雇用協定本雇用協定(本“合意”)は2022年10月24日で,デラウェア州有限責任会社銀河株式会社(“OpCo”)、ヴァージン銀河ホールディングス(“Pubco”)とSarah Kim(“幹部”)が締結した。OpCoとPubco(総称して“会社”と呼ぶ)はこの役員を採用することを望んでいることから,当社と幹部は本協定の条項や条件を満たしたうえで,そのような雇用条項を表現する協定を締結することを望んでいる。そこで,その約束を以下のようにする:1.雇用期限.2022年12月5日(“発効日”)から発効し、本合意項の下の幹部の任期(“採用期間”)は、発効日から、本合意条項による終了まで無期限に継続しなければならない。前述のいずれかの相反する規定があっても、当社又は行政者は、本プロトコル項の行政者の採用を随時(いかなる理由があってもなくても)終了することができるが、本プロトコル第4節の規定により制限されなければならない。2.雇用条項。(A)役職と職責。(一)役割と責任。招聘期間内に、幹部は執行副総裁と会社首席法務官を兼任し、そのポストを担当する慣例と慣例の採用職責を履行する。行政は会社の最高経営責任者(“最高経営責任者”)に直接報告しなければならない。当社の要求に応じて、執行者は、執行者の本合意の下での立場に応じて、上記規定を除く他の身分で当社及び/又はその子会社及び関連会社にサービスを提供しなければならない。もし行政員が雇われている間に任意の1つ以上のこのような追加職を担当している場合, 役員の報酬は本契約第2(B)節に規定する額を超えてはならない。さらに、役員の1つまたは複数のそのような追加の識別情報のサービスが終了された場合、本プロトコル第2(B)節に規定される役員報酬は、終了によって任意の方法で減少または減少してはならず、他の場合には役員が本合意条項に従って雇用されることを前提としている。(Ii)排他性.雇用期間中、行政者が享受する権利のある任意の休暇を除いて、行政者は、その全営業時間と注意を会社の業務や事務に投入することに同意する。上記の規定があるにもかかわらず、採用期間内に、(A)慈善または非営利組織の取締役会、委員会または同様の機関に在任すること、(B)限られた教育、講演および執筆活動を完了すること、および(C)これらの活動が単独または全体的に本プロトコルの下で実行される責務および責任に実質的な干渉または衝突を与えない限り、本合意に違反しないことを実行することは、本合意に違反しない。他の営利企業の取締役会は、公共であってもプライベートであっても、会社トップ管理者の取締役会外サービス政策に基づいて最高経営者の承認を得なければならない。(Iii)主要地点.雇用期間中、執行者は、会社のオフィスで本契約に要求されるサービス、例えば10.10を履行しなければならない


2カリフォルニア州タスティン(“主要場所”)に位置しているが、行政者は、カリフォルニア州のモハビルおよびニューメキシコ州のラスクルーズに比較的頻繁に行くこと、および本契約の下で行政者の義務を履行するために必要な他の場所を要求される可能性があることを認め、同意した。(B)補償·利益等(一)基本給。施行日から雇用期間中、執行者は年間400,000ドルの基本給(“基本給”)を受け取る必要がある。基本給は一般的に会社幹部の給与の正常な給与慣例に従って支払うべきだが、毎月の支払い頻度を下回らず、一部の雇用年限に比例して支払わなければならない。基本給は取締役会またはそのグループ委員会によって適宜増加することができるが、減少してはならず、本協定で使用される“基本給”という言葉は、このように増加した基本給を指すべきである。(I)年間現金配当。2023年に開始された招聘期間内に終了した例年ごとに、役員は、会社の役員基本給の80%のボーナス計画や計画に基づいて現金業績ボーナス(“年間ボーナス”)を獲得する資格がある(“目標ボーナス”)。いかなる年度の花紅の実際の金額は、取締役会(又はそのグループ委員会)が取締役会(又はそのグループ委員会)によって決定された個人及び/又は会社の業績目標の達成状況に基づいて適宜決定し、雇用された任意の部分年度に比例して分配しなければならない。いかなる年度ボーナスの支払も、いずれの年間ボーナスが支払可能となった範囲内で、会社の上級管理者に一般的に年間ボーナスを支払う日に支払うことができます, 年間ボーナスを獲得した暦年の次の暦の年内(ただし、いずれの場合も次の暦の3月15日に遅れてはならない)にすべきであるが、支払日まで引き続き雇用されなければならない。(三)ボーナスを契約する。会社に雇用され始めた幹部については、会社は発効日後の最初の通常支給日に役員に150,000ドル相当の使い捨て現金ボーナスを支払い、適用された控除と減額を差し引かなければならない(“契約ボーナス”)。上記の規定にもかかわらず、行政者及び当社は、行政者が発効日2周年前に自社での雇用関係(以下、定義を参照)を自発的に終了した場合、行政者は、全数契約に等しい金額に点数(分子731から当社に雇用された日数を差し引いた分母731)を当社に支払うことに同意しなければならない。執行機関は終了日から90日以内に全額返済しなければならない。執行者許可会社は、契約ボーナスを返済する際に、直ちに執行者に対応するいかなる金額も返金し、削減する。(四)株式賞を契約する。(A)Pubcoは、取締役会またはそのグループ委員会の承認を受けた後、225,000ドルの制限株式単位報酬(“契約持分奨励”)を実行者に付与しなければならない。契約持分奨励は発効日に付与されるが,役員が授与日に会社に雇用されることに依存する。契約持分賞を受けた制限株式単位の数は225,000ドルを割ることで


