添付ファイル10.21
ヘブライ語から翻訳されました
リオール·コハーヴィー
雇用協定
2013年5月16日にヘズリアで締結され
中間にある
康通ソフトウェア有限公司です。
住所:ヘズリア市サピール街1番地
(以下、“会社”)
そして
名前:リオ·コハーヴィー
身分証明番号024966509
住所:7 Ela Street,Ramat Hasharon
(以下、“従業員”)
会社がその従業員を首席技術官として採用することを希望していることから、すべては本協定の規定に適合し、その制約を受けている
したがって,双方の当事者には理由があり,合意があり,約束があり,具体的には以下のとおりである
1. | 前言と解釈 |
1.1 | 本プロトコルのはじめは本プロトコルの不可分の一部である. |
1.2 | 章タイトルは便宜上、本プロトコルを説明するために使用されてはならない。 |
1.3 | 男性の性別をどこで使っても、女性の性別は意図的で、状況によります。 |
2. | 締約国の声明 |
双方は次のように声明し、同意した
2.1 | 本プロトコルは、個人と唯一無二であり、会社と従業員との関係 に適用され、会社員に適用される任意の一般的および/または特殊な集団合意(ある場合)は、従業員には適用されない。 |
2.2 | 本協定は、本合意に明確な規定がない限り、従業員が会社から任意の支払いおよび/または福祉および/または福祉を得る権利がある従業員が、会社から任意の支払いおよび/または福祉を得る権利がある他の任意の条項を使い果たす。 |
2.3 | 会社と他の従業員との間のいかなる慣行(例えば、ある)および/または慣行は、本合意の下で明確に採用され、採用された範囲に適用されない限り、従業員と会社との間の関係には適用されない。会社が本契約に規定されていない任意の福祉または支払いを従業員に特定の場合に発行する場合、その発行は、双方の間で慣例を形成することなく、および/または他の場合または他の場合には会社に義務を負うことはない。 |
1
ヘブライ語から翻訳されました
3. | ポジション記述 |
3.1 | 同社は当社で働き、当社に雇用されることに同意した。会社は、従業員が職位の枠組み内で実行すべき任務を随時変更する権利があるだろう。 |
3.2 | その職責の履行については,従業員 は会社を代表してマネージャーに報告し,その指示に従って,これらの政策や手順が何であっても,会社の政策や手順に従って行動する。 |
4. | 賃金.賃金 |
4.1 | この従業員の月給は毛額49,600新シェケル(以下、“基本給”と呼ぶ)である。 |
また、従業員は世界の毎月12,400新シェケルの追加勤務時間数(以下、“残業代”と呼ぶ)を得る権利がある。法律上はそう要求されていないが、会社はその月に余分なbr時間働いているかどうかにかかわらず、従業員に残業代を支払う。もし会社が増加工数のために追加金額を支払うことを要求された場合、従業員は会社が支払ったすべての金額を残業代とし、その部分について支払われたすべての社会貢献を返済する。
従業員は特殊なレベルの個人信頼を必要とする職で働くため、従業員は標準労働時間を超えることが要求される可能性がある。いずれの場合も、従業員は残業代の追加工数を超える任意の追加報酬を得る権利がない。
基本給と残業代 は以下では“給料”と呼ぶ。給料に旅費が含まれています。
給料は会社で確定した日に従業員 に支払われますが、前月の毎月9日より遅くありません。
4.2 | 賃金は経済における生活手当費用に関する一般集団協定の規定に基づいて更新される。 |
4.3 | 従業員は、会社がそのbr賃金から第5718-1958年賃金保護法によって控除可能な金額を差し引くことができることに同意した。 |
2
ヘブライ語から翻訳されました
5. | ボーナス計画 |
1.1 | [炭化ケイ素]会社は会社が随時更新·変更する計画を自分で決める権利があることに応じて従業員に年間ボーナス を支給するつもりです。 |
1.2 | 従業員はボーナスを得る権利があり、ボーナスはbrによって決定されるその他を除いて彼の年次評価によると、この評価は、ボーナス計画条項に適合する基準に基づく(ボーナス目標部分参照)。 |
1.3 | その仕事の最初の年に、その従業員が完全な財政年度を働いたことがなければ、ボーナスはその従業員が実際に働いている部分に基づいて計算される。 |
1.4 | 財政年度終了までに任意の理由で当社の従業員を停止した従業員はボーナス支給を受ける権利がありません。 |
1.5 | ボーナスの支払いは 給料の一部とはみなされず、そのために社会福祉を支払うこともない。 |
