行政人員採用協定
本役員採用協定(“合意”)は2023年1月4日にデラウェア州の米国実験室ホールディングス(以下、“会社”と略す)と個人Thomas H.Pike(以下“幹部”)によって署名された
当社は、当社の臨床開発業務部の総裁と最高経営責任者に役員を招聘したいと考えており、幹部は当社の臨床開発業務部の総裁と最高経営責任者としてこの職を受け入れたいと考えている
会社と役員は、2022年7月28日の会社の公告と一致した免税取引(この取引は“剥離”)により、臨床開発業務部門を会社株主に剥離することを考慮し、かつ、このような剥離が完了した場合、本合意は、その剥離の一部を構成する1つまたは複数のエンティティ(“Spinco”)に割り当てられ、幹部は、剥離時間よりも遅くSpincoの総裁兼最高経営責任者および取締役会議長となることを考慮している
なお,第15条によれば,剥離とSpincoが本プロトコルを負担した後,文脈が別途規定されていない限り,本プロトコルにおける当社へのすべての引用はSpincoへの引用とみなされるべきである.
そこで,現在,本プロトコルに列挙されている相互チノとプロトコルを考慮し,他の良好で価値のある対価であることを考慮すると,ここではこれらの対価格の受領書と十分性を確認する--双方は以下のように同意する
1.雇用契約。本協定に規定する条項及び条件によると、本協定第6節に該当することを前提として、会社は役員を採用することに同意し、かつ役員は会社に雇用されることに同意し、第2節に規定する雇用期間内及び第3節に規定する職及び職責で雇用される
2.用語。本協定の初期雇用期間は、以下のように早期に終了しない限り、2023年1月9日(“発効日”)から2025年12月31日まで(“失効日”)が終了する。しかし、満了日およびその後の毎年の周年(その日付とその毎年の記念日はすべて“継続日”である)、当社または行政者が適用継続日の少なくとも180日前に書面通知を出し、合意期間を延長しない意向を示しない限り、協定は同じ条項および条件(任意の延長期間前に満了した条項および条件を除く)で自動的に1年間継続されるとみなされる。この役員が当社に雇用される期限を以下では“期限”または“採用期間”と呼ぶ。当社が行政官に継続してはならないことを通知した後、任期満了時に行政人員の雇用を終了し、当社を構成する理由や構成に十分な理由(定義は後述)がない場合には採用を終了する。疑問を生じないように,当社又は行政者が通知を出した後,双方に別途書面合意がない限り,行政者の採用はその通知の満了時に終了する。
3.役職と職責。
(A)行政職。発効日から分割完了までの間、当社は行政総裁を総裁および当社臨床開発業務部行政総裁として採用する。このようなポストにおいて、行政人員は当社の行政総裁に報告し、そして当社の行政総裁はその職位と経験に基づいて時々行政人員に割り当てる合理的かつ合法的な職責を決定し、臨床開発業務部門の管理と監督を含む。この役割の中で、執行役員は剥離する状況と条項に大量に参加するが、大量の戦略運営決定に参加し、上級指導者チームを選抜し、面接と未来のスペンサー取締役会(“スペンコ取締役会”)メンバーを選抜することを含み、剥離前のすべての意思決定は会社の最高経営責任者の承認を得なければならないことを前提としている。剥離完了後,本プロトコル,本プロトコル項のすべての義務および幹部の雇用はSpincoに割り当てられ,剥離完了後に発効する。Executeは剥離とSpincoの本プロトコルの担当を完了した後、直ちにSpinco取締役会長とSpincoの総裁兼CEOを務める。この場合、執行者はSpinco取締役会に報告し、Spinco取締役会は時々実行者に割り当てる合理的で合法的な職責を決定する可能性があり、これは彼の職位と経験と一致する。
(B)場所.雇用されている間、行政担当者の主な事務場所はアリゾナ州マリコパ県にあるべきだ。行政担当者はこの声明に基づいて、個人の住所内に専用スペースがあり、本協定の下の職責を履行するために使用すると表明した。