3会社普通株式の発効前二十営業日(発効日を含む)の終値。(B)行政者が自社の帰属日にサービスを提供し続ける場合、契約持分奨励は、発効日の6ヶ月周年日及び1年周年日に、契約持分奨励に係る制限された株式単位の50%に応じて契約持分奨励を付与する。(C)持分報酬を契約する条項および条件は、Pubcoが規定するフォーマットで別の奨励協定に規定され、Pubcoと行政者によって締結される(“契約奨励協定”)。本協定には明確な規定がある以外に、契約持分奨励は各方面でPubcoの2019年インセンティブ奨励計画(“計画”)と契約奨励協定の条項と条件によって管轄されなければならない。(V)初期持分奨励。(A)取締役会またはそのグループ委員会の承認後、Pubcoは発効日に役員に持分ベースの補償奨励を与えるべきであり、奨励対象はPubcoの総価値が1,000,000ドルに相当する普通株(“初期株式奨励”)であるが、幹部は授与日に引き続き雇用されなければならない。このうち、初期株式報酬価値の75%は、幹部が自社サービスを継続する時間に基づく制限株式単位報酬の形態で付与され(“初期RSU報酬”)、残りの25%の初期持分奨励価値は、業績に基づく制限株式単位報酬の形態で付与される(“初期PSU奨励”)。(B)初期RSUによって奨励される期間限定株式単位の数は、750ドルで決定される, 有効日の20営業日前(発効日を含む)の会社普通株式市場価格の平均と、初期PSUから奨励された業績制限株式単位数に基づいて、発効日(発効日を含む)の20営業日前の会社普通株式市場価格平均を250,000ドルで割る。(C)行政者が帰属日前の当社のサービスに応じて、(I)初期RSU奨励は、有効日1周年に(X)25%の初期RSU奨励関連制限株式単位を付与し、(Y)その後の12四半期の記念日の各四半期に残りの75%の初期RSU奨励関連制限株式単位をほぼ均等に付与し、(Ii)初期PSU奨励は、2023年12月31日までの業績期間内の業績目標の達成状況に基づいて付与される。各初期配当金奨励の条項と条件は、Pubcoが規定する形で単独の奨励協定に規定され、Pubcoと行政者によって締結される(“初期奨励協定”)。本協定はまた明確な規定がある以外、初期持分奨励は各方面で本計画の条項と条件及び適用された初期奨励プロトコルによって管轄されなければならない。


4(六)年間株式賞。2024日の例年からの雇用期間内の各例年、執行者は、取締役会またはそのグループ委員会が時々決定した年間株式報酬報酬を獲得する資格があり、この奨励金は最初のRSU奨励と一致し、目標値は1,000,000ドルであり、Pubcoの同業者によって調整され、取締役会またはそのグループ委員会が単独で決定する。このような年間持分補償報酬価値の75%(75%)は、役員が会社にサービスを継続する時間に基づく制限株式単位報酬の形態で付与されることが予想され、残りの25%(25%)のいずれかの株式ベースの年間報酬は、業績目標の実現および継続サービスに基づいて付与される業績に基づく制限株式単位報酬の形態で付与されると予想される。取締役会又は当該グループ委員会は、行政人員及び当社の表現を考慮した後、当該等の株式に基づく年間報酬の付与時間、金額、形式及び組み合わせ、及び当該等の他の条項及び条件に適用することを一任しなければならない。このような株式ベースの年間報酬報酬の条項と条件は、Pubcoが規定する形で単独の奨励協定に規定され、行政者とPubcoによって締結されなければならない。(七)福利厚生。被雇用期間中、役員(及び役員の配偶者及び/又は適用される計画及び計画に規定されている適格被扶養者)は、会社が時々その従業員の利益のために維持する健康·福祉計画及び計画に参加し、その中に組み込む資格がある, このような計画および計画の条項によると、任意の医療、生命、視力、歯科、障害、事故死および肢解、その他の自発的な福祉計画および計画が含まれており、その条項および条件は、類似した状況に適用される高度管理者の条項および条件と同じである。また、雇われている間、役員は、会社が時々その高級管理者の利益のために維持する任意の退職、貯蓄、その他の従業員福祉計画や計画に参加する資格がある。本条項第2(B)(Vii)項に含まれるいかなる内容も、任意のときに任意の健康、福祉、退職または他の福祉計画または計画を採用または維持する会社の任意の義務を生成するか、またはそのような計画または計画を修正または終了する会社の能力に制限を与えるものとみなされる。(Viii)費用。採用期間内に、会社が会社の従業員に提供する政策、やり方と手続きに基づいて、幹部は本協定の下の幹部の職責履行に関するすべての合理的な業務費用の精算を直ちに獲得する権利があるべきである。(Ix)福祉付き。採用期間内に、行政人員は当社の政策、慣例及びプログラムに基づいて、当社が時々その従業員に提供する付帯福祉及び追加手当を受け取る資格があり、当社が時々提供することを適宜決定した追加給付及び追加手当を受け取ることができる。(X)休暇。雇用期間中、管理者は会社が従業員に適用する計画、政策、案、やり方に基づいて有給休暇を享受する権利がなければならない, しかし、いずれの場合も、行政人員の例年の休暇は160時間以下であってはならない(どの部分のサービス年度の割合で計算しても)、行政人員の休暇時間は280時間(“課税限度額”)を超えてはならず、行政人員の累積休暇が課税限度額に達した場合、行政人員の累積休暇時間が課税限度額を下回る前に、累積休暇時間を停止すべきである。


5 3.雇用を終了する。(A)死亡または障害。マネージャーが雇われている間に死亡した場合、マネージャーの雇用は自動的に終了しなければならない。もし幹部が採用期間内に障害があれば、会社或いは幹部はすべて幹部の採用を終了することができる。(B)会社が終了します。会社は招聘期間内に理由もなく幹部への採用を中止することができる。(C)行政官により終了する.行政人員は、十分な理由があるか、十分な理由があるか、または十分な理由がないことを含む、行政職への雇用を中止するいかなる理由もなく得ることができる。(D)終了通知.任意の終了雇用関係(役員死亡を除く)は、本契約第11(B)条の規定に基づいて、契約の他の当事者に終了通知を出すことにより通知しなければならない。役員または会社は、終了通知に十分な理由または理由を示すのに役立つ任意の事実または場合を列挙することができず、本合意項の下での役員または会社の任意の権利をそれぞれ放棄してはならないか、または、役員または会社が本合意項の下での幹部または会社の権利を実行する際にそれぞれその事実または状況を主張することを阻止してはならない。(E)職務及び役員の職務を中止する。財産を返還する。行政人員が任意の理由で採用を終了する際には、行政者と当社との間の書面合意が別途規定されていない限り、行政者は、当時当社で担当していたすべての職、役員職及びその他の雇用職(あれば)を辞任したとみなされ、前述の規定を履行するために、当社が合理的に要求するすべての行動をとるべきである。また実行者が何らかの理由で雇用を終了した場合, 執行者は、会社及びその関連会社のすべての書類(及びそのすべてのコピー)及び執行者が所有、保管又は制御している会社又は会社関連会社のすべての他の財産を会社に返還することに同意する。このような財産は、(I)行政者に知られている任意のタイプの任意の材料を含むが、これらに限定されないが、当社またはその付属会社の任意の独自または機密情報(およびそのすべての複製)、(Ii)コンピュータ(ラップトップ、デスクトップコンピュータおよび同様のデバイスを含むがこれらに限定されない)および他の携帯電子デバイス(タブレットコンピュータを含むが、これらに限定されない)、携帯電話/スマートフォン、クレジットカード、テレホンカード、入国カード、身分証明書および鍵、および(Iii)任意の通信、図面、マニュアル、手紙、および(Iii)任意の通信、図面、マニュアル、手紙、会社またはその任意の関連会社の顧客、業務計画、マーケティング戦略、製品および/またはプロセスに関するメモ、ノート、報告、プログラム、計画、提案、財務文書、または任意の他の文書、ならびに会社またはそれらの任意の関連会社から受信された第三者に関する任意の情報。4.会社終了時の責任。(A)債務を計上する。役員が雇用期間中に任意の理由で採用を終了した場合、会社は、(I)稼いだが支払われていない基本給および累積休暇時間、(Ii)本協定第2(B)(Viii)条に従って償還されるべき役員が終了日前に発生する任意の業務費用、および(Iii)会社の任意の計画、案、または政策に従って役員に支払われるべき任意の既得額を幹部に支払うか、または提供する, “債務に応じて”)。前文(1)から(2)項に記載の債務は、終了日から30日以内(又は法律が適用される可能性のある早い日以内)に弁済しなければならず、前文(3)項に記載の債務は、管理計画又は案の条項に基づいて弁済されなければならない。