1.6 | 配当は会社の取締役会が会社の年間業績を承認した後に支払います。 |
1.7 | 最初のボーナス目標は、会社が流行している目標管理(MBO)モードに基づいて、従業員が入社して最初の月以内に決定される。 |
1.8 | 従業員は会社で働いた1年目に20,000ドルの契約ボーナスを獲得し、会社で働いた翌年には20,000ドルの契約ボーナスを得る。従業員がボーナスが支給された日から1年以内に会社を出た場合、退職当日にボーナスを会社に返却する。 |
ボーナス目標:年収の30%:223,200ニューシェケル
6. | 年休 |
6.1 | 従業員は24日間の年次休暇を受けるだろう。 |
6.2 | 従業員は会社のマネージャーと休暇を調整しながら、会社のニーズを考慮する。 |
7. | 病気休暇 |
7.1 | 従業員は、合格した医師の疾病証明を提供することなく、法律で規定された病気休暇を享受する権利がある。 |
7.2 | 双方は、病気休暇は雇用期間中も雇用関係終了後も両替できないことを合意した。 |
3
ヘブライ語から翻訳されました
8. | 療養費 |
従業員は法律で規定された条件と金額に基づいて療養期間 を得る権利がある。
9. | 社会福祉-会社は法律に基づいてbr国家保険金を支払います。 |
あなたはマネージャーのbr保険リストに含まれて、以下のようになります
マネージャー保険- 会社はあなたに給料の8.3%(補助金および/または福祉を含まない)を 解散費部分に関する保険書に支払います。この金額は従業員の指示に従って保険代理人に割り当てられ、あなたの月給の8.3%を超えないことが条件です。当社は、あなたが前述の月給の5%を当社で支払うことを条件に、マネージャー保険証書の退職金支払い部分に前述の月給の5%に相当する金額を追加的に提供します。また、会社は会社の慣例に基づいて、月給から毎月の払込 を取得し、収益性損失保険の支払いに利用する。
入社初日から継続研修基金を設立します--会社はあなたの月給の7.5%を提供するとともに、あなたの月給から2.5%をあなたの持続研修基金として差し引くと、すべての金額が法的に認められる上限となります。
さらに、会社は、特別月額ボーナスとして、最高限度額(15,712ニューシェケルx 7.5%)と全額入金(62,000 x 7.5%)との差額(3471.6新シェケル)をお支払いいたします。当社が当社の全従業員の継続研修基金について全額出資することを決定した場合、このボーナスはキャンセルされます。
10. | 勤務時間数 |
あなたの勤務時間の上限は週43時間の勤務時間に基づいており、あなたの給料は世界的になり、会社はあなたの勤務時間 に特定の上限を設定することを約束しません。あなたの工数上限は、これらの必要が何であっても、会社の管理職によって決定されます。
11. | 会社のオプション計画 |
あなたは270,000個のオプションを得る権利があるだろうが、会社の実行委員会の承認を受けなければならない。マネージャーの提案によると、あなたの業績によると、あなたは会社の他のオプション計画に含まれます。
さらに、当社が第三者買収目標となった場合に帰属条項 を加速させることを提案します。すなわち、買収によって終了された場合、100%帰属し、あなたが会社に残り続ける場合、取引完了時に50%と、あなたの後に後継会社によって買収終了1周年の前年、50%を終了させることを提案します。
4
ヘブライ語から翻訳されました
12. | 車両-あなたは会社のレンタル計画に参加する権利があります。この計画は本契約の不可分の一部です。この計画によると、br社の車両を使用することができ、毎月の総レンタルコストは4節に示すように給与総額から差し引かれます。 |
13. | 従業員の約束 |
13.1 | 従業員は要求に応じてその時間、精力、能力、知識と経験を彼の会社での仕事に捧げ、忠実に会社で働き、できる限りのことをして会社の業務と事務を促進することを約束した。 |
13.2 | 従業員は当社に雇用されたために、直接 であっても間接であっても、当社の顧客またはサプライヤーを含む任意の代価または利益を得ることはない。 |
13.3 | 従業員は、その個人的利益に関連し、会社の仕事と利益衝突が生じる可能性のある任意の事項または話題 を直ちに会社に通知することを承諾した。 |
13.4 | 従業員は、本合意に署名し、その職責を履行することは、従業員が以前に任意の合意および/または法律によって行われたいかなる明示的または黙示された約束にも違反しないことを承諾し、声明する。 |