(C)役員の採用は、会社が維持·策定した政策を遵守すべきであり、これらの政策は時々改訂される可能性がある。行政人員は認め、同意し、行政人員は忠誠、忠誠と忠誠の受託責任があり、常に会社の最適な利益を行動とすべきであり、しかも故意に会社或いはその子会社と関連会社の業務、利益或いは名声を損害する可能性のある行為をしてはならない。このような職責を履行するためには、行政者は当社の取締役会(“取締役会”)に自社業務に関連するすべてのビジネス機会を全面的に開示する必要があり、行政者自身の利益のために当社の経営業務範囲に属する業務機会を自分のものにしてはならない。行政人員はまた、行政人員の合理的な最大の努力とすべての営業時間を行政人員の本協定項の下での職責を履行し、会社の業務と事務を促進しなければならない。取締役会の事前書面承認により、執行役員は他の上場企業や民間会社の取締役会に勤務することができる。執行役員はこれまで取締役会に開示していたが、取締役会が承認し、本合意の日まで、どの取締役会に勤めているのか。
(D)分割完了及び本合意の履行後、取締役会は委任行政者をSpinco取締役会メンバーに手配し、分割完了後直ちに行政人員を議長に委任する。執行役員は、各取締役の任期が満了する前に、適切な時期にこの職務を担当し、追加の報酬がなく、スペンサー取締役会相応指名委員会に基づいてその職責及び職務の年次承認に基づいて、スペンサー取締役会メンバーに再任され、当時スペンサー最高経営責任者を務め、適用された法律又は規則に基づいてスペンサー取締役会メンバーになる資格がある限り、当時スペンサーの普通株が同証券取引所に上場していた(もしあれば)。実行委員会の継続メンバー資格
Spinco取締役会はSpincoの定款と適用法律に基づいて選挙を行うべきであり、幹部が本合意項の下で義務を履行する条件とみなされてはならず、以下の第6(A)(Y)(Iii)節で述べた十分な理由によって幹部の職責或いは責任を減少させたとみなされてはならず、幹部がSpinco取締役会メンバーに再任されたことを前提としている。幹部はまた、当選または取締役に任命された場合、役員は、会社またはSpincoの任意の子会社または関連会社のメンバーに無料で担当し、会社またはSpincoの任意の子会社または関連会社の1つまたは複数の実行オフィスに勤務することに同意する。
(E)役員は、役員が会社の普通株式所有権に関する会社の政策を遵守し、遵守しなければならないことを認め、この政策は時々発効する可能性がある。
4.補償と福祉。
(A)基本給。発効日から、会社は例年1,100,000ドルの初期レートで役員に基本給(“基本給”)を支払い、雇用された任意の年度に比例して分配しなければならない。取締役会の報酬委員会(“給与委員会”)は、他の上級管理者の通常年度審査期間内に毎年審査基本給の増加以上でなければならず、報酬委員会が適宜基本給の増加を決定することができる。基本賃金のいかなる増加もこの協定が指す“基礎賃金”を構成しなければならない。基本給は、会社の通常の給与手続きと時々発効する政策に基づいて、基本的に等しい分割払いで支払わなければならない。役員基本給は招聘期間内に減少することはできないが、会社の他の上級管理職の基本給と同等の割合で減少した場合は除外した
(B)持分補助金。
(I)持分贈与金を受領する。施行日後、行政員は当社が改訂した2016年度総合インセンティブ計画(“総合計画”)に基づいて株式奨励を授与し、総付与日の公平価値は約4,000,000ドル(四捨五入による)であり、当社が同等の価値を決定する慣例(“契約持分奨励”)に適合する。契約持分付与は、付与日の第1~第3の記念日に会社の普通株式に実質的に等しい分割払い方式で帰属および決済する資格がある時間帰属制限株式単位からなり、調整条項の制約を受け、この調整条項に基づいて、契約持分付与の任意の非帰属部分をSpinco持分奨励に変換し、Spincoが負担することができる(または総合計画の条項に従って他の公平な調整を行う)。契約持分贈与は、総合計画の条項と条件、及び添付ファイル1に添付されている付与協定の実質的な形式を遵守しなければならない。
(Ii)株式割当を遅延させる。2023年7月3日までに剥離が完了していないが、取締役会は剥離を完了しないことを決定しておらず、執行者は総合計画に基づいて追加の使い捨て持分奨励を獲得し、総付与日の公正価値は約4,000,000ドル(四捨五入を基準とする)であり、会社がこのような価値を決定する方法(“遅延株式付与”)と一致する。遅延持分付与は、付与日の第1~第3の記念日に実質的に等しい分割払い方式で会社の普通株式に帰属および決済する資格があり、このような遅延配当権付与の任意の非帰属部分が調整条項によって制限される可能性がある時間によって付与された制限株式単位からなる