6(B)合格終了。第4(D)、4(F)及び11(D)条及び役員が引き続き本条項第7条の規定を遵守した場合、役員が採用期間内に資格に適合した解雇により当社への雇用を終了した場合、債務を除く:(I)現金配当。当社は、1.0(終了日が発効日の2周年後に発生した場合)または1.5(終了日が発効日の2周年または前に発生した場合)(適用者を基準とする場合、“離職率”)に(I)基本給および(Ii)目標ボーナス(“離職率”)の和を行政者に支払う必要があるが、資格に適合する終了が制御権変更後24ヶ月以内に発生した場合、離職率は1.5に変更すべきである。終了日から6ヶ月以内に、会社の正常な給与慣行に基づいて、実質的に等しい分割払いで分割払いを支払うべきであるが、発行発効日(以下のように定義する)後の最初の給与日から開始しなければならず、そうでなければ、その最初の給与日前に支払うべき金額は、その日に支払うべきであり、利息を計算しないが、終了日が制御権変更後24ヶ月以内に発生した場合、第409 A条(以下に定義する)で示される“支配権変更イベント”を構成する, 分割払いは契約終了日から30日以内に一括払いにしなければなりません。(I)前年度ボーナス;年間ボーナス。会社は、契約終了日に発生した例年(ある)の前の例年に相当する年間ボーナスを幹部に支払うべきだ。また、第2(B)(Ii)条の規定によると、行政者は、終了日のある例年の年間ボーナスを取得する資格があるが、いずれの年次ボーナスの額にも、終了日からその例年の経過日数を365(例年がうるう年であれば366)の点数を乗じなければならない。(Iii)コブラ。行政官が“規則”第4980 B条に基づいて医療保険継続を有効に選択したことを前提として、会社は、“コブラ”期間中に行政者及びその適格家族に団体健康計画下の同じレベルの保険を提供し、行政者に支払われる同じ費用を継続しなければならず、その額は、行政者の雇用が終了の日に発効した行政者の選択によって終了されなかった場合に適用すべき費用と同じであるが、(A)このような福祉を提供するために根拠となるいかなる計画もない場合、又は継続保険期間が満了する前に停止することが条件である。大蔵省条例第1.409 A-1(A)(5)条免除第409 A条の適用、又は(B)法人は、処罰を招くことなく、その団体健康計画の下で保険幹部を継続することができない(ただし、公衆衛生サービス法第2716条又は患者保護及び平価医療法案を含む。)に限定されることなく、, その後、継続保証期間(またはその残りの部分)は、残りの会社毎の補助金に相当する金額を実質的に等しい毎月分割払いで幹部に支払わなければならない。本協定については、“コブラ期限”とは、終了日から12ヶ月周年終了日までの期間を指すが、終了日が(1)発効日2周年または(2)コントロール権変更後24ヶ月の日または前に発生した場合、コブラ期限はその18ヶ月周年日に終了しなければならない。(四)持分が加速する。すべての完全に時間とともに付与されたpubco株式奨励は、終了の日から加速的に授与されなければなりません


7終了日後に帰属される制限株式単位の数については、実行者が終了日の後に12ヶ月間サービスを継続しているようである(終了日が有効日の2周年前に発生した場合、18ヶ月)。さらに、資格に適合する終了が制御権変更後24ヶ月または24ヶ月以内に発生した場合、役員が終了の日に直ちに保有するすべての完全に時間経過に基づいて付与された未完了pubco持分報酬は、完全に帰属し、適用される範囲内で行使可能である。(C)死亡または障害により作業を終了する。役員が死亡や障害で雇用を中止されれば、債務を除いて会社は、終了したカレンダー年度前のカレンダー年度に稼いだが支払われていない年間ボーナス(ある場合)、終了したカレンダー年度に比例して計算される年間ボーナスに相当する金額を役員(又はその死亡時の遺産)に支払わなければならない(当該金額は、役員が適用された支払日に引き続き雇用され、その役員が雇用された年次部分の割合を比例して計算しなければならない)。これらの額は、この例年の上級管理者に支払われた年間ボーナスと同時に支払われなければならない。(D)解放。上述したにもかかわらず、役員が本契約第4(B)節に規定する金額の権利を受信する1つの条件は、役員が21日以内(または法律の要件の範囲内)で署名し、本契約添付ファイルAに示された形態と実質的に同じ(または法律の要件の範囲内で)有効なクレーム解除書を会社に提出しなければならないことである, 終了日から45日以内)であり、執行機関は、いかなる適用された取消し期間内にもその免除を撤回しない。疑問を生じないために、本細則第4(B)節に帰属を加速する資格があるすべての持権奨励は、終了日後も弁済及び有資格帰属がなく、許可解除発効後に実際に帰属及び行使可能(適用される場合)及び没収することができない。(E)その他終了.役員の雇用が本契約第4(B)または4(C)節で説明しなかった何らかの理由で終了した場合、会社は役員に債務のみを支払う。(F)6ヶ月遅れます。本協定に相反する規定があっても、会社が本協定で規定されている1つ以上の時間に報酬または福祉を支払うことが規則第409 A(A)(2)(B)(I)条で禁止される分配であると認定された場合、役員が退職してから6ヶ月の間、本第4条に従って支払われるべき任意の解散費または福祉を含むが、これらに限定されない任意の補償または福祉を幹部に支払うことはできない。そのような金額が前の判決によって支払いを遅延させた場合、退職の日(またはそのような金額を第409 A条に従って支払うことにより、役員の死亡による割り当て禁止の早い日を含む)の後7ヶ月目の初日に、会社は、そうでなければ、その間に役員に支払わなければならない累積金額に相当する金額を役員に支払わなければならない。(G)利益を独占する.本第4項の明確な規定を除いて、本第5項の制約を受ける, 行政職員が雇用を終了したときまたはそれに関連した場合、行政者は任意の追加の支払いまたは福祉を受ける権利がない。5.権利の非排他性。本合意が明確に修正されることに加えて、終了の日または後に、会社に属する任意の計画、政策、実践または計画、または会社との任意の契約または合意(会社の任意の持分計画または持分奨励協定を含むが、限定されないが)によって得られる権利がある金額は、その計画、政策、実践または計画または契約または契約または合意に従って支払われるべきである。


