添付ファイル10.16

荷受証明書

本人は2023年1月6日に本“別居合意書”のコピーを受け取り、責任を完全に免除した。私は以下の事項を教えてもらいました

1)私は45日間この合意を考慮する時間があります。

2)私は、契約条項または言語に存在する可能性のある私の任意の問題または懸念についてV 2 X Inc.と議論する機会があります。

3)私は合意を検討するために私が選んだ弁護士に会うことを提案された。

4)私が合意の条項を完全に理解し、自発的に合意を締結しない限り、私は合意に署名すべきではありません。

5)協定に署名した後、私は合意を撤回するために7(7)日の時間があった。

6)“別居協定”の条項以外に、誰も私に他の約束をしていない。

            

__/s/ John E. Boyington__________________________
ジョン·E·ボイントン
    






|1ページ目


別居協議と
責任を完全に免除する


John E.BoyingtonとV 2 X,Inc.は以下の合意に達している.本プロトコルにおいて、“従業員”とはJohn E.Boyingtonを意味し、“会社”はV 2 X、Inc.およびその子会社を意味する。

1.福祉。会社と従業員の合意は以下の通り
A.従業員の会社での在職雇用は2023年1月6日(“最終日勤務”とも呼ばれる)で終了する
B.別の説明がない限り、本退職契約には、離職支払いに関するいかなる条項または黙示条項もない。本協定には明確な規定があるほか、本協定で議論されている各種福祉·インセンティブ計画(合格計画を除く)については、従業員の離職日は2023年1月6日とみなされる
C.従業員は、会社が本協定で規定されている任意の賃金から連邦、州、地方源泉徴収税を控除し、会社が従業員に支払われた金から差し引く他の費用を法律で要求することを理解している。最後の日に仕事をした後、従業員は、本協定が明確に規定されている以外に、会社から任意の補償または福祉または任意の他の支払いを受ける権利がないことを理解しているが、いかなる解散費、手数料、解雇手当または手当に限定されない。
D.従業員が雇用終了により総合総括予算調節法(COBRA)による福祉を受ける権利を放棄することを考慮すると,従業員は2023年3月にクーパー診療所で会社の最終役員健診を受ける資格がある。E.従業員は2023年1月27日の給料日に、たとえそうであっても、未使用の有給休暇(PTO)の一括払いを得る
/s/Jeb(頭文字)

|2ページ目


協定は従業員によって実行されたものではない。任意の従業員福祉計画の下で、PTOの支払いは、ある場合は、いかなる目的にも計上されない
本協定の明文規定を除いて、当社は従業員が仕事の最終日後に発生した他の業務費用を一切負担しませんが、第1(D)項に別段の規定がある者は除外します
G.従業員は年次インセンティブ計画(AIP)に基づいて2022年の業績に関する現金ボーナスを得る資格がある。AIPボーナスの額は会社が決定し、ボーナスは2023年3月の通常のAIP周期で支払われる。
H.双方は、Vectrus,Inc.と従業員との間の制限株式単位協定(“RSU合意”)に基づいて、2022年7月5日に従業員にV 2 X普通株に関する517,918個の制限株式単位を2023年1月5日に完全に帰属させることを認め、同意した。本明細書で参照される適用される限定的な条約を含むRSUプロトコル。従業員は、V 2 X証券に関する任意の取引を行う前に、任意のV 2 X株を購入または売却することを含む前に、会社の書面承認を得なければならない。従業員はまた、証券法とV 2 Xの“インサイダー取引”政策を遵守し、従業員がV 2 Xに関する重大な非公開情報を持っているときに生じるいかなる取引にも関連しなければならない
本協定における条項は、従業員がV 2 X,Inc.(以下、“取締役会”と略す)取締役会メンバーとしての身分に影響を与えず、本合意に相反する規定があっても、従業員は取締役会メンバーを務めている間も、取締役会メンバーに適用されるすべての適用政策及びプログラムを遵守する。
    
