雇用協定本雇用協定(本“合意”)は2021年2月22日(“発効日”)であり、デラウェア州有限責任会社銀河株式会社(以下“当社”と呼ぶ)とSwami Iyer(以下“執行者”)が締結した。このことから、当社は当該役員を採用することを希望しているが、当該役員は、本合意の条項や条件を満たした場合に、当該等の雇用条項を体現する合意を締結することを望んでいる。そこで,その約束を以下のようにする:1.雇用期限.執行者の本合意項下の任期(“採用期間”)は、2020年3月22日(“発効日”)から、本合意の条項により終了するまで無期限に継続します。前述のいずれかの相反する規定があっても、当社又は行政者は、本プロトコル項の行政者の採用を随時(いかなる理由があってもなくても)終了することができるが、本プロトコル第4節の規定により制限されなければならない。2.雇用条項。(A)役職と職責。(一)役割と責任。招聘期間内に、幹部は宇宙システム会社の総裁を務め、このポストの常習雇用職責を履行すべきである。執行者は独占的に会社の最高経営責任者(“CEO”)に仕事を報告しなければならない。当社の要求に応じて、執行者は、執行者の本合意の下での立場に応じて、上記規定を除く他の身分で当社及び/又はその子会社及び関連会社にサービスを提供しなければならない。役員が雇われている間にそのような追加職のいずれか1つ以上を担当している場合、役員の報酬は、本項第2(B)項に規定する金額を超えてはならない。また、, 役員の1つまたは複数のそのような追加的な識別情報のサービスが終了された場合、本プロトコル第2(B)節に規定される役員報酬は、終了によって任意の方法で減少または減少してはならず、幹部が依然として本合意の条項に従って雇用されることを前提とする。(Ii)排他性.雇用期間中、役員が享受する権利のある任意の休暇を除いて、役員は役員の全営業時間と注意を会社の業務や事務に投入することに同意した。上記の規定があるにもかかわらず、採用期間内に、(A)慈善または非営利組織の取締役会、委員会または同様の機関に在任すること、(B)限られた教育、講演および執筆活動を完了すること、および(C)これらの活動が単独または全体的に本プロトコルの下で実行される責務および責任と実質的な干渉または衝突を生じない限り、本合意に違反しないことを実行することは、本合意に違反しない。(Iii)主要地点.雇用期間中、行政者は現在カリフォルニア州モハビルに位置する航空宇宙システムの主要な場所(“主要場所”)で本プロトコルに要求されるサービスを履行し、行政者が開始日から移転日(以下定義)ex 10.13までの間、毎週主要な場所でこのようなサービスを3日以上履行することを期待すべきである


2 CEOが出張または他の方法で承認されない限り、双方がこの合意の下で執行者の義務を履行するために、カリフォルニア州タスティンおよびニューメキシコ州ラスクルーズにある実行オフィスに比較的頻繁に行くことを要求することができることを前提としている。(B)補償·利益等(一)基本給。施行日から雇用期間中、執行者は年間525,000ドルの基本給(“基本給”)を受け取る必要がある。基本給は一般的に会社幹部の給与の正常な給与慣例に従って支払うべきだが、毎月の支払い頻度を下回らず、一部の雇用年限に比例して支払わなければならない。基本賃金は、取締役会またはそのグループ委員会によって毎年1回以上検討されなければならず、取締役会またはそのグループ委員会によって適宜増加することができるが、減少してはならないが、本プロトコルで使用される“基本賃金”という言葉は、このように増加した基本賃金を指すべきである。(I)年間現金配当。採用期間内に終了した各カレンダー年度については、役員は、企業のボーナス計画または計画に基づいて現金業績ボーナス(“年間ボーナス”)を取得する資格があり、このボーナス計画または計画は、各参加者に適用され、ボーナス目標は、役員基本給の100%である(“目標ボーナス”)。いかなる年度の花紅の実際の金額は、取締役会又はそのグループ委員会が取締役会又はそのグループ委員会によって決定された個人及び/又は会社の業績目標の実現状況に基づいて適宜決定し、雇用された任意の部分年度に比例して分配しなければならない。どの年間ボーナスを支払っても,どの年度ボーナスが支給可能となった範囲内である, 会社のボーナス計画又は計画参加者に年間ボーナスを支払う日に支給されるが、いずれの場合も年間ボーナスを取得したカレンダー年度の次のカレンダー年度の4月1日に遅れてはならず、役員が支払日まで継続して雇用されることが条件となる。(三)ボーナスのサインをする。会社は役員に総額150,000ドルに相当する現金チェックインボーナスを支払うべきであり、発効日後15日以内に支払うべきであり、それに加えて、役員が税引後に契約ボーナス未納税と同じ地位にあるため、役員が実際に徴収した連邦、州と地方税の合計に相当する金額を支払うべきである(幹部が当時適用した限界税率に基づいて計算する)。(四)株式賞を契約する。(A)VGHは、800,000ドルの制限株式単位報酬(“契約持分報酬”)を実行者に付与しなければならない。契約持分報酬を受ける制限株式単位の数は、実行者の勤務開始日の20営業日前の会社の普通株平均終値で800,000ドルを割ることで決定される。契約持分奨励は発効日に付与されるが,役員が適用される付与日まで会社に雇用され続けることが条件である。(B)行政者が自社にサービスを提供し続けて帰属日に適用される場合、契約持分報酬は、適用付与日の6ヶ月の周年日から6ヶ月以内に、契約持分報酬に関する50%制限株式単位について付与され(X)、及び(Y)その後付与日の1年が適用されたときに、契約持分奨励に係る残りの50%制限株式単位を付与する。