8.超過パラシュート支払い、支払い制限。(A)最適報酬上限。本合意には他の規定があるにもかかわらず、役員が受信した任意の支払いまたは利益(役員雇用の終了に関連する任意の支払いまたは利益を含む、本プロトコルまたは任意の他の計画、手配または合意の条項に従って受信された場合)(このようなすべての支払いおよび福祉、本プロトコル第4節の支払いおよび福祉を含む。以下、“総支払い”と呼ぶ)は、規則499条に従って徴収された消費税(“消費税”)を(全部または一部)納付する。この他の計画、手配、またはプロトコルでは、本規則第280 G条に規定されている総支払いのいずれかの減少を考慮した後、まず、本合意項の下での現金解散費を減少させ、次いで、総支払いのどの部分も消費税を支払う必要がないように、必要な範囲内で本プロトコル項目の非現金解散費を減少させなければならないが、(I)このように減少した総支払いの正味額を減少させることが前提である(そして連邦において、州および地方所得税(このような減少に起因する総支払いの区分控除および個人免税を段階的に廃止することを考慮した後)は、(Ii)減少していないこのような総支払いの純額以上である(ただし、そのような総支払いを減算する連邦、州および地方所得税の純額、および行政者がこのような減少していない総支払いについて支払うべき消費税金額を段階的に廃止し、このような減少していない総支払いに起因することができる区分控除および個人免除を段階的に廃止することを考慮した後)。すべての場合, 本項に規定する支払総額が何か減少した場合は、減少の方法は、執行者に最大の税引後金額を保持させ、第409 a条の規定に適合させなければならない。(B)ある免責条項。全ての支払いがどの程度消費税が徴収されるかどうかを決定するために、(I)執行者は、規則280 G(B)節で示される“支払い”を構成しない時間および方法で徴収を放棄または享受するすべての支払いのどの部分も考慮すべきではない。(2)支払総額のいずれの部分も、当社により選定された独立した国家認可会計士事務所(“独立コンサルタント”)の書面意見に計上することができず、この部分は、規則第280 G(B)(2)条に示す“パラシュート支払”(守則第280 G(B)(4)(A)条に記載の“パラシュート支払”を含む)を構成しないが、消費税を計算する際には、当該支払総額のいずれの部分も、独立コンサルタントが実際に提供されたサービスに対する合理的な補償を構成する部分を計上してはならない。“規則”第280 G(B)(4)(B)条に示される、“規則”第280 G(B)(3)条で定義された均等補償に割り当てることができる“基本金額”を超える。(Iii)任意の非現金福祉または任意の繰延支払いまたは総支払いに含まれる福祉の価値は、規則第280 G(D)(3)および(4)節の原則に基づいて独立コンサルタントによって決定されなければならない。7.制限的なチェーノ。(A)役員は、会社およびその子会社および関連会社に関連するすべての秘密または機密情報、知識またはデータを受託身分で保有して、会社が利益を得るようにしなければならない, これらの情報は幹部が取得すべきであり,役員が会社に雇われている(“秘密情報”)に関連しており,大衆に知られてはならない(役員が本合意に違反する行為は除く).役員が当社に雇用されたことを終了した後、当社の事前書面同意または法律または法律手続きを経ずに別の要求がある可能性があり、役員は、当社以外の誰または当社が指定した人または役員とその弁護士、コンサルタントまたはコンサルタントとの特権または保護されたコミュニケーションにおいて、そのような機密情報を伝達または漏洩してはならないが、役員が実際の通知を受け、法律または法律手続きの要求を表明し、または役員にそのような情報、知識またはデータを漏洩することを要求する可能性がある場合、役員は直ちに当社に通知しなければならない。


9(B)当社に雇用されている間、行政官は、当社及びその付属会社又は共同経営会社の業務に対して競合する業務活動をする他のいかなる業務にも従事してはならない。さらに、当社に雇用されている期間および終了日後の12ヶ月以内に、役員は、当社および/またはその子会社および関連会社に雇われた任意の当社の従業員またはコンサルタントが、当社およびその子会社および関連会社との雇用または他の関係を終了し、または当社および/またはその子会社および関連会社へのサービス提供を停止することを直接的または間接的に要求してはならず、実行者は、そのようないかなる目的のために、そのような者と議論することができないか、または任意の他の個人またはエンティティに任意のこのような行動をとることを許可または管理してはならない。上記の場合、一般広告や他の誘致活動は、このような従業員やコンサルタントに特化したものではない。当社の在任期間及びその後、当行政官は、当社又はその付属会社又は共同経営会社の任意の商業秘密を利用して、当社及びその付属会社及び共同経営会社と業務往来のあるいかなる顧客、顧客、サプライヤー又はその他の者が当社及びその付属会社及び共同経営会社の任意のメンバーとの関係又はその業務を終了することを要求、誘導又は奨励してはならず、いかなる当該等の目的のためにいかなる当該等の者と議論を展開し、又は許可又は承知の上でいかなる他の個人又は実体に協力していかなる当該等の行動を取ってはならない。(C)第7(F)条の規定に適合する場合は,行政者が会社にサービスする期間及びその後,双方間のいかなる訴訟も除く, (I)執行機関は、会社またはその任意の子会社または関連会社に有害または負の影響を与える、または会社、その関連会社またはその任意の前任者または現職の幹部、取締役、従業員、コンサルタントまたは代理人の任意の政策、手続き、やり方、決定、行動、専門的精神、または基準を卑下する他の方法で、その取締役および役員を直接または間接的に発表または伝播してはならないことを示すことに同意する。書面であっても口頭であっても、役員の個人又は商業的名声又は業務にダメージ又は負の影響を与えるいかなる声明も。(D)行政人員が一旦本条例第7(A)-(C)条の下での責任に違反すると、会社に補うことのできない損害を与えることになるが、この違反行為の金銭損害賠償は計算が困難であり、会社は法律上も十分な救済方法がなく、行政人員は上述の違反或いは脅威事件が発生した場合、会社は任意の他の法律の救済及び損害賠償を得る権利がある以外、行政人員は上述の違反又は脅威事件が発生した場合、いかなる他の法律の救済及び損害賠償を得る権利があるかを認める。具体的に義務を履行すること、および行政がこのような義務に違反または脅威することを制限するために、一時的および永久禁止救済(保証金を提出する必要がない)を制限する。(E)執行者は、執行者が同時に会社と協定を締結することを認め、この協定は、基本的に本プロトコル添付ファイルBの形態で、秘密保持、知的財産権譲渡および他の保護的契約(“PIA”)を含み、執行者はPIIAの条項および条件制約を受けるべきである, (F)本プロトコルまたはPIAには逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコルに含まれるいかなる内容も、米国証券取引委員会、金融業監督局、平等雇用機会委員会、国家労働関係委員会、職業安全·健康管理局に告発することを禁止しない(I)連邦法律または法規に違反する可能性がある行為を報告するか、または調査に参加するか、またはそれと協力する。米国商品先物取引委員会、米国司法省、または任意の他の証券監督管理機関、自律機関または連邦、州または地方監督機関(総称して“政府機関”と呼ぶ)、または法律または法規に適用される告発者条項によって保護された他の開示を行う;(Ii)任意の機関と直接コミュニケーション、協力、またはそれに情報(商業秘密を含む)を提供する