2.完全に解放します。従業員は、彼の職責の全部または一部を40歳以下または従業員年齢以下の人に割り当てることができることを理解している。従業員は、当社、任意の直接的または間接的に当社、当社に関連または関連する親会社または子会社の会社、任意の会社の福祉計画を免除することに同意する
/s/Jeb(頭文字)

|3ページ目


任意の従業員、管理者、受託者、代理人、高級職員および取締役、ならびに任意の前任者、後継者または譲受人は、従業員が当社に雇用されたか、または雇用を終了したために、従業員に関連するすべての請求または要求を提出してはならない。これには、1967年の“雇用年齢差別法”によって享受可能な任意の権利または主張に基づいて従業員を解放することに限定されないが、雇用における年齢差別を禁止する。1964年の民権法第7章では、人種、皮膚の色、民族の血統、宗教または性別に基づく雇用差別を禁止し、“同報酬法”は、男女への同一賃金の支払いを禁止し、1974年“従業員退職収入保障法”または任意の他の連邦、州または地方の法律、法規または命令を含む。本プレスリリースは、一般法に従って生成された任意の契約または侵害クレームまたは他のクレームに対する従業員の免除を含むが、これらに限定されないが、いかなる不当解雇のクレームも含むが、これらに限定されない。このプレスリリースには従業員が知っているクレームもあれば、彼が知らないかもしれないクレームも含まれている。しかし、本プレスリリースは、従業員が本合意を強制的に実行する条項を排除しない。本プレスリリースには、適用される会社の福祉計画条項に従って従業員が資格を得ることができる任意の年金又は他の福祉を配布することは含まれていません。

3.特別放行通知。第2項は、“雇用年齢差別法案”(ADEA)に基づいてすべてのクレームを発行することを含むので、ADEAの要求に基づいて、従業員は、(A)従業員が、本プレスリリースが実行された日(この日を含む)ADEAによって提起されたすべてのクレームを含むが、これらに限定されないと通知された。(B)従業員は、本プレスリリース下の従業員の権利および義務について、あなたが選択した弁護士および/または他のコンサルタントに相談するように通知された。(C)従業員は、署名前に本免除を十分に考慮すべきであると言われており、従業員は、“アンチ·ドーピング機関”に従って任意の申立を免除または放棄することが知られており、自発的である。(D)従業員は、45(45)日の時間および機会を提供している。(E)従業員は、
/s/Jeb(頭文字)

|4ページ目


従業員が協定に署名してから7(7)の日の間、従業員が以下の住所に撤回通知を提出した場合、リックMdoza、首席人事官、V 2 X、Inc.,2424 of the Gods Road,Colorado Springs,Colorado 80919;および(F)本合意が撤回されない限り、本プレスリリースは本協定署名後の8日目の日付で発効し、強制的に実行されることができる

4.記事。従業員は、会社の任意の法律、法規、またはコンプライアンス要件に関連するすべての既知の問題、懸念、またはクレームを会社に開示することに同意した

5.秘密にする。従業員は、その直系親族、政府機関または裁判所以外の誰にも本合意の内容を開示しないことを承諾し、本合意の協力または相談のために招聘された弁護士、コンサルタントまたは代理人に本協定の内容を明らかにしない。従業員が上記のような許可の下で誰にも本合意の内容を明らかにした場合、このようなすべての人員が本合意の内容を漏洩することを阻止するために最善を尽くすべきである。

6.法的責任を認めない。本協定は完全に会社と従業員の合意を促進するためのものです。この協定は会社がいかなる不当な行為も認めていると解釈されてはならない。

7.従業員への解放を免除する。本協定は、従業員が任意の政府行政機関にクレームまたは疑惑を提起しなければならない可能性のある任意の権利、合法的に解除できないクレーム、または従業員が本合意に署名した日に生じる可能性のある任意の未来の権利またはクレームに関するクレームを放棄または解除することはない。

/s/Jeb(頭文字)

|5ページ目


8.弁護士の意見を聞くことを奨励する。職員たちがこの協定に署名する前に弁護士に相談することを提案する。このような法律相談に関連した費用は従業員が責任を負う。
9.弁索の抗弁に協力する。従業員は、当社が合理的な通知を出した後、当社が現在保留しているか、後日当社或いは任意の連合会社或いは関連会社或いはその任意の高級者、取締役又は従業員によって提起される可能性のある任意の法律又は行政行動又は訴訟について抗弁することに協力する。会社は会社の現行政策に基づいて発生した費用を精算するだろう。

10.会社の財産。従業員は当社にその所有或いは制御の任意及びすべての当社財産を返還しなければならないが、取締役会に在任している当該等の財産は除く

11.会社に通知を出します。従業員に本協定の条項および条件を合法的に開示させるために、任意のクレームまたは要求が出された場合、従業員は、会社が適切と思う行動をとるために、そのクレームまたは要求を直ちに首席人事官のリック·メンドーサおよびケビン·ボイル首席法務官に通知しなければならない。