3(C)持分報酬を契約する条項および条件は、VGHによって幹部と締結されるVGHによって規定されるフォーマットで個別の報酬プロトコルに明示される(“持分報酬契約協定”)。本協定はまた明確な規定がある以外、契約持分奨励は各方面で本計画と適用される契約持分奨励協定の条項と条件によって管轄されなければならない。(V)初期持分奨励。(A)VGHは、2,500,000ドルに相当する持分ベースの補償報酬を実行者に付与しなければならない。この額では、100%は、適用される付与日までに役員が雇用され続けることを条件として、限定的な株式単位報酬の形で付与される(“初期RSU報酬”)。(B)初期RSUによって奨励されるVGH普通株の株式数は、実行者有効日前20営業日以内の会社普通株終値の平均値で割ることによって決定されなければならない。授与日は着工日である.(C)行政者が帰属日が適用されるまで当社にサービスを継続する場合、初期RSU奨励は、有効日1周年のとき(X)有効日1周年に帰属(行使可能)(X)初期報酬の25%株式および(Y)残り75%の初期奨励株式を、その後の12四半期の周年日の各四半期に実質的に等しい分割払いで付与する(行使可能)。初期RSU報酬の条項および条件は、VGHによって規定されたフォーマットで入札プロトコルに規定され、VGHおよび実行者によって締結されるべきである(“初期授賞プロトコル”)。本協定には別に明確な規定がある以外は, 各初期RSU報酬は、様々な態様で、本計画および初期報酬プロトコルの条項および条件によって制約されなければならない。(Vi)年間株式賞。2022年からの採用期間内の毎年、行政人員は取締役会或いはそのグループ委員会が時々決定した場合、年度株式報酬奨励金を適宜徴収する資格がある。取締役会又は当該グループ委員会は、行政人員及び当社の表現を考慮した後、当該等の株式に基づく年間報酬の付与時間、金額、形式及び組み合わせ、及び当該等の他の条項及び条件に適用することを一任しなければならない。(七)福利厚生。雇用期間中、役員(および幹部の配偶者および/または適用計画および計画に規定されている適格被扶養者)は、会社が時々従業員の利益を維持するための健康福祉計画および計画に参加する資格があり、これらの計画および計画には、任意の医療、生命、入院、歯科、障害、事故死および肢解、旅行意外保険計画および計画が含まれており、その条項および条件は、類似の職に適用される幹部の条項および条件と同じである。また、雇用されている間、役員は会社が時々その役員のために維持する任意の退職、貯蓄、401(K)Matchおよび他の従業員福祉計画と計画に参加する資格がある。本第2(B)(Vi)条に記載されている内容は、当社がいかなる健康·福祉を採択又は維持する義務があるとみなされるか、生じないものとみなされる, 退職またはその他の福祉計画または計画、または会社がそのような計画または計画を修正または終了する能力に制限を与える


4計画または計画。当社は、添付ファイルAに添付されている“賠償及び促進協定”(“賠償権利”)に基づいて、当社が賠償する(また、会社が維持する取締役及び上級管理者のミス及び漏れ責任保険証書を保証する)。会社はまた、将来の任意の宇宙飛行(テスト飛行を含む)に行政者を含むことを考慮する必要があるが、いずれにしても、行政者は、将来の宇宙飛行中に2つの座席を購入することを選択する権利があり、最後に発表された価格は、1座席当たり250,000ドルである。(Viii)費用。採用期間内に、会社が会社の従業員に提供する政策、やり方と手続きに基づいて、幹部は本協定の下の幹部の職責履行に関するすべての合理的な業務費用の精算を直ちに獲得する権利があるべきである。会社は、本合意および関連合意の交渉と準備過程で発生した合理的な法的費用と支出を役員が補償し、最高金額は10,000ドルである。(Ix)福祉付き。採用期間内に、行政人員は当社の政策、慣例及びプログラムに基づいて、当社が時々その従業員に提供する付帯福祉及び追加手当を受け取る資格があり、当社が時々提供することを適宜決定した追加給付及び追加手当を受け取ることができる。(X)休暇。雇用期間中、管理者は会社が従業員に適用する計画、政策、案、やり方に基づいて有給休暇を享受する権利がなければならない, しかし、いずれの場合も、行政人員の例年の休暇は160時間以下であってはならない(どの部分のサービス年度の割合で計算しても)、行政人員の休暇時間は280時間(“課税限度額”)を超えてはならず、行政人員の累積休暇が課税限度額に達した場合、行政人員の累積休暇時間が課税限度額を下回る前に、累積休暇時間を停止すべきである。(十一)移転待遇。現在、行政人員は2022年7月1日(“移転日”)または前に行政員の主要な住所を主要な場所に移転すべきであると予想されている。行政人員の主要な場所への移転については、会社は添付ファイルBに列挙された合理的かつ必要な移転及び移転費用(“移転費用”)を行政者に精算すべきである。移転費用(ある場合)の精算は、役員が2022年12月31日までに会社が受け入れ可能なこのような費用を証明する書類を提出することを条件とし、任意の承認された補償は、雇用期間中であるが、会社が承認書類を受け取ってから45日後に役員に支払わなければならない。行政職員が移転日までに移転していない場合、行政人員はその移転日までに発生したいかなる移転費用の精算も受ける資格がない。施行日から移転日まで、行政員は行政員の現在の住居と南カリフォルニアとの間の交通費、南カリフォルニアでの任意の臨時住宅支出を毎週往復する行政担当者を一人で担当する。どんな例外も事前にCEOと執行副総裁の承認を得なければならない, 人と組織。3.雇用関係を終了する。(A)死亡または障害。マネージャーが雇われている間に死亡した場合、マネージャーの雇用は自動的に終了しなければならない。もし幹部が採用期間内に障害があれば、会社或いは幹部はすべて幹部の採用を終了することができる。


5(B)は会社が終了します。会社は招聘期間内に理由もなく幹部への採用を中止することができる。(C)行政官により終了する.行政人員は、十分な理由があるか、十分な理由があるか、または十分な理由がないことを含む、行政職への雇用を中止するいかなる理由もなく得ることができる。(D)終了通知.任意の終了雇用関係(役員死亡を除く)は、本契約第11(B)条の規定に基づいて、契約の他の当事者に終了通知を出すことにより通知しなければならない。役員または会社は、終了通知に十分な理由または理由を示すのに役立つ任意の事実または場合を列挙することができず、本合意項の下での役員または会社の任意の権利をそれぞれ放棄してはならないか、または、役員または会社が本合意項の下での幹部または会社の権利を実行する際にそれぞれその事実または状況を主張することを阻止してはならない。(E)職務及び役員の職務を中止する。財産を返還する。行政人員が任意の理由で採用を終了する際には、行政者と当社との間の書面合意が別途規定されていない限り、行政者は、当時当社で担当していたすべての職、役員職及びその他の雇用職(あれば)を辞任したとみなされ、前述の規定を履行するために、当社が合理的に要求するすべての行動をとるべきである。また,行政者が何らかの理由で雇用を終了した場合,行政者は,会社及びその関連会社のすべての文書(及びその所有コピー)及び行政者が所有,保管又は制御しているすべての他社又は会社関連財産を会社に返還することに同意する。このような財産には, しかし、これらに限定されない:(I)行政者が知っている任意のタイプの材料は、会社または会社関連会社の任意の独自または機密情報(およびそのすべての複製)、(Ii)コンピュータ(ラップトップ、デスクトップコンピュータおよび同様のデバイスを含むがこれらに限定されない)および他の携帯電子デバイス(タブレットコンピュータを含むが、これらに限定されない)、携帯電話/スマートフォン、クレジットカード、電話カード、入国カード、身分証明書および鍵、ならびに(Iii)任意の通信、図面、マニュアル、手紙、ノート、ノート、および(Iii)任意の通信、図面、マニュアル、手紙、ノート、ノート、当社またはその任意の関連会社の顧客、業務計画、マーケティング戦略、製品および/またはプロセスに関する報告、計画、計画、提案、財務文書または任意の他の文書、ならびに当社またはその任意の関連会社から受信した第三者に関する任意の情報。4.会社終了時の責任。(A)債務を計上する。役員が雇用期間中に任意の理由で採用を終了した場合、会社は、(I)稼いだが支払われていない基本給および累積休暇時間、(Ii)本協定第2(B)(Vii)条に従って償還されるべき役員が終了日前に発生した任意の業務費用の補償、および(Iii)会社の任意の計画、案、または政策に従って役員に支払われるべき任意の既得額を幹部に支払うか、または提供する, “債務に応じて”)。前文(1)から(2)項に記載の債務は、終了日から30日以内(又は法律が適用される可能性のある早い日以内)に弁済しなければならず、前文(3)項に記載の債務は、管理計画又は案の条項に基づいて弁済されなければならない。(B)資格に適合する終了.第4(C)、4(E)及び11(D)条及び役員が第7条の規定を遵守し続ける場合、役員が雇用期間中に資格の終了により会社への雇用を終了する場合は、債務を除く