分割完了後、Spinco持分奨励に変換し、Spincoが負担する(あるいは総合計画の条項に基づいて公平に調整する)。遅延持分付与は総合計画の条項と条件及び奨励協定の形式によって制限されなければならず、この等の奨励協定は主に添付ファイル1に記載された形式を採用するが、当社の他の高級管理者に対する定期奨励協定による変更に制限されなければならない。
(Iii)Spinco Equity Grants。剥離が完了した後、Spinco取締役会またはその適用委員会の許可を得て、幹部はSpinco株権の1つ以上の株式奨励を獲得し、総付与日の公正価値は約20,000,000ドル(丸め込みに依存する)、Spincoがこのような価値を決定する慣例(“初期Spinco持分付与”)に適合し、30%の制限株式単位と70%の株式オプションを含み、最長期限は10(10)年であり、制限された株式単位および株式オプションの場合、これらの株式単位は資格を付与している(または、または、(I)分割が2023年12月31日または前に発生した場合、授出日の第1~第3周年の各記念日はほぼ等しい分期で行われ、(Ii)分割が2024年期間の任意の時間に行われる場合は、2025年1月1日、2026年1月1日および2027年1月1日にほぼ等しい分期で行われるか、または(Iii)Spinco取締役会が制約を受けずに適宜決定された任意の他の帰属スケジュールに基づいて、すべての株式が授出日から3年以内に帰属すればよい。初期のSpinco株権贈与はSpinco株権激励計画(“Spinco総合計画”)の条項と条件及び奨励協定の形式に従うべきである。分割完了後の株式奨励は、初期期限満了後の最初のSpinco株式奨励が合計約8,000,000ドルの目標を有する日公正価値(四捨五入を基準とする)を有することを条件として、Spinco取締役会またはその適用委員会によって決定される。上述したように、幹部が遅延した配当金を受け取った場合, そして、初期Spinco持分贈与の金額は、付与日までに遅延持分贈与の公正価値を減算する。言い換えれば、実行会社が4,000,000ドルの遅延持分贈与を受けた場合、最初のSpinco持分贈与の20,000,000ドル付与日の公正価値は、約16,000,000ドルに相当する4,000,000ドル減少する(丸め込みに依存する)。
(Iv)初期任期中の持分補助金。疑問を生じないために、契約持分の付与、遅延持分及び初期Spinco持分の付与以外、当社或いはSpinco持分は初期任期内にいかなる他の持分も付与しない。
(C)年末ボーナス。2023年からの採用期間内に終了した各カレンダー年度において、役員は、会社の管理インセンティブボーナス計画や時々発効する任意の後続計画に基づいて年間ボーナス(任意のこのようなボーナス、すなわち“インセンティブボーナス”)を獲得する資格がある。会社のあるカレンダー年度の目標奨励ボーナス額は、そのカレンダー年度幹部の基本給の150%(150%)に等しくなければならない。しかし、役員の特定のカレンダー年の実際のインセンティブボーナス支出は、報酬委員会が業績目標(給与委員会と役員との協議後に特定の例年最初に決定された会社と個人目標を含むことができ、および当社の管理層インセンティブボーナス計画またはその後継者に参加するSpinco幹部が持っている類似のボーナスと同じ基礎を含むことができる)を考慮した後、給与委員会が自ら決定し、目標ボーナス金額を超えるか、または下回ることができる。2023年の暦年に対して、行政人員の目標ボーナス金額は比例して計算すべきである(計算方法は、2023年の例年の目標ボーナス金額に1つの点数を乗じ、その分子は2023年の暦年が従業員として雇われた日数に等しく、分母は365である)。目標ボーナス額が報酬増加を通過するかどうかを審査しなければならない
他の上級管理者の通常年度審査期間内に、報酬委員会は年1回以上であり、報酬委員会によって適宜増加することができる。目標配当額のいずれかのこのような増加は、本協定における“目標配当額”を構成しなければならない。上述したように、2023年の例年に対して、幹部の奨励ボーナス支出は幹部の基本給の100%を下回らないべきであるが、2023年のインセンティブボーナス支出は比例して分配され、幹部が2023年の間に会社に無断解雇された場合、あるいは幹部が十分な理由で雇用を終了した場合は、第7(E)条と一致しなければならない。本協定には別の規定がある以外に、役員は、適用されるボーナス計量期間内に積極的に会社に雇用されなければならず、適用されたボーナス計量期間内のいつでも終了通知を出してはならない(正当な理由で(以下に述べる)場合を除いて、または会社が本プロトコルを終了する通知(以下に述べる)を発行しなければならず、適用されたボーナス測定期間内の任意の時間に奨励ボーナスを得る資格があるわけではない
