添付ファイル10.30

別居と釈放協定

本プロトコル(以下,“プロトコル”と略す)は,Solid Power Operating,Inc.(およびその親会社Solid Power,Inc.,総称して“会社”と呼ぶ)とJon Jacobs(“従業員”)(総称して“双方”と呼ぶ)の間で署名されたものであり,日付は本プロトコル調印ページの最終日である.

協議

本協定に記載されている相互約束とチノを考慮し、それらの受容と十分性を明確に認めることを考慮して、双方は以下のように同意する

1.分離する。従業員と当社の双方の同意を得て、2023年2月8日(“退職日”)から当社での従業員の雇用関係を終了します。退職の日から発効し、従業員は上級管理職、従業員、代表、代理人、その他の身分として、当社のいかなるポストにも担当しなくなります。

2.債務を計算すべきだ

(a)最後の給料です。会社は退職日で稼いだ最終賃金を従業員に支払うことに同意し、いずれの場合も法律で要求される控除額や控除額を減らす。職員たちがこの協定に署名するかどうかにかかわらず、職員たちはこのような支払いを受けるだろう。

(b)失業保険金。従業員は失業保険金を申請する資格がある.従業員が従業員の雇用日及び補償を正確に報告した場合、会社は従業員が失業保険給付を申請するいかなるクレームにも異議を唱えない。従業員がどんな失業保険給付を受けるかどうかは、会社が決定するのではなく、適用される州機関によって決定される。

(c)保険です。従業員の医療保険福祉は2023年2月28日に支給を停止する。連邦総合包括予算調節法や州法(“COBRA”)および当社に適用される保険証書や規則が許容される範囲では、従業員はその日以降も従業員の健康保険給付を継続する資格があり、費用は従業員が自費する。会社は従業員に適切な通知表を提供し、持続的な健康保険カバーにおける従業員の権利と責任をリストしなければならない。

3.その他の補償。

(a)追加的な考慮。交換として:(I)従業員は本契約を受け取った日から21日以内に本協定に署名して会社に返却し,その条項に基づいて発効させる,(Ii)従業員は非募集契約(以下のように定義する)に同意し,および(Iii)従業員は本契約とPIAA(以下のように定義する)の条項を遵守し,会社は従業員に現在12カ月の基本給に相当する金額を従業員に支払うべきであり,合計305,000ドルに相当し,すべての法律要求の控除と控除を差し引く(“追加対価格”)追加料金は、非契約に適用される12ヶ月の間、会社の通常賃金手続きに従って2週間毎に従業員に比例して支払われなければならない。しかし、会社が従業員が追加費用を支払う日前の任意の時間が非契約書またはPIAAまたは本協定のいずれかの従業員義務に違反していると判断した場合、利益を稼ぐか、または従業員に追加費用を支払わなければならない。

(b)コブラ保険料。会社は従業員に10,379.40ドルを支払い、すべての法定要求の控除と控除を差し引かなければならない。この金額は、総合総括予算調整法(COBRA保険料)によって退職日後6ヶ月以内に従業員団体健康保険の従業員保険料を継続することに相当する。♪the the the


コブラ保険料は、退職日後60日目以降に会社が最初に定期的に手配した給料日に一度に支払うことになり、その日までに従業員が署名した本契約を受けていることを前提としており、以下の第10(E)節で述べたように発効している。

(c)これ以上の補償はありません。従業員の離職は双方の合意によって終了したため、従業員は、従業員がSolid Power,Inc.管理層の制御および離職計画(“計画”)またはその下の任意の参加協定の下の任意の福祉または支払いを得る権利がないことを認め、従業員は明確に放棄した。従業員は従業員が賃金を含む従業員が得る権利のあるすべての補償を受けたことを確認した。従業員はまた、従業員が賃金滞納のクレームを支持できる事実があることを知らないことを認めた。従業員は従業員が確認して同意し、退職した日から、従業員は本計画の参加者ではなくなる。

4.責任を否認する。双方は、会社が提供した追加対価格と従業員が本合意に基づいて提出したクレームは、いかなる潜在的な紛争の妥協の下で行われたものであり、このような金の支払いまたは免除時に、会社と従業員は互いにいかなる責任も認めず、双方はこのような責任を明確に否定した。