6(I)現金分割払い。当社は、1.0(終了日が発効日の2周年後に発生した場合)または1.5(終了日が発効日の2周年または前に発生した場合)(適用者を基準として、“離職率”を基準とする)に(I)基本給および(Ii)目標花紅(“離職率”)の和を乗じた金額を行政者に支払う必要があるが、資格に適合した終了が制御権変更後24ヶ月以内に発生した場合、離職率は1.0に変更すべきである。分割払いは終了日から6ヶ月以内に会社の通常の給与慣例に従ってほぼ等しい分割払いで支払うべきですが、発行発効日(以下の定義)後の最初の給与日から支払わなければなりません。そうでなければ、最初の給与日の前に支払うべき金額はその日に支払うべきであり、利息は含まれていません。ただし,終了日が制御権変更後24カ月以内に発生し,制御権変更構成第409 a条(定義は後述)が指す“制御権変更イベント”であれば,終了日から30日以内に分割払いを一度に支払うべきである.(I)年末の花紅。第2(B)(Ii)条によると,行政者は終了日の例年の年間ボーナスを取得する資格があるが,条件は, このような年間ボーナスの額には、終了した日からその例年の日数を365(うるう年であれば366)で割った点数を乗じなければならない。(Iii)コブラ。行政官が“規則”第4980 B条に基づいて医療保険継続を有効に選択したことを前提として、会社は、“コブラ”期間中に行政者及びその適格家族に団体健康計画下の同じレベルの保険を提供し、行政者に支払われる同じ費用を継続しなければならず、その額は、行政者の雇用が終了の日に発効した行政者の選択によって終了されなかった場合に適用すべき費用と同じであるが、(A)このような福祉を提供するために根拠となるいかなる計画もない場合、又は継続保険期間が満了する前に停止することが条件である。(A)財務条例第1.409 A-1(A)(5)条の免除第409 A条の適用、又は(B)当社が他の理由で団体健康計画の下で役員に保険を提供し続けることができない場合(これに限定されるものを含まないが、公衆衛生サービス法第2716条又は患者保護及び平価医療法案を含む)を含む場合は、この2つの場合は、その後、継続保証期間内(又はその残り)に、残りの会社手当毎に相当する金額で役員に実質的に等しい毎月分割払いを支払わなければならない。本協定の場合、“コブラ期限”とは、終了日から12ヶ月の終了日までの期間を意味するが、終了日が発効日の2周年または前に発生した場合, では、コブラ保護期間はその18ヶ月記念日に終わらなければなりません。(四)持分が加速する。初期持分報酬(および当時時間の経過後にのみ帰属していた非帰属会社の持分補償)は、終了日から終了日後に帰属する株式または制限された株式単位(適用されるような)の数が帰属を加速し、行政者が終了日後も12ヶ月継続するように(場合によっては)行使することができる(または終了日が終了日の2周年前に発生した場合、18ヶ月)である。また,資格を満たす終了が制御権変更後24カ月以内に発生した場合,保有している時間経過のみに応じて付与されたすべての未償還VGH持分奨励


7終了の日に執行者によって完全に帰属され、適用された範囲内で行使することができる。(C)解放。上記の規定にもかかわらず、役員が本契約第4(B)節に規定する金額を受け取る権利の一つの条件は、役員が終了した日から21日以内(又は法律の要件の範囲内、45日以内)に署名して、本契約添付ファイルCに示されたものと実質的に同じ形態の有効債権免除書(“免除書”)を提出し、いかなる適用の撤回期限内にも当該免除書を取り消すことができないことである。疑問を生じないために、本細則第4(B)節に帰属を加速する資格があるすべての持権奨励は、終了日後も弁済及び有資格帰属がなく、許可解除発効後に実際に帰属及び行使可能(適用される場合)及び没収することができない。(D)死亡または障害により作業を終了する。役員が死亡や障害により採用を中止された場合には、債務に加えて、役員(または死亡した場合の遺産)に金額を支払わなければならない。終了したカレンダー年度前のカレンダー年度に稼いだが支払われていない年間ボーナスと、終了したカレンダー年度に比例して計算された年間ボーナスに相当する金額(当該金額は、役員が適用された支払日に引き続き雇用され、その後、役員を採用した年に比例して計算されるべき)に相当する, これらの額は、この例年の上級管理者に支払われた年間ボーナスと同時に支払われなければならない。(E)その他終了.役員の雇用が本契約第4(B)または4(D)節で説明しなかった何らかの理由で終了した場合、会社は役員に債務のみを支払う。(F)6ヶ月遅れます。本協定に相反する規定があっても、会社が本協定で規定されている1つ以上の時間に報酬または福祉を支払うことが規則第409 A(A)(2)(B)(I)条で禁止される分配であると認定された場合、役員が退職してから6ヶ月の間、本第4条に従って支払われるべき任意の解散費または福祉を含むが、これらに限定されない任意の補償または福祉を幹部に支払うことはできない。そのような金額が前の判決によって支払いを遅延させた場合、退職の日(またはそのような金額を第409 A条に従って支払うことにより、役員の死亡による割り当て禁止の早い日を含む)の後7ヶ月目の初日に、会社は、そうでなければ、その間に役員に支払わなければならない累積金額に相当する金額を役員に支払わなければならない。(G)利益を独占する.第4項の明文規定及び第5項に別段の規定がある以外は、役員は、雇用終了時又はそれに関連する任意の追加支払い又は福祉を得る権利がない。5.権利の非排他性。会社の任意の計画、政策、慣例または計画、または会社との任意の契約または合意に基づいて、会社の任意の持分計画または持分奨励協定を含むが、これらに限定されないが、既得利益または役員が獲得する権利がある金額に属する, 本合意が明確に修正されない限り、終了の日または後に、計画、政策、やり方、または計画または契約または合意に従って支払われなければならない。6.パラシュート超過支払い、支払い制限。(A)最適報酬上限。本合意には他の規定があるにもかかわらず、役員が受信した任意の支払いまたは福祉(役員雇用の終了に関連する任意の支払いまたは福祉を含む、本プロトコルまたは任意の他の計画、手配、または合意の条項に従って受信された場合を含む)(このようなすべての支払いおよび福祉を含む)