(D)従業員福祉。採用期間内に、幹部は会社が時々維持するすべての従業員の福祉計画、やり方と計画に参加する権利があり、これらの計画、やり方と計画は通常会社の高級管理者に提供するが、幹部はLabcorp高級管理者の離職計画或いは任意の類似のSpinco離職計画に参加してはならない(もし確立した場合)。当社は、役員の同意を必要とすることなく、当社役員に適用される任意の従業員福祉計画、やり方および計画、および任意の福祉および追加手当を修正、修正または廃止する権利を保持しています
(E)会社報酬計画。本契約には別の規定があるほか、本第4条に基づいて役員に提供されるすべての報酬は、会社の報酬計画及び政策に適合しなければならない。
(F)追い返す/追う。本合意に他の逆の規定があっても、インセンティブボーナス、契約持分付与および遅延持分付与、または任意の他の報酬を含む、本プロトコルまたは会社との任意の他の合意または役員に支払われるインセンティブベースの報酬を手配することによって、会社インセンティブ報酬補償政策の条項を遵守しなければならず、例えば、単独で幹部に提供されるように、1934年証券取引法第10 D節を実行することを含む任意の後続会社政策によって時々修正または置換することができる。改正され、それに基づいて公布された任意の適用規則又は法規(任意の適用可能な国家証券取引所の適用規則及び法規を含む。)は、本条項に別途規定がある場合を除き、本第4条に基づいて役員に提供されるすべての報酬は、会社の報酬計画及び政策に適合しなければならない
5.支出。会社は会社が時々とる可能性のある政策に基づいて、役員が定期的に分項勘定(合理的証明を含む)を提出した後、合理的かつ実際に発生したすべての費用を幹部に返済しなければならない。
6.雇用を終了する。
(A)妊娠中止を許可する。(X)以下の場合、本協定は、効力発生日前に当社によって終了することができる:(I)行政者の死亡または障害(以下の定義を参照)、(Ii)当該行政者がその時点で当該行政者を採用した場合、その行政者がその時点で当社に雇用されたか否かにかかわらず、または(Iii)当社が任意の他の理由で本協定を終了する。(Y)
以下の場合、採用期間内に幹部の本契約項の下での採用を終了することができる
(I)死。この協定の下の行政人員は行政人員が死亡した後に採用を中止しなければならない。
(ii) By the Company.
(A)障害者。もし幹部が医学的に決定可能な身体的または精神的損傷のためにそのポストのすべての基本的な役割を果たすことができない場合、会社はそれの雇用を終了することができ、その損傷は永久的であるか、または12(12)ヶ月以上持続することが予想される(“障害”);または
(B)原因.会社は理由もなく幹部への採用を中止することができる.会社が無断で役員の採用を中止した場合、会社は事前通知を要求すべきではありません
本合意(契約株式調達および遅延株式調達を含む)については、“原因”は、(I)役員の職責に関連する故意詐欺、公金流用、窃盗、または会社に雇われている間の任意の他の重大な違法行為に限定される:(Ii)幹部が有罪判決を受けたか、または重罪にならない抗弁を提出すること、(Iii)幹部が仕事中に飲酒または現在麻薬を不法に使用していること、(Iv)幹部が会社の有形資産を故意に誤って破損したこと。(V)役員は、会社の重大な機密情報および/または会社の秘密/競業禁止協定に違反する規定または他の役員活動に関連する任意の競争禁止または秘密条項を故意に誤って開示する。(Vi)役員は、会社の任意の雇用政策に故意に違反することを知っている。(Vii)役員の職責を実行する際に、深刻な不注意または深刻な不正行為、不忠、不誠実または信用喪失行為が存在し、通知を受けてから30日以内に取締役会の満足な是正が得られない。または(Viii)役員の不適切な行為は、会社の名声に損害を与える。