5.けなしではありません。従業員は、従業員が会社または会社の所有者、マネージャー、代理、従業員、高級管理者または取締役に任意の誹謗、誹謗またはけなす声明を発表することも、またはその個人または商業的名声を損なうことを試みるか、または他の方法で会社の業務関係を妨害または損害しようと試みることに同意しない。この非けなす条項は、ソーシャルメディアを介したコミュニケーション、および会社の現職または元従業員とのコミュニケーションを含む、口頭、書面、または任意の電子形態に拡張されている。本節、本契約、または会社と締結された任意の他の合意:(A)従業員または会社が任意の法執行者、裁判所、行政訴訟、または任意の政府機関の調査の一部として真の情報を提供することを阻止または解釈すること、(B)連邦法律または法規または他の適用可能な法律または法規によって保護された情報(任意の連邦または州法律通報者条項によって保護される情報を含む)、および/または(C)従業員の従業員の賃金の議論または開示を阻止することを目的とする、および/または(C)従業員の賃金の議論または開示を禁止または制限すること。福祉、雇用条項および条件または職場の不正行為に関する情報、例えば、嫌がらせまたは差別、または従業員が不正であると信じる理由がある他の任意の行為(前述(A)~(C)条に記載された活動は、本プロトコルでは“保護された通信”と呼ばれる)。

6.会社の財産です。従業員は、従業員が、財務情報、顧客情報、顧客リスト、従業員リスト、書類、メモ、携帯電話、契約、図面、記録、商業計画および予測、仕様、コンピュータ記録の情報、電子記憶の情報、ソフトウェア、コンピュータ装置(その上に格納されているすべてのデータおよび文書が無傷)、有形財産、クレジットカード、入国カード、身分証明書および鍵、ならびに任意の他の材料、文書、ならびに任意の他の材料、文書、ならびに任意の他の材料、文書、ならびに従業員が会社のすべての文書およびそのすべてのコピー、ならびに従業員が所有、保管または制御している任意のおよび他の会社の財産を会社に返却したことを保証している。または当社の任意の独自または機密材料およびそのすべての複製を含むか、または含む任意の種類の物品。

7.秘密および固有の情報/不開示。従業員は、従業員が2021年9月30日に会社と締結した“秘密情報、発明譲渡および仲裁協定”で概説された秘密および秘密条項の制約を受け続けていることを同意し、認め、この協定のコピーは、添付ファイルAとして本協定(以下、“PIAA”と略す)に添付される。

(a)PIAAには逆の規定があるにもかかわらず、法律が適用される最大範囲では、会社のビジネス秘密(PIAAの定義のような)を保護するために、従業員は退職日後12ヶ月以内に、従業員が同意する

2


従業員は、直接または間接的に(I)従業員が雇用中に任意の時間に当社と接触している任意の実際の顧客またはサプライヤーに、当社との業務往来を終了し、当社との業務量を減少させ、または当社の業務と競合関係にある製品またはサービスを購入することを要求しないか、または(Ii)当社の任意の従業員、請負業者またはコンサルタントを誘致、誘導、または奨励し、当社との関係を終了するか、または従業員または任意の第三者にコンサルタントとして雇用されることを要求しない(第(I)および(I)項、“非契約を求める”)。

(b)本節、本協定またはPIAAにはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、従業員は、会社が任意の連邦または州商業秘密法に基づいて、以下の商業秘密の開示によって民事または刑事責任を問われないことを従業員に通知したことを認める。(A)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密にすること、(Ii)違法の疑いを通報または調査する目的でのみ、または(B)訴訟または他の手続きで捺印された訴えまたは他の文書で提出される。または(C)商業秘密が密封保存されている限り、裁判所の命令に従って開示されない限り、違法行為の疑いがある疑いのある訴訟に対抗するために弁護士に提出するか、または使用する。

8.守秘契約。この協定の条項は従業員によって厳格に秘密にされ、従業員はいかなる方法でも公開または開示されないだろう。前述の禁止にもかかわらず、(A)従業員は、これらの人が本守秘義務の存在を通知され、従業員と同様にこの制約を受けることに同意することを前提として、従業員の弁護士、会計士、監査人、税務準備員、および財務コンサルタントに本合意を秘密裏に開示することができ、(B)従業員は、開示がその条項を実行するために必要なまたは法律によって別途要求される限り、本合意を開示することができる。