8本協定第4条下の支払及び福祉(以下、“総支払”という。)は、本規則第499条に規定する消費税(“消費税”)を本規則第499条に規定する消費税(“消費税”)を徴収し、その後、この他の計画、手配又は合意における本規則第280 G条に規定する総支払いのいずれかの減少を考慮した後、まず本協定項下の現金解散費を減少させ、その後、本協定項下の非現金解散費を減少させなければならない。総支払いのどの部分も消費税を支払う必要がないように必要な範囲内であるが、(I)このように減少した総支払いの純金額(減少した総支払いに対する連邦、州、および地方所得税の純額を減算し、減少した総支払いに起因することができる配当控除および個人免税を段階的に廃止することを考慮した後)が、(Ii)このような減少なしに総支払いの純額(ただし、連邦を減算し、連邦を減算すること、州および地方所得税は、このような減少していない総支払いに起因することができる区分控除額および個人免税額を段階的に廃止することを考慮した後、このような減少していない総支払いおよび行政管理者が納付すべき消費税金額について)。すべての場合において、本項に規定する支払総額が何か減少した場合、減少した実行方法は、執行機関に最大の税引後金額を保持させ、第409 a条の規定に適合させなければならない。(B)ある免責条項。全支払いがどの程度消費税を払わなければならないかを決定する, (I)“規則”第280 G(B)節で示される“支払い”を構成しない時間および方法では、実行者が徴収または享受する全ての支払いの任意の部分を放棄することを考慮してはならない。(2)支払総額のいずれの部分も、当社により選定された独立した国家認可会計士事務所(“独立コンサルタント”)の書面意見に計上することができず、この部分は、規則第280 G(B)(2)条に示す“パラシュート支払”(守則第280 G(B)(4)(A)条に記載の“パラシュート支払”を含む)を構成しないが、消費税を計算する際には、当該支払総額のいずれの部分も、独立コンサルタントが実際に提供されたサービスに対する合理的な補償を構成する部分を計上してはならない。“規則”第280 G(B)(4)(B)条に示される、“規則”第280 G(B)(3)条で定義された均等補償に割り当てることができる“基本金額”を超える。(Iii)任意の非現金福祉または任意の繰延支払いまたは総支払いに含まれる福祉の価値は、規則第280 G(D)(3)および(4)節の原則に基づいて独立コンサルタントによって決定されなければならない。7.制限的なチェーノ。(A)行政人員は、当社及びその付属会社及び共同経営会社に関連するすべての秘密又は機密資料、知識又はデータを受信者として所持しなければならず、当該等の資料、知識又はデータは、行政者が当社が行政人員を採用することについて取得すべきであり、かつ公衆に知られているべきではない(行政者又は行政人員が本協定に違反する行為を代表するものを除く)。幹部が会社に雇われたことを中止した後,幹部は許されない, 当社が事前に書面で同意していない場合、又は法律又は法律手続を経て別途要求があれば、当社以外のいかなる者及び当社が指定した者に当該等の情報、知識又はデータを伝達又は漏洩してはならない。しかし、行政者が実際に通知を受けた場合、法律又は法律手続の要求又は当該等の情報、知識又はデータの伝達又は開示を要求する可能性がある場合は、行政者は直ちに当社に通知しなければならない。(B)当社に雇用されている間は、行政者は、当社及びその付属会社又は共同経営会社の業務に対して競合する業務活動をする他のいかなる業務にも従事してはならない。さらに、当社に雇用されている間および終了日後の12ヶ月以内に、執行者は、当社および/またはその子会社および関連会社の任意の従業員またはコンサルタントを直接または間接的に要求し、誘導または奨励してはならず、またはそれらの当社およびその子会社および関連会社との雇用またはその他の関係を終了してはならない


9会社及び/又はその付属会社及び付属会社は、行政者は、いかなるそのような目的のために、いかなるそのような者と議論を展開してはならないか、又は許可又は承知して、任意の他の個人又は実体に協力して任意のこのような行動を取ってはならないが、上記のいずれの場合も、上記の行為が、特にそのような従業員及びコンサルタントの一般広告又はその他の誘致によるものではない限りである。当社の在任期間及びその後、当行政官は、当社又はその付属会社又は共同経営会社の任意の商業秘密を利用して、当社及びその付属会社及び共同経営会社と業務往来のあるいかなる顧客、顧客、サプライヤー又はその他の者が、当社及びその付属会社及び共同経営会社の任意のメンバー会社との関係を終了し、又は当社及びその付属会社及び共同経営会社の任意のメンバーの業務を譲渡することを要求、誘導又は奨励してはならず、いかなる当該等の目的のためにいかなる当該等の者と議論を展開してはならないか、又は許可又は承知のためにいかなる他の個人又は実体に協力してもこのような行動を取ってはならない。(C)第7(F)条に別の規定があるほか、当社の在任期間及び後、双方間のいかなる訴訟に加えて、(I)本行政者は、当社又はその任意の付属会社又は共同経営会社にダメージ又は負の影響を与えること、又は当社、その付属会社又はその任意の前任者又は現上級者の任意の政策、手続、やり方、意思決定、行為、専門精神又は遵守基準を直接又は間接的に発表又は伝播しないことに同意する。取締役、従業員、コンサルタント又は代理人、並びに(Ii)会社は、その取締役及び役員がいかなる書面又は口頭声明を直接又は間接的に発表してはならないことを指示することに同意している, 役員の個人または商業的名声または業務に有害または悪影響を及ぼす可能性のある行為。(D)行政人員が本協定第7(A)~(C)条の下での行政人員の責任に違反する場合、会社に補うことのできない損害を与えるが、当該等の違反行為の金銭損害賠償は計算しにくく、会社は法律上も十分な救済方法がなく、行政人員は上述の違反或いは脅威事件が発生した場合、会社は任意の他の法律の救済及び損害賠償を得る権利がある以外、行政人員は上述の違反又は脅威事件が発生した場合、いかなる他の法律の救済及び損害賠償を得る権利があるかを認める。具体的に義務を履行すること、および行政がこのような義務に違反または脅威することを制限するために、一時的および永久禁止救済(保証金を提出する必要がない)を制限する。(E)執行機関は、執行機関が、基本的に秘密、知的財産権譲渡および他の保護的契約(“PIA”)を含む添付ファイルDの形態で会社と同時に契約を締結していることを認め、執行機関はPIAの条項および条件の制約を受けなければならず、この協定は、本第7条に記載された契約の補足であり、制限ではない。(F)本協定またはPIAには逆の規定があるにもかかわらず、本協定に含まれるいかなる内容も、いずれか一方(またはいずれか一方の弁護士)への米国証券取引委員会、金融業監督局、平等雇用機会委員会、国家労働関係委員会、職業安全·健康管理局への告発、報告が連邦法律または法規に違反する可能性のある行為、参加、またはそれとの協力を禁止してはならない, 米国商品先物取引委員会、米国司法省、または任意の他の証券監督管理機関、自律機関または連邦、州または地方監督機関(総称して“政府機関”と呼ばれる)、または法律または法規に適用される告発者条項によって保護された他の開示を行う;(Ii)違法行為の疑いを報告または調査するために、任意の政府機関と直接、コミュニケーション、協力、または任意の政府機関に秘密に情報(商業秘密を含む)を提供する;当事者の弁護士にそのような情報を提供するか、または訴訟または他の政府手続きで提出された密封された起訴状または他の文書にそのような情報を提供するか、および/または(Iii)任意の政府機関に提供される情報の報酬を得る。18 USC第1833条によれば、いかなる連邦又は州商業秘密法によれば、行政者は次の商業秘密の漏洩により刑事又は民事責任を負わない