10の政府機関は、違法行為の疑いを通報または調査するために、または当事者の弁護士または訴訟または他の政府手続において提出されたシールされた訴えまたは他の文書にそのような情報を提供し、および/または(3)任意の政府機関に情報を提供することによって報酬を得る。18 USC第1833条(B)によれば、任意の連邦または州商業秘密法によれば、以下の商業秘密の開示については、行政者は、刑事または民事責任を負わないであろう:(X)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密にされ、違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(Y)訴訟または他の手続で提出された訴えまたは他の文書に捺印されている場合。さらに、本プロトコルの任意の内容は、有効な伝票、裁判所命令、規制要求、または他の司法、行政または法律手続き、または法律要件に応答する他の態様で、いずれも真の証言を提供することを意図していないか、または妨害しない。幹部に証言の提供を要求する場合、政府機関または法執行部門に別の指示または要求がない限り、幹部は、そのような要求を受けた後、合理的で実行可能な場合に、予想される証言をできるだけ早く会社に通知しなければならない。8.説明する。行政人員はここで会社に示し、保証する:(A)行政者は自発的に本合意を締結したものであり、行政者が本合意の下の義務を履行することは、行政者と他の個人、会社、組織または他のエンティティとの間のいかなる合意にも違反しないこと、および(B)行政者は、以前の雇用主または他の当事者と達成されたいかなる合意の制約を受けず、直接または間接的に競争を回避してはならない, 執行者が本契約の条項に基づいて本契約を締結し、および/または当社にサービスを提供する場合、当該前雇用主または他の側の業務に違反することになる。9.相続人。(A)本協定は,役員個人のものであり,会社の事前書面の同意を得ていない場合は,役員は,遺言又は相続法及び分配法に基づいていない限り譲渡してはならない。この協定は執行機関の法定代表者の利益に合致し、それによって実行されることができる。(B)本プロトコルは、OpCo、Pubcoおよびそれぞれの相続人および譲受人の利益に適用され、拘束力がある。10.いくつかの定義。(A)“取締役会”とは,Pubcoの取締役会を指す.(B)“原因”とは、(I)行政者がその会社に対する職責を故意に履行しないこと(ただし、行政者が身体または精神疾患により仕事能力を失った場合、または正当な理由で終了通知を出した後の任意の実際または予期された失敗を除く)が発生したことを意味し、行政職員が行政職員の職責の合理的な範囲内で行政総裁の合法的な指示を遵守しなかったこと、および行政総裁が是正できなかったと判断した場合(行政総裁がその命令が是正できると思う場合)、行政に書面通知を提出してから30日以内に、行政が行政がその職責を履行していないと考える方法を具体的に示す。(Ii)行政官は、重い罪(車両犯罪を含まない)または道徳的退廃罪を犯したり、そのような罪について公訴したり、罪を認めたりする


11(Iii)役員は、会社またはその関連会社との任意の書面合意または会社またはその関連会社の任意の適用政策(任意の行為規則またはハラスメント政策を含む)下の任意の実質的な義務に実質的に違反し、役員に書面通知を提出してから30日以内に是正できなかった(CEOが是正できると考えられる場合)、最高経営者が役員が実質的にこの合意に違反していると認める方法を明確に指摘することを要求する;(Iv)役員の任意の詐欺、流用、窃盗または流用会社またはその関連会社の行為;(V)行政者は、当社の業務の任意の重大な側面について故意に不適切な行為又は深刻な不注意を行い、又は行政者が当社又はその共同経営会社に対する信頼された責任を深刻に違反し、故意の不適切な行為、深刻な不注意又は重大な違反行為が当社又はその共同経営会社に重大かつ証明可能な悪影響を及ぼす、又は(Vi)行政人員の重大な信用喪失行為が当社又はその共同経営会社に重大な名声、経済又は財務損害をもたらす。(C)“制御権の変更”は“計画”に規定されている意味を持つ.その下にあります。(D)“規則”とは、1986年に改正された“国内収入法典”を指し、条例(E)“終了日”は、行政者が当社に雇用された日を終了することを意味する。(F)“障害”とは、行政者がすでに適用された会社の長期障害計画に基づいて福祉を受ける権利がある場合、又は当該計画が行政人員をカバーしていない場合は、取締役会が合理的に適宜決定することをいう。(G)“十分理由”とは、実行機関が事前に書面で同意していない場合に、次のいずれか1つ以上のイベントが発生することを意味する, 会社が正当な理由を構成する状況を完全に是正しない限り(このような状況が是正できる限り)、ボーナス、(I)役員の基本給または目標の実質的な減少、(Ii)主要場所の地理的位置がその現在位置から35マイルを超えるように変化すること、(Iii)本プロトコルで予想される役員の肩書、権力、または職責の実質的な減少は、そのために悪意のために行われた孤立、非実質的、または意図しない行動は含まれず、会社は役員からの関連通知を受けた後に直ちに救済する。(四)会社は実質的に本協定に違反する。(1)行政官が当社に書面通知を提供しない限り,上記の規定があるにもかかわらず,列明する