14. | 被雇用開始日 |
この協定の期間は指定されておらず、2013年6月1日から施行される。
15. | 雇用関係を打ち切る |
どちらか一方が本契約の終了を希望する場合は、90日前に他方に書面で通知する必要があります。上記の規定にもかかわらず、当社は本契約を直ちに終了し、代通知金を支払う権利があります。上記の規定にもかかわらず、雇用の前3ヶ月が終了する前に、双方は第5761−2001号“通知法”に基づいて通知を出さなければならない。もしその通知があなたまたは会社によって発行された場合、会社は通知を提供した日以降の任意の時間にあなたの雇用関係を終了する権利があります。通知金を支払うだけです。
もしあなたが本契約に違反し、および/または会社に不誠実および/または非忠誠な行為をしたことが発見された場合、および/またはあなたが判決された場合、道徳的な退廃および/または他の罪に関連する罪があり、道徳的観点から、会社の継続雇用が会社に損害を与えると信じている場合、本節は適用されない。このような状況で、会社はあなたの雇用関係を終わらせる権利があり、通知を出さず、解散費を得ることもできません。雇用終了通知及び/又は何らかの理由で雇用を終了した場合には、会社の要求に応じて、会社での職を人に移管することを承諾し、その人の身分は会社が満足できる方法で秩序的に決定され、その時間及びフォーマットは会社が決定する。通知が満了した後および/またはあなたが会社の雇用終了後(場合に応じて)に上記の職位移譲要求を提出した場合、あなたは、上記の約束を履行した勤務日数に関するbr}賃金(付加費を含まない)を得る権利があります。
5
ヘブライ語から翻訳されました
16. | 従業員たちは付録Aで説明したように、秘密とスポーツ禁止宣言書に署名するだろう。 |
17. | 本文書の日付まで、会社の既存のすべての規則およびガイドライン、および会社が時々会社のすべてまたは一部の従業員のために修正および調整することができるすべての規則およびガイドラインは、従業員にも適用され、本合意条項の一部とみなされる。 |
18. | 本協定は個人的、唯一無二であり、従業員と会社との関係を規範化し、会社での雇用条項を独占的に規定する。任意の合意、覚書、了解、承諾、陳述または実践、または双方が本合意の前に書面および/または口頭で達成した合意は無効である。 |
19. | 本プロトコルおよびその添付ファイルの条項は、付録Aで定義された“機密情報”を含む秘密であり、付録Aに記載されていることを減損することなく、本プロトコルおよびその詳細(従業員の雇用条項を含む)の機密性 を保護することを約束する[はい]会社)であり、いかなる第三者にも開示しない。 |
20. | 本プロトコルおよびその添付ファイルのタイトルは、便宜上のみ使用され、本プロトコルおよびその添付ファイルを説明するためにいかなる方法でも使用されてはならない。 |
21. | 本プロトコルの1つまたは複数の規定 およびその付録が実行不可能または任意の方法で無効であると判定された場合、これは、本プロトコルおよびその添付ファイルの他の条項の正当性、有効性、および実行可能性に影響を与えない。 |
22. | この見積もりは、あなたが本書類の下で署名したのは、2013年5月14日に会社のマネージャーに提出された後にのみ、拘束力のある合意の効力を持っています。 |
23. | リオ、私たちはあなたと私たちが新しい道のりで成功することを祈ります。 |
双方の当事者はここにサインして証明した
/s/ |
/s/Lior Kohavi | |
会社(The Company) | 従業員 |
6
ヘブライ語から翻訳されました
付録A
秘密と競争は禁止されている
1. | 本付録に関して、“機密情報”とは、会社および/または第三者の商業および商業活動に関連する情報、会社および/または第三者の商業および商業活動に関する情報、専門、財務およびマーケティング情報、顧客リスト、作業方法、過去、現在または将来直接または間接的に取得された情報、過去、現在または将来の書面、口頭および/または任意の他の方法を含む、会社情報として任意の方法で識別される任意の情報を意味する。電子メールプロジェクトに関連するプログラム及び情報、並びに従業員が収集及び/又は蓄積した上記目標に関する情報は、会社及び/又は会社と任意の連絡を有する第三者の商業及び商業活動に関する情報を含む。 |