10連邦、州または地方政府の役人または弁護士に直接的または間接的に秘密にされ、違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(Y)そのような文書が捺印されている場合、訴訟または他の手続きで提出された訴えまたは他の文書。さらに、本プロトコルの任意の内容は、有効な伝票、裁判所命令、規制要求、または他の司法、行政または法律手続き、または法律要件に応答する他の態様で、いずれも真の証言を提供することを意図していないか、または妨害しない。幹部に証言の提供を要求する場合、政府機関または法執行部門に別の指示または要求がない限り、幹部は、そのような要求を受けた後、合理的で実行可能な場合に、予想される証言をできるだけ早く会社に通知しなければならない。8.説明する。行政者は、ここで会社に示し、保証する:(A)行政者は、本協定の下の義務を履行し、行政者と他の個人、会社、組織または他のエンティティとの間のいかなる合意にも違反しないこと、および(B)行政者が、いかなる以前の雇用主または他の当事者とのいかなる合意条項の制約を受けず、直接または間接的に当該前の雇用主または他の当事者との業務競争を回避することができないことを保証する。9.相続人。(A)本契約は役員個人のものであり,会社の事前書面による同意を得ていない, 遺言または世襲と分配法に基づいていない限り、行政機関によって譲渡されてはならない。この協定は執行機関の法定代表者の利益に合致し、それによって実行されることができる。(B)本協定は、当社、その親会社及び子会社及びそのそれぞれの相続人及び譲受人に有利であり、拘束力を有する。10.いくつかの定義。(A)“取締役会”とは、ヴァージン·ギャラクシー株式会社取締役会を意味する。(B)“原因”とは、以下のいずれか1つ以上の事件の発生を意味する:(I)役員は、会社に対する役員の職責を故意に確実に履行できない(役員が身体または精神疾患により仕事能力を失った場合、または役員が十分な理由のある終了通知を発表した後に実際または予想されている故障を除く)。行政職員が行政職員の職責の合理的な範囲内で行政総裁の合法的な指示を遵守していないことと、行政者が行政者に書面通知を出してから30日以内に是正できなかったこと(是正ができれば、行政総裁が決定する)を含み、この書面通知は、行政者が行政者の職責を履行していないと判断する方法を特に示している。(Ii)行政者は、重罪(車両犯罪を除く)または道徳的退廃罪を犯し、または起訴または罪を認めないことを提起する。(Iii)行政者は、会社またはその共同経営会社と締結された任意の書面合意に基づいて、または会社またはその共同経営会社の任意の適用政策(任意の行為規則または嫌がらせ政策を含む)に基づいて負う任意の重大な義務に深刻に違反し、行政者は是正できなかった(行政総裁が是正できると考えられるように), 書面通知が執行者に提出されてから30日以内に、具体的な要求


11執行責任者が執行者が合意に実質的に違反していると認める方法を決定すること;(Iv)執行者の会社またはその関連会社に対する任意の詐欺、汚職、横領または公金の流用行為、(V)執行者の会社の業務の任意の実質的な側面に対する故意的な不正行為または深刻な不注意、または執行者が会社またはその関連会社への受託責任に実質的に違反し、故意に不正行為、深刻な不注意または重大な違反行為が会社またはその関連会社に重大かつ明らかな悪影響を及ぼすこと。または(Vi)役員が重大な不誠実な行為を実施し、会社またはその関連会社に重大な名声、経済的または財務的損害をもたらす。(C)“制御権の変更”は“計画”に規定されている意味を持つ.(D)“規則”とは、1986年に改正された国税法及びその下の条例をいう。(E)“終了日”とは、役員が当社に雇用された日を終了することを意味する。(F)“障害”とは、行政人員がすでに適用された会社の長期障害計画に基づいて福祉を受ける権利がある場合、又は当該計画が行政人員を含まない場合は、取締役会又はその管轄下のグループ委員会が合理的な情状によって決定されることをいう。(G)“十分な理由”とは、会社が十分な理由を構成する状況を完全に是正しない限り、(1)管理者の基本給や目標ボーナスが大幅に減少すること、(2)主要地点の地理的位置が現在の位置から50マイルを超えること、(3)管理者の肩書、権力、または職責が大幅に減少すること、のいずれか1つまたは複数のイベントが実行者が事前に書面で同意せずに発生することをいう, 本合意が予想されるように(例えば、行政者が当社の行政総裁に直接報告する能力の変化に限定されるものではないが)、(I)悪意のために取られたいかなる孤立、重要でない、または意図しない行動も含まれておらず、これらの行動は、行政職員からの関連通知を受けた後に当社によって迅速に救済され、(Ii)行政者に報告される従業員および/または部門の数の非実質的な変化は含まれず、(Iv)当社は本合意に深刻に違反する。上述したように、(1)行政者が任意の事件が発生した日から30日以内に会社に書面通知を提供し、行政者が十分な理由を構成する事実や状況を主張し、行政者がその事実や状況を知っているか、または知っているべきかが十分な理由を構成していない限り、(2)会社はその通知を受けてから30日以内にその等の行為を是正できなかったか、またはしなかったこと、および(3)行政者が通知を受けてから30日以内にその等の行為を是正しなかった場合、行政者は辞任したとみなされない