12行政人員は、任意の事件が発生した日から30日以内に、行政者が十分な理由を構成することを知っているか、又は知るべきであるべきいずれかの事件が発生してから30日以内に、(2)当社が当該通知を受けてから30日以内に当該等を是正又は不作為とすることができなかった場合、及び(3)行政者がその職務を終了する十分な理由がある場合は、行政者はその事件が発生した日から30日以内に合理的な詳細な説明をしなければならない。(H)“終了通知”とは、(I)本協定に基づく具体的な終了条項を示す書面通知を意味し、(Ii)請求項に従って幹部の雇用を終了するために主張された事実および状況を合理的に詳細に列挙し、(Iii)終了日が通知を受けた日でない場合は、終了日を指定する(その日は、十分な理由で終了したときに別の規定がない限り、その通知の発行後30日を超えてはならない)。(I)“資格に適合した終了”とは、(I)会社の無断採用(役員死亡又は障害を除く)又は(Ii)役員が十分な理由で採用役員の採用を終了することをいう。(J)“第409 a条”とは、“規則”第409 a条及び大蔵省条例及びそれに基づいて発表された他の解釈的指導意見をいう。(K)“離職”系とは“離職”をいう(第409 a条参照)。11.雑項目。(一)法による国家統治。この協定はカリフォルニア州の法律によって管轄され、カリフォルニア州の法律に基づいて解釈されます, 法律紛争の原則に関連していません本プロトコルのタイトルは、本プロトコル条項の一部ではなく、いかなる効力や効力も有していない。(B)通知.本プロトコル項の下のすべての通知及びその他の通信は、書面で発行されなければならず、専人配信又は書留又は書留、要求された証明書、前払い郵便、住所は以下のように他方に送信されなければならない。幹部へ:役員が最近会社に提出したIF記録上のアドレス:ヴァージン銀河ホールディングス、1700 Flight Way,4 Floor Tustin,CA 92782注意:CEOまたはいずれか一方が本プロトコルに従って書面で他方に提供する他のアドレス。通知と通信は、受信者が実際に受信したときに有効になる。(C)2002年サバンズ-オクスリ法案。本協定に相反する規定があっても、当社がその善意の判断に基づいて決定された場合、本協定の下のいかなる資金移転又は移転とみなされるかは、1934年の“証券取引法”第13(K)節及びその公布された規則及び法規(以下、“取引法”と略す)が禁止された個人ローンと解釈される可能性が高い


13譲渡または譲渡は、取引所法およびその公布された規則および条例に違反しないように、必要または適切な程度に行われてはならない。(D)規則第409 A条。(I)適用される範囲内で,本プロトコルは第409 a条に従って解釈されるべきである.本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、会社が本プロトコルに従って支払われる任意の補償または利益が第409 A条の制約を受ける可能性があると判断した場合、会社は、本プロトコルのこのような修正または他の政策およびプログラム(トレーサビリティを有する改訂、ポリシーおよび手順を含む)をとることによって、または第409 A条による課税を回避するために必要または適切であると判断した他の行動をとるべきであるが、(I)本プロトコルに従って支払うべき補償および利益が第409 a条に制約されないことを目的とした行動を免除することを含むが、(I)に限定されない。および/または(Ii)第409 a条の要件に適合する。しかし、本第11(D)条は、当社がこのような改正、政策又はプログラム、又は任意の他の行動をとる義務を負うものではなく、当社もこれを行うことができなかった責任を負いません。(2)本協定に従って一連の分割を取得する任意の権利は、一連の個別支払いの権利を得るとみなされるべきである。第409 a条の許容範囲内では、本協定又は他の条項の下の任意の個別支払い又は利益は、“非限定繰延補償”とみなされてはならないが、第409 a条の制約を受けて、財務省条例第1.409 A-1(B)(4)条の例外規定に適合する, 第1.409 A-1(B)(9)条又は第409 A条の他の任意の適用例外又は規定。第409 a条の規定によれば、支払事件(雇用終了等)が発生した暦年後のカレンダーの年内に実行及び/又は撤回の免除及び免除の支払いを行うことができ、第409 a条に必要な対価格期間又は(適用される場合)解除解除期間が終了したカレンダーを遵守するためにのみ年内に支払いを開始しなければならない。本契約に基づいて雇用を終了した場合、第409 a条に基づいて支払われたすべての非限定的な繰延補償は、執行者が退職したときにのみ支払われる。(Iii)本プロトコルに従って実行者に提供される任意の支払いまたは補償は、執行者への補償を構成するとみなされ、財務条例第1.409 A-3(I)(1)(Iv)条が適用される場合、これらの金額は、迅速かつ合理的に支払われるべきであるが、費用が発生した次の年の12月31日より遅くなってはならない。1年以内に清算する資格のある任意のこのような支払いの金額は、任意の他の課税年度に支払いまたは精算の資格がある支払いまたは費用に影響を与えてはならず、行政者がそのような支払いまたはそのような費用を精算する権利は、清算または他の利益と交換することによって制限されてはならない。(E)分割可能性.本プロトコルの任意の条項の無効または実行不可能は、本プロトコルの任意の他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えてはならない。(F)源泉徴収。会社は本契約の下のいかなる支払金から連邦、州を差し押さえることができます, 適用される任意の法律または法規に基づいて源泉徴収されなければならない現地または外国の税金。(G)免除はない.役員または会社は、本協定のいかなる規定を厳格に遵守することを堅持することができなかったか、または役員または会社のいかなる権利を維持することができなかった