(Iii)行政者が行う.実行者は、有効日までに任意の理由で本契約を終了することができ、雇用中に任意の理由(十分な理由を含む)で、または理由なくその雇用を終了することができる。もし行政人員が十分な理由がない場合に採用を終了する場合、彼は終了日の少なくとも30(30)日前に当社に書面通知を出さなければならないが、会社は適宜すべてまたは一部の通知期間の規定を放棄することを全権的に決定し、直ちに行政人員を解雇することができ、この終了は理由のない終了または十分な理由のある終了とみなされるべきではない。
本合意(契約株式割当および遅延配当金を含む)については、“十分な理由”とは、役員の事前書面による同意を得ずに、(I)役員の基本給または任意の目標ボーナス額を大幅に削減すること、(Ii)幹部の主要な勤務先またはその主要な住所から75マイルを超えるオフィスに移転すること、(Iii)取締役会が剥離を完了した後、Spinco取締役会議長に幹部を任命することができないことである。(4)Spinco取締役会はSpinco取締役会メンバーの再任を再指名することができない。または(V)行政人員が肩書、職責または責任(報告責任を含む)における従業員としての重大な欠陥(この目的のために、統制権変更(総合計画の定義参照)が発生し、Spincoがもはや上場企業ではない場合、この重大な欠陥は、行政人員が上場度が最も高い親会社の最高層管理者および取締役会メンバーでない限り、Spincoはその親会社の子会社である)とみなされるべきである
上記の規定にもかかわらず、“十分な理由”は基本給の減少を含むべきではなく、この減少は会社の他の上級管理者の基本給の類似割合の減少に基づいて行われる。また、疑問を免れるために、“十分な理由”は、(I)Spinco取締役会がSpinco取締役会のメンバーを再任することを指名したら、幹部はSpinco株主に再選挙されてSpinco取締役会に入ることができなかった;(Ii)幹部の
初めて議長に任命された後、Spinco取締役会の議長を務めない;あるいは(Iii)取締役会は誠実にいかなる決定を下し、税務目的について、行政人員の住所は適切にその主要な営業場所とみなされていないと考え、このような決定は行政人員に与えるいかなる税務結果のいかなる変化も見られないと考えている。十分な理由がある場合に契約を終了するためには、役員は、正当な理由があってから90日以内に、会社が正当な理由のある事件の通知を受けた後でなければならないが、通知を受けてから30日以内に是正されていない。そうでなければ、このような終了は十分な理由のない自発的な終了とみなされなければならない。
本協定の場合、“終了日”とは、(I)本協定又は行政人員が行政者の死亡により雇用を終了した場合は、行政者が死亡した日であり、(Ii)本協定又は行政者が行政人員の障害により雇用を終了した場合は、当社の終了通知を出した後30日を意味し、又は(Iii)会社又は行政者が任意の他の理由又は行政者のように第6(A)(Y)(Iii)条に従って雇用を終了した場合は、終了通知に指定された日とする。本協定には逆の規定があるにもかかわらず、改正された1986年の“国税法”(以下、“規則”と称する)第409 a条と、それに基づく改正された“財政条例”(総称して第409 a条と総称される)が繰延補償とみなされる任意の金額または福祉に関する本プロトコルの任意の条項については、幹部が会社との雇用を終了する(および必然的な条項)への言及は、幹部の“離職”を指す(Treasの意味内)と解釈されるべきである。登録する.第1.409 A-1(H)条)。
(B)終了.会社または役員は,発効日までに本プロトコルを終了するか,または役員死亡以外の理由で本プロトコルを終了し,本プロトコルの要求に応じて他方に書面で終了通知を出さなければならない.本プロトコルの場合、“終了通知”は、本プロトコルに基づく特定の終了条項(例えば、ある)の通知を指定すべきであり、主張された事実および状況を合理的に詳細に列挙して、条項に基づいて終了の根拠を提供すべきである。社長の雇用終了は終了日から施行されなければならない。行政者が同意し,障害があるかどうかについて議論があり,会社が要求した場合は,会社と行政者の双方の同意を得て選択した勤務医が健康診断を行い,健康診断費用は会社が支払う。障害や障害が発生した日の有無については,当該医師の書面医療意見が決定的であり,本契約双方に拘束力があるはずである。本節の解釈と適用は、“米国障害者法”(適用範囲内)の規定及び任意の適用される州又は地方法律に適合しなければならない。