12十分な理由がある幹部の解任は、当社の治療期間終了後60日には遅くありません。(H)“終了通知”とは、(I)本協定に基づく具体的な終了条項を示す書面通知を意味し、(Ii)請求項に従って幹部の雇用を終了するために主張された事実および状況を合理的に詳細に列挙し、(Iii)終了日が通知を受けた日でない場合は、終了日を指定する(その日は、十分な理由で終了したときに別の規定がない限り、その通知の発行後30日を超えてはならない)。(I)“計画”とは、VGHが不定期に改訂された2019年インセンティブ奨励計画を意味する。(J)“資格に適合した終了”とは、会社(I)理由なく(役員死亡又は障害を除く)又は(Ii)役員が採用役員を採用するのに十分な理由があることを意味する。(K)“第409 a条”とは、“規則”第409 a条及び大蔵省条例及びそれに基づいて発表された他の解釈的指導意見をいう。(L)“離職”系とは“離職”をいう(第409 a条参照)。(M)です。“VGH”は、当社の親会社ヴァージン·ギャラクシー·ホールディングスのことです。11.雑項目。(一)法による国家統治。この協定はカリフォルニア州の法律によって管轄され、カリフォルニア州の法律解釈に従って、法律紛争の原則に関連していない。本プロトコルのタイトルは、本プロトコル条項の一部ではなく、いかなる効力や効力も有していない。(B)通知.本プロトコルの下のすべての通知および他の通信は、書面で発行され、専人配信または書留または書留、請求証明書、前払い郵便で他方に送信されなければならない, 住所は以下のとおりである:行政人員に宛てた場合:会社に行政者の最新住所を記録する。会社に送信する場合:ヴァージン·ギャラクシー·ホールディングス1735 Flight Way,Suites 203-204 Tustin,CA 92606注意:総法律顧問またはいずれか一方が本合意に従って書面で他方に提供する他の住所。通知と通信は、受信者が実際に受信したときに有効になる。(C)2002年サバンズ-オクスリ法案。本協定に相反する規定があっても、当社がその善意の判断に基づいて決定された場合、本協定の下のいかなる資金移転又は移転とみなされるかは、1934年の“証券取引法”第13(K)節及びその公布された規則及び法規(以下、“取引法”と略す)が禁止された個人ローンと解釈される可能性が高い


13譲渡または譲渡は、取引所法およびその公布された規則および条例に違反しないように、必要または適切な程度に行われてはならない。(D)規則第409 A条。(I)適用される範囲内で,本プロトコルは第409 a条に従って解釈されるべきである.本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、会社が本プロトコルに従って支払われる任意の補償または利益が第409 A条の制約を受ける可能性があると判断した場合、会社は、本プロトコルのこのような修正または他の政策およびプログラム(トレーサビリティを有する改訂、ポリシーおよび手順を含む)をとることによって、または第409 A条による課税を回避するために必要または適切であると判断した他の行動をとるべきであるが、(I)本プロトコルに従って支払うべき補償および利益が第409 a条に制約されないことを目的とした行動を免除することを含むが、(I)に限定されない。および/または(Ii)第409 a条の要件に適合する。しかし、本第11(D)条は、当社がこのような改正、政策又はプログラム、又は任意の他の行動をとる義務を負うものではなく、当社もこれを行うことができなかった責任を負いません。(2)本協定に従って一連の分割を取得する任意の権利は、一連の個別支払いの権利を得るとみなされるべきである。第409 a条の許容範囲内では、本協定又は他の条項の下の任意の個別支払い又は利益は、“非限定繰延補償”とみなされてはならないが、第409 a条の制約を受けて、財務省条例第1.409 A-1(B)(4)条の例外規定に適合する, 第1.409 A-1(B)(9)条又は第409 A条の他の任意の適用例外又は規定。第409 a条の規定によれば、支払事件(雇用終了等)が発生した暦年後のカレンダーの年内に実行及び/又は撤回の免除及び免除の支払いを行うことができ、第409 a条に必要な対価格期間又は(適用される場合)解除解除期間が終了したカレンダーを遵守するためにのみ年内に支払いを開始しなければならない。本契約に基づいて雇用を終了した場合、第409 a条に基づいて支払われたすべての非限定的な繰延補償は、執行者が退職したときにのみ支払われる。(Iii)本プロトコルに従って実行者に提供される任意の支払いまたは補償は、執行者への補償を構成するとみなされ、財務条例第1.409 A-3(I)(1)(Iv)条が適用される場合、これらの金額は、迅速かつ合理的に支払われるべきであるが、費用が発生した次の年の12月31日より遅くなってはならない。1年以内に清算する資格のある任意のこのような支払いの金額は、任意の他の課税年度に支払いまたは精算の資格がある支払いまたは費用に影響を与えてはならず、行政者がそのような支払いまたはそのような費用を精算する権利は、清算または他の利益と交換することによって制限されてはならない。(E)分割可能性.本プロトコルの任意の条項の無効または実行不可能は、本プロトコルの任意の他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えてはならない。(F)源泉徴収。会社は本契約の下のいかなる支払金から連邦、州を差し押さえることができます, 適用される任意の法律または法規に基づいて源泉徴収されなければならない現地または外国の税金。(G)免除はない.役員または会社は、本合意の任意の規定を厳格に遵守することを主張することができなかったか、または、本合意の第3(C)条にしたがって雇用を終了する十分な理由がある役員または権利を含むが、これらの条項または権利または本合意の任意の他の条項または権利を放棄するとみなされてはならないが、役員または会社が本合意の下で所有する可能性のある任意の権利を維持することができない。