12.けなすことなく。従業員は、(I)会社、その従業員および/または顧客に対していかなる中傷発言に従事するか、または(Ii)会社の現職または前任顧客と会社、その従業員、政府のために行われた仕事、または会社と政府との関係の任意の側面について任意のタイプのコミュニケーションを行わないことに同意し、いずれの場合も、これらの政策は取締役会における従業員のサービスに適用されるので、会社の政策によって制限される

13.ジョブ。本契約の下での会社の権利と義務は、相続人の利益に適用され、相続人に拘束力がある
/s/Jeb(頭文字)

|6ページ目


会社の遺言執行人、相続人、譲受人。従業員の権利及び義務は個人のものであり、会社の書面の同意を得ず、譲渡又は転任してはならない。
14.法律/場所の選択。この協定はバージニア州連邦の法律によって管轄され、解釈されている。本プロトコルによって生成された、または本プロトコルに関連するすべての論争は、バージニア州で完全に提案され、解決されなければならない。

15.制限的なチノ。従業員たちは添付ファイルAの条項によって制限されることに同意する

16.プロトコル全体。会社は従業員が理解しやすい方法で本合意を書くために最善を尽くしています。本合意(添付ファイルAを含む)は、従業員が本合意によって表現された主題について達成した完全かつ完全かつ最終的な合意であり、任意の他の以前の書面または他の合意の代わりに達成される。双方が書面協定に署名しない限り、本協定を修正または終了してはならない。この協定での約束を除いて、会社は従業員に何の約束もしなかった。本プロトコルの任意の部分が無効または実行不可能と判断された場合、その裁決は、本プロトコルの残りの条項の実行可能性および効力に影響を与えない
    

/s/Jeb(頭文字)

|7ページ目


従業員は彼が本プロトコルを読んで、ITを理解し、自発的にITに参加したことを確認した
この合意をよく読んでください。それはすべての既知と未知のクレームの発表を含んでいる。
    
従業員/日付を目撃する


_____/s/ Wendy Dixon_________ ___John E. Boyington /1/6/23__
ジョン·E·ボイントン
    
        
V2X, Inc.
        
作者:__/s/リチャード·メンドーサ_

職名:_首席人事官_

Dated: ___1/11/2023_________


/s/Jeb(頭文字)

|8ページ目


添付ファイルA
非募集·競業禁止·秘密保持·譲渡協定
V 2 X(“会社”)がジョン·E·ボイントン(“従業員”)への約束を考慮すると、従業員は以下の追加的な退職後契約に同意する
1.従業員を逆誘致する。雇用終了後12ヶ月以内に、従業員は、直接または間接的に、または他の人と協働して行動することによって、当社の雇用を誘致または誘導または誘導しようとする者を当社から離れさせてはならず、および/または任意の他の個人、商号または会社に任意のタイプのサービスを提供してはならない
2.顧客や依頼人を逆に誘致する。雇用終了後の12ヶ月以内に、従業員は従業員本人を直接或いは間接的に代表して、任意の他の個人、商号或いは会社を代表して、移転或いは持ち帰り、或いは訪問、誘致、当社の任意の既存の顧客或いは顧客を訪問或いは誘致しようとしてはならない。従業員が訪問或いは請求した顧客を含む、或いは従業員が当社の従業員を担当している間に知り合った顧客
3.eスポーツ禁止。雇用終了後24ヶ月以内に、従業員は、雇用終了日に当社とその契約を再競争するか、またはその準備中の機会に当社と競合する任意のエンティティとの雇用または相談関係(または所有または任意の財務的利益を有する)を直接または間接的に受け入れてはならない
4.“逆暴露の約束”。従業員は、いつでも機密として決定された情報を開示してはならない、または善意および良識のために機密とみなされるべき情報は、従業員が会社に雇用されているか、または従業員が会社に雇用されたために取得または開発された製品、サービス、発明、発見、商業秘密、秘密プロセス、価格表、商業計画、または会社または任意の他の個人、商号または会社の業務または事務に関連する任意の他の情報を含む。この禁止はどの政府行政機関への合法的な開示にも適用されない。

本人は本添付ファイルAを読んで理解したことを確認し、独立した弁護士と議論する機会があります。

__/s/ John E. Boyington____________ __1/6/23____________
ジョン·E·ボイニントンデート

/s/Jeb(頭文字)