9.従業員のクレームの契約を不起訴と釈放する。

(a)本契約と双方の共同契約に規定されている離職利益を考慮して、従業員は、当社およびそのすべての過去および現在の親会社、子会社、関連実体、株主、取締役、メンバー、受託者、上級管理者、現および前任者、代理人、保険会社、弁護士、前任者、後継者および譲受人(総称して譲受人と呼ぶ)、すべての既知および未知の訴訟原因、クレーム、責任および義務に対する起訴または主張を無条件に解除することに同意し、それに対する訴訟または主張を提起しないことに同意する。従業員が本協定に署名する前またはその日に発生するイベント、行為、行動または非作為は、(I)双方の雇用関係に関連するか、またはそのような雇用関係の終了に起因するすべてのクレーム、(Ii)従業員補償または福祉に関連する、またはそれに起因するすべてのクレームを含み、賃金、ボーナス、奨励的補償、マージン、有給休暇、費用精算、解散費または制御福祉の変更、通知権、留任福祉、福祉、株式、株式オプション、単位または会社の任意の他の所有権を伴う;(3)契約違反(口頭または書面)、契約の不法終了、誠実および公正取引の黙示契約違反に関するすべてのクレーム、(4)詐欺、誘引、虚偽陳述、誹謗、精神的苦痛、公共政策違反の解雇に関するすべてのクレーム、(V)差別、嫌がらせ、報復、妨害、弁護士費、および/または以下の規定による他の請求を含むが、これらに限定されないが、すべての憲法、連邦、州、および地方文法および一般法クレーム:(A)1964年“民権法案”第7章, (B)“コロラド州反差別法”;(C)“家庭および医療休暇法”;(D)“米国障害者法”;(E)“家庭第一コロナウイルス対応法”;(Vi)明示的または黙示の違約のような一般法に規定されている任意の理論に基づいて生じるすべてのクレーム,承諾の禁止反言,信頼の損害,不当解約,契約権利への侵害妨害,精神的苦痛,および誹謗,および(Vii)弁護士費および費用のすべてのクレーム。双方はこの免除を可能な限り広く説明して適用するつもりだ。

(b)本プロトコルは、保護された通信に参加する従業員の権利に影響を与えず、従業員の告発、コミュニケーション、または調査への参加にも影響を与えない

3


職業安全·健康管理局、証券取引委員会、平等雇用機会委員会、州民権機関または他の連邦、州または地方政府機関に訴訟を提起するか、または調査または訴訟においてどのような機関とのコミュニケーションまたは協力も、本協定に対する違反とはならない。本協定は、米国証券取引委員会に提供された情報によって従業員が報酬を得る権利を制限しないが、従業員は、法的に許容される最大範囲内で、従業員がそのような訴え、告発または訴訟に関連する任意の救済、追跡、弁護士費、または他の金を得る権利を明確に放棄することを明確に放棄し、誰がそのような訴え、告発、または訴訟を起こしたとしても、そのような訴え、告発、または訴訟を提起または開始することに同意する。

(c)第9条で使用される訴訟理由は、本協定の施行の日または前に任意の憲法、連邦、州または地方法律によって生成されたすべてのクレーム、原因、判決、損害、損失、責任、および任意のタイプの要求を意味し、故意であっても不注意であっても、既知であっても未知であっても、法的にまたは平衡法上、個別または集団訴訟の一部として使用される。

(d)一般的な免除および不起訴の契約は、既存の退職福祉(ある場合)、コブラ権利、失業補償、および労働者補償を含む連邦、州または地方法律(法定、法規または他の法律)による合法的な放棄および解放の請求には適用されない。

(e)また、本協定には、従業員が持続的健康保険を取得する権利(ある場合)、2014年持分インセンティブ計画、2021年持分インセンティブ計画、2021年従業員株式購入計画、または401(K)計画下の権利を解除することを目的とした内容はない。また、当社は、2014年株式激励計画、2021年株式激励計画、2021年従業員株式購入計画または401(K)計画を含む福祉計画(2014年株式激励計画、2021年株式激励計画を含む)下の従業員権利について何も述べていない。

10.“雇用年齢差別法”と“高齢労働者福祉保護法”が発表された。9節に含まれる一般免除を除いて、従業員は、“雇用年齢差別法案”による任意のクレームを解除し、免除する。従業員は高齢労働者福祉保護法に基づいて従業員に通知されたことを確認した

(a)職員たちがこの協定に署名する前に弁護士に相談することを提案する。

(b)従業員は、本協定締結日後に“雇用年齢差別法案”に基づいて生じる可能性のある権利又はクレームを放棄しない。

(c)従業員は、本契約を受け取った日から21日間、本合意を考慮しています。従業員は、従業員が21日の期限終了前に本協定に署名した場合、これは従業員個人の自発的な決定となり、従業員は事前に決定を迫られていないことを認めた。従業員はさらに、本協定のいかなる変更に対しても、実質的であっても非実質的であっても、21日間の期限を再開しないことに同意し、認めた。

(d)従業員は、本協定に署名してから7日で本協定を撤回し、撤回期限が満了するまでは、本協定は発効しません。郵送の場合、解約は7日以内に消印を押し、会社人力資源部のStacy Morseを宛先としなければなりません[* * *].