14(H)プロトコル全体。発効日に、本協定(賠償及び促進協定、初期授権協定及びPIAを含む)は、行政者が当社と本合意の対象事項について達成した最終的、完全及び独占的合意を構成し、口頭又は書面にかかわらず、当社及びその付属会社又は共同経営会社又はその代表の任意の他の合意、要約又は承諾を置換及び置換する。本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコルおよび本プロトコルの下の義務および約束は、発効日までに発効することも、いかなる効力も効果も持たない。本プロトコルと役員と会社との間の任意の他のプロトコル(本プロトコルの添付ファイルを含む)との間の条項に何らかの衝突がある場合は、本プロトコルの条項を基準としなければならない。(I)仲裁.(I)任意の2つ以上の仲裁を受けた者(定義は以下参照)の間に確立された法律または衡平法訴訟因(“仲裁請求”)のように、契約、通常法または連邦、州または地方法規または条例に基づいて、行政機関のサービスまたは行政サービスの終了によって引き起こされるか、または行政機関のサービスまたはその終了に関連するものにかかわらず、最終的かつ拘束力のある仲裁を提出しなければならず、その排他的または論争の唯一の解決策として、その雇用仲裁規則および手続きに従って、これらのファイルは、以下のサイトで参照することができます:http://www.jamsadr.com/Rules-Employee-Interfaction/、会社は役員の要求に応じてコピーを提供します。それにもかかわらず, 本プロトコルは、(A)改正された“従業員退職収入保障法”によって拘束された会社福祉計画、または(B)“連邦仲裁法”によって先に適用されていない適用法が、拘束力のある仲裁によって解決されることを禁止する任意のクレームを、本合意に従って仲裁を受ける者に要求すべきではない。いずれの当事者も管轄権のある裁判所に一時的な非貨幣救済方法を求めることができ、このような救済方法は仲裁を通じて適時に獲得できないことが条件である。当事各方面の意図は、いかなる論争の仲裁可能な問題も仲裁人が決定すべきであることである。(Ii)“仲裁を受けなければならない者”個別および集団とは、(A)行政者、(B)行政者と暗黙の了解があるか、または行政者によって申立された者、(C)当社、(D)当社の過去、現在または将来の任意の連属会社、従業員、高級社員、取締役または代理人を指し、および/または(E)前述のいずれかの者と一致して行動するか、または上記のいずれかの者と共同で責任を負う任意の者または実体を指す。(3)仲裁は、カリフォルニア州ロサンゼルスにあるJAMS事務所で中立的な仲裁人によって行われなければならない。この仲裁員は各当事者の共同協議を通じてJAMSを通じて提供すべきであるが、このような合意がなければ、当時有効なJAMS規則に従って仲裁人を選択すべきである。仲裁人は合理的な証拠を提示することを許可しなければならない。仲裁人の裁決または決定は書面で行われなければならない;終局でなければならず、当事者に対して拘束力があり、管轄権のある裁判所の判決または命令によって強制的に執行することができる。(Iv)本協定に関する仲裁の場合, 非勝訴側は、そのような仲裁によって発生したすべての費用(そのような仲裁に関連する合理的な法的費用を含み、それに対して提起された任意の訴訟または控訴を含む)を勝訴側に返済しなければならない。会社は仲裁に関連するすべての費用および費用を支払うべきであり、論争が裁判所によって裁決された場合、執行者はこれらの費用を発生させないであろう。しかし、執行者が仲裁請求を提出した場合、執行者は任意の申請料を支払わなければならず、最高金額は、執行者が裁判所がそのような要求を提出する際に支払う必要がある金額である。


15(V)行政官および会社は、任意の仲裁請求に同意し、陪審員または裁判所に任意の仲裁請求を裁かせる権利はなく、仲裁によって任意の仲裁請求を決定すべきであることを理解している。(Vi)行政者および会社は、個人以外の任意の憲法権利または他の権利を放棄して、本プロトコルによってカバーされるクレームを提起する。法律で禁止される可能性がある場合を除いて、本免除は、原告またはクラスメンバーとして任意のいわゆるクラスまたは代表者プログラムにおいてクレームを主張する能力を含む。(Vii)この第11条(I)項は、仲裁サービス争議に関する合意に適合する条項及び実行に適合する任意の適用法律として解釈されなければならない。本第11条第I項のいずれかの条項又は条件がその実行を妨げる範囲内では、これらの条項は、本第11条第I項の実行を許可するように切断され、又は解釈されなければならない。法律規定が第11(I)条の施行を許可するために追加的な要件を適用する場合、本協定は、そのような条項または条件を含むと解釈されるべきである。(Viii)上記の規定にもかかわらず、いずれか一方が本プロトコルに従って任意の仲裁手続きを提起することができる前に、双方は、少なくとも2(2)日間の非拘束的調停を行い、本プロトコルに従って選択された調停者の前で調停を行うべきである, ジャムが一番重要です。(J)改訂;生存。本協定の任意の修正または他の修正は、書面で行われ、本協定の当事者によって署名されない限り、無効である。双方の本協定項の下でそれぞれの権利及び義務は、行政が雇用終了及び本協定終了後、これらの権利及び義務を保留するために必要な範囲内で継続的に有効である。(K)対応先.本プロトコルおよび本明細書で言及された任意のプロトコルは、2つ以上のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、それらは共通して同じ文書を構成する。[署名は次のページに表示されます]


行政人員がここにサインし、取締役会と当社取締役会の許可により、当社はその名義でこのようなプレゼントをサインすることを手配しました。これらはすべて上記で初めて明記した日を基準としています。名前:マイケル·コルグラジール職務:スワミ·アル最高経営責任者


添付ファイルA賠償と前金契約[付設する]


証拠B移転費用1.仮設住宅費用は最大3カ月で、合計30,000ドルを超えない。2.個人家庭用品の輸送コスト。3.3ヶ月分の費用を貯めて、合計10,000ドル以下です。4.雑料金は、最大15,000ドルまでです。5.行政員およびその直系親族のビジネスクラス往復航空券の料金(合計5枚まで)。6.最大2回の“部屋探し”旅行に関する費用(すなわち、ビジネスクラスの航空券、宿泊、レンタカー)。行政者とその配偶者にとって、合計10,000ドル以下です。7.行政員が主要な場所に移転する前に、行政者は会社の車列車両を使用することができる。8.上記第1~6段落で述べた任意の補償に対して実際に徴収された連邦、州および地方税の合計に相当し、その額に対して実際に徴収された任意の税金を加えて、この補償が納税されていないかのように、行政者が税後に同じ地位にあるようにする(行政者が当時適用されていた限界税率から計算する)


添付ファイルC一般バージョン1.価値のある代価を得るために発行され、署名者は、銀河有限責任会社、デラウェア州の有限責任会社(“当社”)、当社のパートナー、子会社、共同経営会社、付属会社、付属会社、相続人、相続人、譲受人、代理人、役員、高級社員、従業員、代表、弁護士、保険会社、彼ら、彼らの下、または彼らの中の誰とでも行動するすべての人を含む本契約の下の“譲受人”を免除し、永久的に解除することを確認する。法律上または衡平法上の訴訟、債務項、留置権、契約、合意、承諾、法的責任、申立、請求、請求、損害賠償、損失、費用、弁護士費または支出などの任意の性質、既知または未知、固定またはある訴訟またはすべての形態の訴訟または訴訟の根拠または有事(以下、“申索”という。)であり、次の署名者は、現在、または任意の事項、根拠によって補償を受けている人、またはそのいずれかに対してそのような権利を有しているか、またはそのような権利を有している場合がある。何でも、時間の始まりから現在までの日付。前述の一般性を制限することなく、本明細書で発表されるクレームは、任意の方法で引き起こされる、以下の署名者の雇用または終了に関連する任意のクレームを含む:任意の明示的または黙示された雇用契約の違約行為、任意の侵害行為または他の法的制限、および1964年の公民権法案第7章、年齢差別法案、米国障害者法案を含むが、これらに限定されない任意の連邦、州または地方法規または条例の違反を含む。2.公表されていない申告書。それにもかかわらず, 本プレスリリース(“本プレスリリース”)署名者のいかなる権利またはクレームも解除すべきではない:(I)2021年2月22日までの会社と署名者との間の特定の雇用協定(“雇用協定”)第4(B)条によれば、本プレスリリースと引き換えに提供される支払いおよび福祉、(Ii)署名人と当社の親会社ヴァージン銀河ホールディングスとの間の任意の持分奨励協定、支払いまたは福祉に対する任意の権利またはクレーム;(Iii)雇用協定第2(B)(Vii)条については、(Iv)以下の署名者は、本契約日に任意の適用される計画、政策、慣行、計画、契約又は合意に基づいて累算又は既得利益を有することができ、(V)署名者と当社との間の任意の弁済協定又は当社の定款、会社登録証明書又は他の同様の管理書類に基づいて生じる賠償及び/又は前借り支出の請求を含む任意の請求を含む。(Vi)従業員が、適用法に従って放棄できない任意のクレーム、または(Vii)任意の連邦、州または地方政府規制機関と直接コミュニケーション、協力、または情報を提供する権利に関する以下の署名者とのクレーム。3.未知のクレーム。署名者は、署名者が法律顧問の提案を受けたことを認め、“一般的な免除は、債権者または免除者が免除を実行する際に執行者に有利なクレームが存在することを知らないか、または疑わない場合、実行者と債務者または被免除者との和解に大きな影響を与えることを知っている場合には、”カリフォルニア民法“第1542条の規定を熟知していることを認めている