(C)他のすべての役職の辞任。行政者が任意の理由で採用を終了する場合は、他の要求がない限り、Spinco取締役会(またはその委員会)の役人またはメンバーとして、行政者、ならびに会社の任意の子会社または付属会社の取締役会(またはその委員会)の役人またはメンバーとしてのすべての職を辞任しなければならない。
7.終了時の補償。
(A)死亡。本プロトコル又は役員の雇用が役員の死亡により終了した場合、本プロトコル及び採用期間は終了し、別途通知又は会社又は役員の法定代表者に何の行動も要求する必要はない。終了日が有効日の後、役員が死亡してから30日以内に、会社は、役員の法定代表者または遺産(場合によっては)に支払うべきである:(1)役員基本給と終了日までの未使用休暇、(2)役員は、終了日の満了時に獲得する権利のあるすべての課税給付(ある場合)、(3)以前に完了した業績期間中に稼いだ、終了日に支払われていない報酬ボーナスを支払う。及び(Iv)は、第7(E)条に規定するように一部の年間ボーナス(以下のように定義する)(第(I)~(Iv)項の額、すなわち“計上すべき額”)を発行する。執行者の法定代表者又は財産(例えば、適用される)の執行者の持分又は持分に関連する報酬に関する権利は、関連計画又は奨励協定の適用条項によって管轄されなければならない。本協定には別途規定がある以外に、当社及びその付属会社及び共同経営会社は行政人員が亡くなった後、本合意に基づいて行政者又はその法定代表者、遺産又は相続人に対していかなる責任も負わない。本合意については, “計算すべき福祉”とは、(W)行政者が終了日前に繰延した、当社が支払われていない、または本協定に具体的に関連する任意の補償、(X)会社が当時適用された福祉計画に従って行政者または行政者の受益者の任意の金額または利益を借り、(Y)会社の任意の計画、案または手配された条項に従って行政者に支払わなければならない任意の金、および(Z)会社の任意の計画、案または手配された条項に基づいて行政員に支払わなければならない任意の他の福祉または金額を意味する。
(B)障害。会社が発効日までに役員障害で本協定を終了すれば、終了後に会社は役員に対して本協定の下の義務を負うことはできません。会社が第6(A)(Y)(Ii)(A)条に基づいて役員障害により採用期間内に役員への採用を終了した場合、会社は役員に課税額を支払わなければならない。執行者の持分又は持分に関連する奨励に関する権利は、関連計画又は奨励協定の適用条項によって管轄されなければならない。本プロトコルで述べたことを除いて、当社は、役員が第6(A)(Y)(Ii)(A)条に基づいて障害により終了した場合には、本合意に基づいて役員に対していかなる義務も負わない。
(C)会社は正当な理由や行政者が十分な理由なく終了した。発効日前に、当社が第6(A)(X)(Ii)条に従って本協定を終了するか、又は執行者が第6(A)(Y)(Iii)条に基づいて本協定を終了する場合、当社は終了後、本協定に基づいて執行者に対していかなる責任も負わない。採用期間内に,会社が第6(A)(Y)(Ii)(B)条の規定により役員の雇用を終了する場合,又は役員が第6(A)(Y)(Iii)条の規定により正当な理由なく雇用を終了する場合は,会社は役員の基本給と終了日までの未使用休暇,及び役員が終了日に獲得する権利のあるすべての福利厚生を役員に支払わなければならない。行政人員が当時既得又は行使可能な持分又は持分に関連する奨励の権利は、関連計画又は奨励協定の適用条項によって管轄されなければならない。本プロトコルには別途規定があるほか、本プロトコルが終了した後、会社は本プロトコルに基づいて執行者に対していかなる義務も負いません。
(D)会社が無断で終了し、役員が十分な理由で終了した場合、または会社が契約期限を更新しない通知を出した後に終了する場合は、いずれも剥離前に発生する。発効日までに、会社は本契約を終了します