14会社が本協定の項の下で享受する権利は、行政者が本協定第3(C)節に従って雇用を終了するのに十分な理由がある権利を含むが、この条項または権利または本協定の任意の他の条項または権利を放棄するとみなされてはならない。(H)プロトコル全体.発効日までに、本協定(署名付与協定、初期付与協定、PIAを含む)は、当社が本合意の対象事項について当社と合意した最終的、完全かつ独占的な合意を構成し、口頭または書面の合意、要約または承諾にかかわらず、当社およびその付属会社または共同会社またはその代表の任意の他の合意、要約または承諾を置換および置換する。本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコルおよび本プロトコルの下の義務および約束は、発効日までに発効することも、いかなる効力も効果も持たない。本プロトコルと役員と会社との間の任意の他のプロトコル(本プロトコルの添付ファイルを含む)との間の条項に何らかの衝突がある場合は、本プロトコルの条項を基準としなければならない。(I)仲裁.(I)任意の2つ以上の仲裁を受けた者(定義は以下参照)の間に確立された法律または衡平法訴訟因(“仲裁請求”)のように、契約、通常法または連邦、州または地方法規または条例に基づいて、行政機関のサービスまたは行政サービスの終了によって引き起こされるか、または行政機関のサービスまたはその終了に関連するものにかかわらず、最終的かつ拘束力のある仲裁を提出しなければならず、その排他的または論争の唯一の解決策として、その雇用仲裁規則および手続きに従って、以下のサイトでご覧いただけます:http://www.jamsadr.com/Rules-Employee-Interfaction/, 会社は行政者の要求に応じてコピーを提供するだろう。上記の規定にもかかわらず、本プロトコルは、仲裁を受けることを要求しない誰もが、本プロトコルに従って、(A)改正された“従業員退職収入保障法”に拘束された会社福祉計画に基づいて、または(B)“連邦仲裁法”によって先に適用されていない適用法により、拘束力のある仲裁による解決を禁止することを要求すべきではない。いずれの当事者も管轄権のある裁判所に一時的な非貨幣救済方法を求めることができ、このような救済方法は仲裁を通じて適時に獲得できないことが条件である。当事各方面の意図は、いかなる論争の仲裁可能な問題も仲裁人が決定すべきであることである。(Ii)“仲裁を受けなければならない者”個別および集団とは、(A)行政者、(B)行政者と暗黙の了解があるか、または行政者によって申立された者、(C)当社、(D)当社の過去、現在または将来の任意の連属会社、従業員、高級社員、取締役または代理人を指し、および/または(E)前述のいずれかの者と一致して行動するか、または上記のいずれかの者と共同で責任を負う任意の者または実体を指す。(3)仲裁は、カリフォルニア州ロサンゼルスにあるJAMS事務所で中立的な仲裁人によって行われなければならない。この仲裁員は各当事者の共同協議を通じてJAMSを通じて提供すべきであるが、このような合意がなければ、当時有効なJAMS規則に従って仲裁人を選択すべきである。仲裁人は合理的な証拠を提示することを許可しなければならない。仲裁人の裁決または決定は書面で行われなければならない;終局でなければならず、当事者に対して拘束力があり、管轄権のある裁判所の判決または命令によって強制的に執行することができる。(Iv)本協定に関する仲裁の場合, 非勝訴側は、そのような仲裁によって発生したすべての費用(そのような仲裁に関連する合理的な法的費用を含み、それに対して提起された任意の訴訟または控訴を含む)を勝訴側に返済しなければならない。


15(V)行政官および会社は、任意の仲裁請求に同意し、陪審員または裁判所に任意の仲裁請求を裁かせる権利はなく、仲裁によって任意の仲裁請求を決定すべきであることを理解している。(Vi)行政者および会社は、個人以外の任意の憲法権利または他の権利を放棄して、本プロトコルによってカバーされるクレームを提起する。法律で禁止される可能性がある場合を除いて、本免除は、原告またはクラスメンバーとして任意のいわゆるクラスまたは代表者プログラムにおいてクレームを主張する能力を含む。(Vii)この第11条(I)項は、仲裁サービス争議に関する合意に適合する条項及び実行に適合する任意の適用法律として解釈されなければならない。本第11条第I項のいずれかの条項又は条件がその実行を妨げる範囲内では、これらの条項は、本第11条第I項の実行を許可するように切断され、又は解釈されなければならない。法律規定が第11(I)条の施行を許可するために追加的な要件を適用する場合、本協定は、そのような条項または条件を含むと解釈されるべきである。(J)改訂;生存。本協定の任意の修正または他の修正は、書面で行われ、本協定の当事者によって署名されない限り、無効である。双方の本協定項の下でそれぞれの権利及び義務は、行政が雇用終了及び本協定終了後、これらの権利及び義務を保留するために必要な範囲内で継続的に有効である。(K)対応先.本プロトコルおよび本明細書で言及された任意のプロトコルは、2つ以上のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、それらは共通して同じ文書を構成する[署名は次のページに表示されます]


S-1は、行政者がここにサインし、取締役会の許可に基づいて、OPCOとPUBCOがそれぞれその名義で本プレゼンテーションを作成することを証明し、これらはすべて上記の最初に明記された日付を基準とする。“OPCO”作者:名前:マイケル·コルグラジール肩書き:最高経営責任者“pubco”by名:マイケル·コグラジール


A−1添付ファイルA一般バージョン1.バージョン。価値のある価格から、署名者は、デラウェア州有限責任会社銀河株式会社、デラウェア州ヴァージン銀河ホールディングス(以下、“PUBCO”と略す)および当社のパートナー、子会社、共同経営会社、付属会社、相続人、相続人、譲受人、代理人、役員、高級社員、従業員、代表、弁護士、保険会社、そして、以下の署名者によって現在または後に給付者に対して提起される可能性のある任意およびすべての形態の訴訟、法的または衡平法上の訴訟、債務項目、留置権、契約、合意、承諾、法的責任、請求、損害賠償、損失、訴訟費、弁護士費または支出(以下、“申索”と呼ぶ)、または上記のいずれか1つまたは複数の訴訟またはそのいずれかによって行動する人、またはそのような訴訟またはそのいずれかと一致して行動するすべての人と。または任意の事項、原因または任意のことのために、時間から本契約日まで。前述の一般性を制限することなく、本明細書で発表されるクレームは、任意の方法で引き起こされる、以下の署名者の雇用または終了に関連する任意のクレームを含む:任意の明示的または黙示された雇用契約の違約行為、任意の侵害行為または他の法的制限、および1964年の公民権法案第7章、年齢差別法案、米国障害者法案を含むが、これらに限定されない任意の連邦、州または地方法規または条例の違反を含む。2.公表されていない申告書。それにもかかわらず, 本プレスリリース(“本プレスリリース”)は、(I)2022年10月24日までの会社と署名者との間の特定雇用協定(“雇用協定”)第4(B)条に基づいて、本プレスリリースと引き換えに提供される支払い及び福祉について、(Ii)署名者と公共会社との間の任意の持分奨励協定に基づいて、(Iii)雇用協定第2(B)(Viiii)条について、以下の署名者のいかなる権利又はクレームを免除することにも適用されない。(Iv)会社と締結された任意の適用計画、政策、慣例、案、契約または合意に基づいて、(V)失業または労働者補償福祉のクレームを提出し、(Vi)米国平等雇用機会委員会または同様の州または地方行政機関に、差別、嫌がらせ、休暇権利の妨害、および報復のクレームを提起すること;しかしながら、以下の場合、署名者は、署名者が損害賠償または他の救済を得る権利を免除する:(Vii)署名者と会社との間の任意の賠償契約、または会社の定款、会社登録証明書または他の同様の管理文書に基づいて生成された任意の賠償および/または予備費用のクレーム、(Viii)適用法律従業員によって放棄できない任意のクレーム、または(Ix)署名者が任意の連邦、州または地方政府規制機関と直接コミュニケーション、協力、またはそれに情報を提供する権利。3.未知のクレーム。署名者は、署名者が法律顧問の提案を受けたことを認め、カリフォルニア民法第1542条の規定に精通している, この条では,“一般的な免除は債権者に延長されないか,または当事者が免除を実行する際に有利なクレームが存在することを知らないか,または疑われ,かつ