以下の署名者は、上記の法典の部分を知っており、署名者がその部分および任意の他の類似した効力の成文法または一般法の原則に従って有する可能性のある任意の権利を明確に放棄する。4.例外の場合。本プレスリリースにはいかなる相反する規定もあるが、本プレスリリースに含まれるいかなる内容も、署名者(I)が任意の連邦、州または地方政府規制機関(米国証券取引委員会を含むが含まれるがこれらに限定されない)に告発することを禁止してはならず、報告は連邦法律または法規に違反する可能性があり、任意の政府機関または実体の調査に参加するか、またはそれと協力したり、通報者条項によって保護された他の開示を行ったり、および/または(Ii)任意の連邦、州または地方政府規制機関(米国証券取引委員会を含むがこれらに限定されない)と直接情報(商業秘密を含む)を提供することを禁止してはならない。米国商品先物取引委員会または米国司法省)は、違法行為の疑いがあることを報告または調査するため、または署名者の弁護士にそのような情報を提供するための、または訴訟または他の政府手続きで提出された密封された起訴状または他の文書においてそのような情報を提供するためのものである。米国南カリフォルニア大学第18条第1833(B)条によれば、任意の連邦または州商業秘密法によれば、以下の場合、署名者は、刑事または民事責任を問われることはない:(X)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密にされ、違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(Y)訴訟または他の手続で提出された訴えまたは他の文書に含まれる, もしこのような届出が印鑑を押したら。5.説明します。以下の署名者は、以下の署名者が譲受人またはその中のいずれかに提起する可能性のあるいかなるクレームにおいても、いかなる利益の譲渡または他の移転も発生しておらず、署名者は、そのような譲渡または移転、または任意のそのような譲渡または移転によって生じるいかなる責任、クレーム、請求、損害、費用、および弁護士費によって損害を受けないことに同意することを保証する。当事者の意図は、この賠償は支払いを要求せず、救済を受けた人がこの賠償に基づいて次の署名者に賠償を行う前提条件とすることである。6.行動しない。以下の署名者は、以下の署名者がその後、本協定に従って発表された任意のクレームの発生、またはそれに関連する任意の訴訟、または任意の方法で救済者またはそのうちのいずれかにクレームを提起することを開始した場合、以下の署名者は、そのために救済者に与えられた任意の他の損害を除いて、弁護または他の方法で訴訟またはクレームに戻ることによって生じるすべての弁護士費を免除することに同意する。7.入場禁止。署名者は、いかなる金額の支払いまたは本免責条項の署名も、譲受人または彼らのいずれかが任意の責任を認めていると構成または解釈しておらず、これらの譲受人または彼らのいずれかは、署名者に何の責任もないと一貫して考えていることをさらに理解して同意する。8.OWBPA。署名者は、署名者が会社および/または任意の譲受人に対して提出または提出する可能性のあるすべてのクレームのインフォームドコンセント放棄および免除を構成するが、これらに限定されないことを同意し、認める, 高齢労働者福祉保護法と雇用年齢差別法に基づくすべてのクレーム。“高齢労働者福祉保護法”によれば、この通知署名者は、以下のように通知する:(I)署名者は、本プレスリリースの条項を読み、その条項および効果を理解し、署名者は、本プレスリリースにおける会社および各贈与者の任意のクレームの免除に同意することに同意することを含む。(Ii)署名者は、本プレスリリースに署名して、本プレスリリースに署名した日以降に生じる可能性のある任意のクレームを放棄しないが、署名者が所有する可能性のあるいかなる権利またはクレームにも限定されないことを理解する


本プレスリリースの条項および条件が実行されることを確実にするために、(Iii)署名者は、本プレスリリースに記載された価格と交換するために、本プレスリリースに記載された価格と交換するために、署名者は、本プレスリリースに記載された十分かつ満足できる対価格であることを認め、署名者は、署名者が他の方法で享受する任意の他の利益の補足であることを認め、(Iv)当社は、本プレスリリースに署名する前に弁護士に相談することを提案し、(V)署名者は、プレスリリースを審査および考慮するために少なくとも211日の時間を与えられている。署名者が上記の期限満了前に本免除に署名することを選択した場合、署名者は、署名者が免除を考慮し、弁護士に相談するのに十分な時間があり、署名者が21日間の期間の残り時間を放棄するのに十分な時間があり、署名者が本免除に署名した日から7日以内に本免除を取り消すことができ、署名者がその7日以内に本免除を取り消すことができない場合、本免除は撤回期限満了時に発効する。署名者がこの7日間の期間内に本プレスリリースを撤回する場合、本プレスリリースは無効となり、当社または以下の署名には1人当たり効力または効果がなく、次の署名者は、本プレスリリースに署名および撤回しないことを条件とする任意の明確な支払いまたは福祉を得る権利がないであろう。いかなる撤回も書面で行わなければならず,Diane Prins Sheldahl@virgingalacticc.comに電子メールで送信し,副総裁,担当者,組織を実行しなければならない, 午後五時あるいは前太平洋時間は本プレスリリース後7日目に以下の署名者によって署名された.9.法に基づいて国を治める。本プレスリリースはカリフォルニア州での作成と締結とみなされ、すべての面でカリフォルニア州の国内法律に基づいて解釈、実行と管理を行うべきであるが、連邦法律の先制を受けてはならない。以下の署名者はすでに_年_月_日に本授権書を作成し、ここで証明する。Swami Iyer 1 NTD:集団解雇に45日間使用され,解雇されたポストに関する情報が含まれている./s/Swami Iyer


添付ファイルD固有の情報と発明プロトコル[付設する]