第6条(A)(X)(Iii)条又は採用期間内であるが分割が完了する前に、会社は第6(A)(Y)(Ii)(B)条に基づいて役員への雇用を不正な理由で終了し、幹部は第6(A)(Y)(Iii)条に基づいてその雇用を終了する十分な理由があるか、又は役員が第2条の通知により満了後の任期満了時に採用を終了する場合は、会社は(W)役員の基本賃金及び終止日までの累積未使用休暇を役員に支払わなければならない。(X)行政者は、終了日に享受する権利のあるすべての計算すべき福祉(ある場合)、このような支払いが満了したときに支払うこと、(Y)前の業績完了中に稼いだ終了日に支払われなかった任意の報酬ボーナスを支払うこと、および(Z)行政者がLabcorp Release協定(以下に定義する)に署名した一部の年間ボーナスに依存する
(E)Spincoは理由なく終了し,実行者は十分な理由で終了するか,Spincoは剥離後に継続期間を通知した後に終了する.採用期間内と剥離完了後、Spincoは第6(A)(Y)(Ii)(B)条が他の理由で幹部の雇用を終了しない場合、第6(A)(Y)(Iii)条によりその雇用を終了する十分な理由があるか、又はSpincoが第2条の通知により継続しない任期を通知した後に幹部の雇用を終了する(各“合格終了”)場合、Spincoは幹部に基本給と終了日までの累計未使用休暇を支払うべきである。(Y)終了日までに実行者が獲得する権利のあるすべての給付(ある場合)、各場合、そのような支払いが満了したときに支払われるべきであり、(Z)は、前の業績が完了した間に稼いだが、終了日に支払われなかった任意の報酬ボーナスを支払う。執行者はまた、Spinco放出協定(以下、定義)に署名した後に、以下の解散費福祉(総称して“解散費福祉”と呼ぶ)を得る権利がある必要がある
(I)資格を満たす終了がSpinco総合計画で定義されたSpinco制御権変更後36ヶ月以内でなければ、以下の積に等しい:(A)両(2)、または(B)三(3)であり、資格の終了がSpinco制御権変更後36ヶ月以内であれば、(1)役員基本給に(2)役員に支払われる最後の3回のインセンティブボーナスの総金額を3(“平均インセンティブ”)の合計で割る(2)役員に支払われる最後の3回のインセンティブボーナスの総金額を3(“平均インセンティブ”)の合計で乗算する。ただし、役員が在任中に受け取った報酬ボーナスが3回未満である場合、平均インセンティブボーナスは、役員に支払われる奨励ボーナスの総額を役員が受け取った報酬ボーナスの数で割ったものと等しくなければならないが、また、実行者が受信したいずれかの割合で計算されたボーナスが年率で計算される場合には、以下の目的に用いることができる
本節(ボーナスボーナスの金額を第4(C)節に基づいてボーナスボーナスを決定するための割合係数で割ることにより)、本プロトコルのいずれかのボーナスボーナスが支払われる前に資格に適合した終了が発生した場合、平均ボーナスボーナスは、目標ボーナス金額とみなされるべきである(セグメント(1)項に基づいて決定された金額、すなわち“現金配当給付”)
(Ii)一部の年間ボーナスは,以下のように定義される.
疑問を免れるために,採用期間内に剥離が完了した後,Spincoは第6(A)(Y)(Ii)(B)条に基づいて役員への雇用を不正な理由で終了するか,または幹部が第6(A)(Y)(Iii)条に基づいてその雇用を終了する十分な理由があり,いずれの場合も幹部はSpinco取締役会メンバーとして継続し,幹部は上記離職福祉の支払いを得る権利がある。
Spincoは、本第7(E)条に基づいて獲得する権利がある現金配当給付を幹部に支払うべきである:(A)“Spinco解除協定”調印後30日以内に現金配当総額の50%を支払い、法定控除額を減算しなければならないが、いずれの場合も終了日が発生した次の年3月15日に支払ってはならない。(B)残りの50%の現金離職福祉から法定控除額を差し引くと、Spinco免除協定締結1周年後の30日以内に支払わなければならないが、幹部がすべての実質的な面でSpinco免除協定の条項と条件を遵守していることが前提となる
当社またはSpinco(状況に応じて)が当該年度終了時に、当該年度の実績レベル(決定された(X)のように任意の個別要因を完全に満たしているとみなし、(Y)いかなる消極的裁量権の行使も考慮しない場合は、この行使が同等の効力と効果を有する類似した職のすべての幹部に適用されない限り)がその年度終了時に奨励金を支払う実績基準を達成しなければ、当該年度の“部分年間ボーナス”を幹部に支払うべきであるが、制御権変更後に資格に適合した終了が発生した場合、業績基準は目標レベルに適合するものとみなされるべきである。このような一部の年間ボーナスは、役員がこのようにして稼いだ奨励ボーナスの報酬に1つの点数を乗じたものに等しくなければならず、点数の分子は、役員が年間または他の業績期間中に当社に雇用されて奨励ボーナスを獲得した日数であり、分母はその年度または一部の年間業績期間に含まれる総日数である。このような一部の年間ボーナスが本合意に基づいて支払われる場合は、年度終了後に奨励金補償計画に基づいて他のすべての参加者に金を支払うとともに、役員にボーナスを支払わなければならない