A-2もし彼または彼女が知っていれば、彼または彼女と債務者または釈放された側との和解に大きな影響を与える。以下の署名者は、上記の法典の部分を知っており、署名者がその部分および任意の他の類似した効力の成文法または一般法の原則に従って有する可能性のある任意の権利を明確に放棄する。4.例外の場合。本プレスリリースにはいかなる相反する規定もあるが、本プレスリリースに含まれるいかなる内容も、署名者(I)が任意の連邦、州または地方政府規制機関(米国証券取引委員会を含むが含まれるがこれらに限定されない)に告発することを禁止してはならず、報告は連邦法律または法規に違反する可能性があり、任意の政府機関または実体の調査に参加するか、またはそれと協力したり、通報者条項によって保護された他の開示を行ったり、および/または(Ii)任意の連邦、州または地方政府規制機関(米国証券取引委員会を含むがこれらに限定されない)と直接情報(商業秘密を含む)を提供することを禁止してはならない。米国商品先物取引委員会または米国司法省)は、違法行為の疑いがあることを報告または調査するため、または署名者の弁護士にそのような情報を提供するための、または訴訟または他の政府手続きで提出された密封された起訴状または他の文書においてそのような情報を提供するためのものである。米国南カリフォルニア大学第18条第1833(B)条によれば、任意の連邦または州商業秘密法によれば、以下の場合、署名者は、刑事または民事責任を問われることはない:(X)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密にされ、違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(Y)訴訟または他の手続で提出された訴えまたは他の文書に含まれる, もしこのような届出が印鑑を押したら。5.説明します。以下の署名者は、以下の署名者が譲受人またはその中のいずれかに提起する可能性のあるいかなるクレームにおいても、いかなる利益の譲渡または他の移転も発生しておらず、署名者は、そのような譲渡または移転、または任意のそのような譲渡または移転によって生じるいかなる責任、クレーム、請求、損害、費用、および弁護士費によって損害を受けないことに同意することを保証する。当事者の意図は、この賠償は支払いを要求せず、救済を受けた人がこの賠償に基づいて次の署名者に賠償を行う前提条件とすることである。6.行動しない。以下の署名者は、以下の署名者がその後、本協定に従って発表された任意のクレームの発生、またはそれに関連する任意の訴訟、または任意の方法で救済者またはそのうちのいずれかにクレームを提起することを開始した場合、以下の署名者は、そのために救済者に与えられた任意の他の損害を除いて、弁護または他の方法で訴訟またはクレームに戻ることによって生じるすべての弁護士費を免除することに同意する。7.入場禁止。署名者は、いかなる金額の支払いまたは本免責条項の署名も、譲受人または彼らのいずれかが任意の責任を認めていると構成または解釈しておらず、これらの譲受人または彼らのいずれかは、署名者に何の責任もないと一貫して考えていることをさらに理解して同意する。8.OWBPA。署名者は、署名者が会社および/または任意の譲受人に対して提出または提出する可能性のあるすべてのクレームのインフォームドコンセント放棄および免除を構成するが、これらに限定されないことを同意し、認める, 高齢労働者福祉保護法と雇用年齢差別法に基づくすべてのクレーム。“高齢労働者福祉保護法”によれば、この通知署名者は、以下のように通知する:(I)署名者は、本プレスリリースの条項を読み、その条項および効果を理解し、署名者は、本新聞稿で提出された任意のクレームを免除し、永遠に免除することに同意し、当社および各譲受人が本プレスリリースで提起した任意のクレームを免除することに同意する


(Ii)以下の署名者は、本プレスリリースに署名することは、以下の署名者が、本プレスリリースの強制執行の条項および条件を確保するために所有する可能性のある任意の権利またはクレームを含むが、以下の署名者が本プレスリリースを強制的に実行するために有する可能性のある任意の権利またはクレームを含むが、以下の署名者が、本プレスリリースに記載された価格と交換するために、本プレスリリースに署名した後に生じる可能性のあるクレームを放棄しないことを意味しないことを理解し、(3)次の署名者は、これが以下の署名者が他の方法で獲得する権利以外のものであることを認める。(Iv)当社は、署名者が本プレスリリースに署名する前に弁護士に相談することを提案し、(V)署名者は、本プレスリリースを検討および考慮するために少なくとも211日の時間を与えられている。署名者が上記の期限満了前に本免責声明に署名することを選択した場合、署名者は、署名者が自発的にそうしたことを認め、免責声明を考慮し、弁護士に相談するのに十分な時間があり、署名者は、21日間の期間の残り時間を放棄することを望まず、(Vi)署名者は、本免責声明に署名した日から7日以内に本免責声明を撤回することができ、この免責声明は、期限満了後に発効する。署名者がこの7日間の期間内に本プレスリリースを撤回する場合、本プレスリリースは無効となり、当社または以下の署名には1人当たり効力または効果がなく、次の署名者は、本プレスリリースに署名および撤回しないことを条件とする任意の明確な支払いまたは福祉を得る権利がないであろう。どんな撤回も書面で行われ、送られなければならない[首席人事官Aparna Chitale]2,電子メールで送信する[メールボックス:Aparna.Chitale@virgingalacticc.com]夜十一時五十九分あるいは前に太平洋時間は本プレスリリース後7日目に以下の署名者によって署名された.9.法に基づいて国を治める。本プレスリリースはカリフォルニア州での作成と締結とみなされ、すべての面でカリフォルニア州の国内法律に基づいて解釈、実行と管理を行うべきであるが、連邦法律の先制を受けてはならない。以下の署名者は、年月の日に本授権書を作成したことを証明する。Sarah Kim 1 NTD:集団退職に45日間使用され、解雇されたポストに関する情報が含まれています。2 NTD:確認します。A-3


添付ファイルB固有情報と発明プロトコル[付設する]