2. | サプライヤー“とは、イスラエル国内または海外でイスラエルに直接または間接的に提供および/または販売および/または販売および/またはレンタルおよび/または製品および/またはサービスおよび/または任意の権利を提供する個人、会社、代理、共同企業、政府または他のエンティティを意味し、イスラエル国内またはイスラエル国外で直接または間接的に当社または当社を通じてサービスおよび/または提案を提供する個人を含む。 |
3. | “会社”とは、CommTouch Software Ltd.およびその制御下の任意の子会社、付属会社および/または関連会社 を意味する。 |
4. | 従業員は、本付録に記載した内容を知って同意し、会社の公平かつ合法的な利益を保護することを目的としており、従業員は、これらの条項が会社およびその過去および将来の業務活動に重要であることを認識している。 |
5. | 機密性 |
雇用されている間、従業員は、会社の枠組み内または会社の利益のために、会社の機密情報を譲渡または使用しないことを約束し、会社の利益および利益のためにのみ、会社のいかなる秘密情報も開示または伝播せず、会社の業務および事務に関連するすべての機密性を保護するために、直接的または間接的に、および いかなる方法でも会社の名声および/または会社の顧客データベースを損なわないことを約束する。このセクションでの約束は時間によって制限されないということを明確にしておく。
従業員が会社に雇用された後のいつでも、従業員は、会社の機密情報を譲渡または使用しないことを約束し、会社の任意の秘密情報を直接または間接的に開示または伝播して、会社の業務および事務に関連するすべてのbrを秘密にし、会社の名声および/または会社の顧客データベースをいかなる方法でも損なわないようにする。この項の約束は時間によって制限されないということを明確にする。
7
ヘブライ語から翻訳されました
従業員は、機密情報の漏洩を防止し、または任意の第三者に到達することを防止するために、最大限の予防措置をとることを約束した。
前述の規定を減損することなく、従業員は、当社に雇用されたときに把握された任意の物品および/または文書および/または製品および/または材料および/または機密情報を、当社のオフィスから移動しないことを約束したが、当社に雇用されている間、および/または当社および/またはその業務および/または計画に関連する任意の を含むが、その職の枠組み内にはない。
従業員は他人の複製、コピーを許可することができません[あるいは…。]秘密情報を印刷し、および/または彼が会社のポストフレームワーク内でbr以外の任意の他の形態の複製を実行する。
従業員は、従業員がbr社に雇用されたときに受信したすべての文書および/または製品および/またはソフトウェアおよび/または任意の他の物品は、いつでも会社の全ておよび固有財産であり、従業員は、そのような文書および/または物品に対する任意の留置権または質的権利を放棄すると宣言する。疑問を生じないようにするために、上記文書は、このような文書のコピー及び/又はコピーを含む。
従業員は、任意の理由で会社の雇用を終了した後、直ちに、その所有する会社のすべての機密情報および/または のすべての材料(ある場合)を会社に返却しなければならない。
6. | 雇用過程における発明創造 |
従業員は、当社に雇用されている間および/または当社に雇用されているために、および/または発展する任意の発明、発見、開発および/または構想および/またはサンプルおよび/またはモデルおよび/またはプログラムおよび/またはアルゴリズム(以下、“雇用 発明”と呼ぶ)が、その本人および が他の人と完全に当社に属するかどうかにかかわらず、そのような発明、発見、開発および/またはアイデアおよび/またはサンプルおよび/またはモデルおよび/またはプログラムおよび/またはアルゴリズム(以下、“雇用 発明”と呼ぶ)には絶対にいかなる権利もないことを保証し、約束する。前述の規定を減損することなく、従業員は、そのような権利が発生した場合、そのような権利を事前に会社に譲渡する。この節のどんな規定もいかなる法律の規定も減損しない。会社が従業員に支払う給料は、このような雇用発明のいずれかの権利のすべてと最終対価格になるだろう。
従業員は、任意の方法で会社の業務に関連する任意の発明、発展、改善、および方法を直ちに会社に通知することを約束した。従業員はまた、会社を代表して会社および/または他の人が必要とする可能性のある任意の文書に署名することを承諾し、いつでも本文書に従って雇用発明を保護し、および/または会社に譲渡することを要求する。
従業員は、会社に雇われる前に、彼が単独でおよび/または他の人と一緒に発明したのは以下の発明であり、他の発明はないと約束し、確認した。
8