(e)7日間の失効期限が満了する前に、本プロトコルは、有効または強制的に実行されてはならず、本プロトコルの下でのいかなる支払いまたは福祉も提供されない。従業員は、従業員が従業員を無効にして本協定にサインしたり撤回したりすれば、従業員はいかなる離職福祉も得られないことを理解している。

4


11.申立する。従業員は、本協定の締結日まで:従業員はすべての未給およびすべての労働時間の補償を受けており、従業員は適用された連邦または州法律または会社の政策によって取得する資格のあるすべての休暇および休暇福祉および保護を受けている;従業員はいかなる労災や病気を受けておらず、従業員はまだ労働者賠償請求をしていない。

12.参考資料。双方は、要求があれば、会社は、将来の雇用主、従業員の雇用日及び担当職を含む第三者に任意の第三者に通知する。従業員は、第三者の従業員に関する任意の質問に応答するために、このような情報を会社に発行することを許可している。職員たちはすべての潜在的な雇用主が会社の首席法務官に連絡するように指示するだろう。

13.再就職を求めない契約。従業員は同意し、従業員は会社での仕事や再就職を申請したり求めたりしないだろう。

14.準拠法;拘束力のある仲裁;禁止救済。

(a)この協定はコロラド州の法律によって管轄され、法的紛争の原則に関連しないだろう。

(b)本プロトコルまたは違反または脅威が本プロトコルに違反することによって引き起こされる、またはそれに関連する任意の論争、または本プロトコルまたはその一部の任意のクレームまたは訴訟を実行するか、または本協定を解釈する必要がある論争またはクレームは、PIAA添付ファイルB第12節に規定される仲裁条項に従って提出されなければならない。これらの条項は、本プロトコルの条項に含まれる必要な融通をする.

(c)従業員は、従業員が本協定に違反または脅威することは、会社が法律または衡平法で利用可能な任意の他の救済措置を有することに加えて、従業員に罰金ではなく違約金としての追加対価格を取り戻し、残りのお金の対価格を本協定の有効な対価格とすることに同意する。本合意に違反した場合には損害賠償を決定することは困難であるため、法的または衡平法上利用可能な任意の他の救済措置に加えて、従業員は会社に強制救済によって本協定の規定を実行することができることに明確に同意し、従業員は本合意に違反する以外に、会社は何も補うことのできない損害を確立することを要求されないであろう。当社は保証金や保証金の提供を要求されませんので、従業員は免除します。

15.第四十九A条。本プロトコルに従って支払われるべきすべての追加対価格および他の支払いは、財務省条例1.409 A-1(B)(4)、1.409 A-1(B)(5)および1.409 A-1(B)(9)に規定される米国国内税法第409 a条の免除を最大限に満たすべきであり、本プロトコルは、そのような免除ではなく、最大限に解釈されるであろう。法律第409 A条(財務条例第1.409 A-2(B)(2)(Iii)条を含むがこれらに限定されない)については、従業員が本合意に従って任意の分割払い(解散費、精算またはその他を問わず)を得る権利は、一連の個別支払いを受ける権利とみなされるべきであり、したがって、本合意項の下の各分割払いは、いつでも個別および異なる支払いとみなされるべきである。本合意には逆の規定があるが、従業員が従業員が離職した日に会社が“規則”第409 A(A)(2)(B)(I)節に記載された“特定従業員”とみなされ、本合意に記載され、および/または会社と達成された任意の他の合意に基づいて規定される“離職”(財務条例第1.409 A-1(H)節の定義)に基づく任意の支払いを“繰延補償”とする。規則第409 a(A)(2)(B)(I)条に規定する禁止分配及び第409 a条に規定する関連不利な税収を回避するために、そのような金の支払開始のいずれかの部分を遅延させなければならない場合は、次の場合の最初の1つまで、そのような金を従業員に提供してはならない:(I)従業員が退職した日から計算される6ヶ月の期限満了前に従業員にそのような金を提供してはならない, (Ii)従業員死亡日又は。(Iii)適用することなく、第409 A条に従って許可されたより早い日