ヘブライ語から翻訳されました
7. | 競業禁止 |
従業員が当社に雇われている間、従業員が負担する[至れり尽くせり]会社は、インターネット電子メールに関連するいかなる事項にも従事してはならないし、任意の方法または形態で会社と競合してはならず、会社の顧客および/またはサプライヤーとの直接的または間接的な商業関係を確立しないことを含む、会社の営業または提供のいかなる製品および/またはサービスについても、直接的または間接的に会社を損害する可能性のある任意の追加の職業に従事してはならない。
当社に雇用された終了後6ヶ月以内(以下、“加長期”と称する)には、従業員は、いかなる方法でも反迷惑メールに関連するいかなる事項にも従事しないことを承諾し、当社が直接または間接的に関連するいかなる業務分野とも競合せず、当社の顧客および/またはサプライヤーと当社のマーケティングまたは提供された任意の製品および/またはサービスについて直接または間接的に商業関係を確立しない。
付加期間内に、従業員は、直接および/または間接的に、それと直接関係のある会社の顧客および/または代理店および/またはサプライヤーおよび/または流通業者のうちの1つとして働いてはならない。 [これは私たちが]会社との競争および/または会社の利益への損害および/または会社の商業秘密および/または機密情報の漏洩。
付加期間内に、会社が事前に書面の同意を与えない限り、従業員は、任意の理由で任意の職業に従事してはならない、または会社と競争または利益の衝突を生じさせる可能性のあるいかなるサービスを提供してはならない。
8. | 本付録の各条項は独立かつ単独の であり,本付録の他の条項の補完義務と累積的条項である. |
9. | この文書の規定はいかなる法律の規定も欠陥するのではなく、それを補完する。 |
May 19, 2013 | リオール·コハーヴィー/sリオール·コハーヴィー | |
日取り | 従業員の名前とサイン |
9
ヘブライ語から翻訳されました
2013年5月16日雇用契約第15節改正案
レオ·コハーヴィーの間でID番号です(以下: “従業員”)024966509
Cyren Ltd.(前身はCommouch Software Ltd.)(以下、“会社”)
改訂された条文の詳細は以下のとおりである
どちらか一方が本契約の終了を希望する場合は、90日前に他方に書面で通知する必要があります。上記の規定にもかかわらず、当社は本契約を直ちに終了し、代通知金を支払う権利があります。上記の規定にもかかわらず、雇用の3ヶ月前に終了する前に、双方は、第5761-2001号“通知法”に基づいて通知することを要求されるであろう。 あなたまたは会社が通知を出す場合、会社は、通知が規定された日または支払い通知支払い後の任意の時間にあなたの雇用関係を終了する権利がある。あなたの雇用が満了し、任意の法律規定を遵守した場合、当社はマネージャー保険証書を発行します[そして]持続研修基金は、基金の解散費を含めて、あなたに提供します。
あなたの雇用が満了し、いかなる法律規定に適合している場合、当社はマネージャー保険証書を発行します[そして]持続研修基金は、基金の解散費を含めて、あなたに提供します。上記の規定があるにもかかわらず、br法の規定を減損することなく、従業員が12ヶ月連続の雇用を完了していない場合、当社は、マネージャー保険証券/退職金に蓄積された解散費を当該従業員に振り向けない権利を保持する。
もしあなたが本契約に違反し、および/または会社に不誠実および/または非忠誠な行為をしたことが発見された場合、および/またはあなたが判決された場合、道徳的な退廃および/または他の罪に関連する罪があり、道徳的観点から、会社の継続雇用が会社に損害を与えると信じている場合、本節は適用されない。このような状況で、会社はあなたの雇用関係を終わらせる権利があり、通知を出さず、解散費を得ることもできません。雇用終了通知及び/又は何らかの理由で雇用を終了した場合には、会社の要求に応じて、会社での職を人に移管することを承諾し、その人の身分は会社が満足できる方法で秩序的に決定され、その時間及びフォーマットは会社が決定する。通知が満了した後および/またはあなたが会社の雇用終了後(場合に応じて)に上記の職位移譲要求を提出した場合、あなたは、上記の約束を履行した勤務日数に関するbr}賃金(付加費を含まない)を得る権利があります。
プロトコルの残りは のままである.
署名:
/s/Lior Kohavi | |
従業員 | |
/s/CommTouchソフトウェア株式会社 |
|
会社(The Company) |
10