5


税収に不利だ。この適用規則第409 A(A)(2)(B)(I)条の期間満了後の最初の営業日には、本条項に従って支払いを延期したすべての金は従業員に一度に支払われなければならず、満了した任意の残りは、本条項又は適用協定の別の規定に従って支払われなければならない。このように延期されたいかなる金額も満期にならずに利息を支払う。

16.後継者とさらなる保証。双方は、本協定を締結することによって、彼らはいかなる利益、特権、または権利を他人に与えることを意図していないということに同意する。以下の相続人と譲受人の制約の下で、本協定は双方の間に限定され、いかなる他の第三者受益者の地位を付与すると解釈されることはない。本協定は,双方の相続人,個人代表,相続人,譲受人,遺言執行人,管理人に拘束力を持たせ,利益を得ることになる。双方は、追加プロトコルの実行を含む任意の合法的な追加行為を履行することに同意し、これは、本プロトコルの目的を達成するために合理的に必要である。

17.ほかのです。本協定とPIAA、2014年株式インセンティブ計画株式オプション付与通知とオプション合意、および2021年株式インセンティブ計画制限株式単位付与通知と制限株式単位合意(このような合意と義務は単独の合意と義務であり、分離日後にその条項に従って有効である)は、双方が本合意のテーマ事項について達成した完全な合意である。双方が書面で署名しない限り、本協定のどのような修正も無効です。権利を放棄する側が本プロトコルの下の権利を放棄することを書面で明示的に示さない限り、そのような権利を放棄することは無効である。本協定のいずれかの条項が管轄権のある裁判所によって法律違反と判断された場合、本協定の残りの条項は完全に有効であり続ける。“含む”という語が本プロトコルで使用される場合には,“含むが限定されない”ことを指すと考えられる.本プロトコルで使用される用語“本プロトコル”、“本プロトコル”および同様の用語は、本プロトコル項の下および本プロトコルの範囲内の用語を意味する。本プロトコルの章と添付ファイルについて言及すると,本プロトコルの章と添付ファイルを指す.本プロトコルは、各当事者によってそれぞれ署名および交付されることができ、各コピーは、署名および交付時に正本とみなされるべきであり、すべてのコピーを加算することで、同じプロトコルを構成する。本プロトコルおよび本プロトコルの変更は、PDFまたは他の電子転送方式で署名および配信されます, すべての態様および態様では、元の契約とみなされ、それが自ら交付された署名された元のバージョンであるかのように、同等の拘束力のある法的効力を有するとみなされるべきである。このような任意の署名ページは、ページ番号、ファイルまたはバージョン番号または他の識別情報を考慮することなく、本プロトコルの対応する署名ページとして有効でなければならず、これらの情報は参照のためにのみ使用される。一方の当事者の要求に応じて,他方は元の表に再署名して他方に交付しなければならない.

18.従業員が確認します。以下の署名によって、従業員は、(I)従業員が本協定を慎重に検討し、理解していること、(Ii)従業員が本協定を検討し、考慮するために合理的な時間が与えられていること、(Iii)従業員が自発的に締結し、本協定に署名したこと、(Iv)従業員の免除および放棄は、知っていること、意識的であり、従業員が担保償還権を永遠に失うことを完全に理解していること、(V)本協定項の下で当社が行った承諾は、従業員協定に対する十分かつ合法的な対価を構成し、従業員が権利を有する任意の価値のあるもの以外であることを確認し、同意する。(Vi)従業員は、従業員が2023年3月2日までに従業員が署名した本契約を返却しなければ、この契約は無効になることを理解している。

[署名ページは以下のとおりである]

6


双方は次の日に本協定に署名したことを証明します。

   

従業員:

日付:2023年2月10日

/s/ジョイン·ジェイコブス

ジョイン·ジェイコブス

固力運営会社です。

日付:2023年2月10日

差出人:

/s/Davidジェイソン

名前:

デヴィッド·ジェイソン

タイトル:

臨時最高経営責任者総裁

別居と釈放協定の署名ページ


添付ファイルA

PIAA

(添付ファイル参照)

[ * * * ]