(F)行政官は2024年7月3日以降に自発的に辞任する。もし剥離が2024年7月3日までに完了しておらず、幹部が2024年7月3日以降にその雇用関係を終了することを希望する場合、幹部と取締役会或いはその指定者は本合意の精神と原則に基づいて、幹部の離職福祉の条項について交渉しなければならない。
(G)株式または持分に関連する報酬に関する行政者の権利(契約持分贈与、遅延持分贈与、および初期Spinco持分贈与に関する上記の規定を含む)は、関連計画または奨励協定の適用条項によって管轄されなければならない。
(H)違約金。双方は、会社が第6(A)(X)(Iii)条に基づいて本合意を終了するか、又は第6(A)(Y)(Ii)(B)条に基づいて無断で役員を雇用するか、又は役員が第6(A)(Y)(Iii)条に基づいて正当な理由で役員を雇用するか、役員に損害を与えることを極めて困難又は不確実又は証明し、第7(D)条又は第7(E)条(適用状況に応じて定める)に規定された支払いが、このような終了のいずれかの違約金を構成しなければならないことを認め、同意する。執行機関は、本協定条項又は任意の他の適用福祉計画が、執行機関が獲得する権利がある他の支払及び福祉を明確に規定する以外に、執行機関が雇用終了により提出可能なすべての他のクレームを置換し、同意し、第7(D)項に記載された支払いを得る条件として、執行機関は、実質的に添付ファイル2-A(“Labcorp解放合意”)に添付された形態のクレーム解除書を実行し、第7(E)項に記載された支払いを受ける条件とすることに同意する。執行者は添付ファイル2-B(“Spinco配信プロトコル”)(Labcorp配信プロトコルとSpinco配信プロトコル、状況に応じて“配信プロトコル”)の形でクレーム発表に署名する。終了の日から5営業日以内に,会社は
適用された発行プロトコルは、実行者が実行するために実行される。行政官は、当社が行政者に免除協定を交付してから30日以内に、行政者が署名して当社に免除協定を交付し、その中に含まれる免除が満了したことにより取り消すことができない限り、免除が撤回されない限り、第7(D)条又は第7(E)条(適用状況に応じて)に規定されたすべての支払いを得る権利を放棄する(第1条等の日、すなわち“免除発効日”)。解放発効日が執行機関の2つの納税年度のうちの1つで発生する可能性がある場合、解放発効日は、本条例により適用されるより遅い納税年度の中で最も早い日とみなされるべきである。発効日を発表する前に,会社及びその子会社及び関連会社は,第7(D)節又は第7(E)節(適用状況に応じて)に規定する支払を提供する義務がない
(イ)第四十九A条。本協定の任意の条項により、第409 A条に基づいて特定の繰延補償手配に課される追加20%の税は、当該税種の適用を回避するために必要最小限に改正されたものとみなされ、幹部及び会社の本来の意図及び経済的利益を最大限に保持することが可能であり、双方は、本第7(I)条を実行するために任意の合理的に必要な改正を迅速に実行しなければならない。
(I)第409 a項の場合、執行機関が本協定に従って任意の分割払いを受信する権利は、一連の個別的かつ異なる支払いを受ける権利とみなされる。
(Ii)実行者は、第409 a条に示される“退職”の場合にのみ、終了日を有するとみなされて、本契約項目の任意の支払いまたは福祉のスケジュールを決定し、繰延補償として分類する。
(Iii)本契約に他の逆の規定があっても、役員が離職した場合には、(I)役員が指定された従業員である(第409 a条の意味に適合し、会社が時々選択する身分識別方法を使用する)。及び(Ii)当社は、上記離職により支払わなければならない金が繰延補償(第409 a条にいう繰延補償)を構成し、第409 a条に記載されている6ヶ月遅延支払規則に基づいて、第409 a条(“遅延期間”)下の税金又は罰金を回避するために、本来予定されていた支払日にその金を支払うことなく、当該6ヶ月期間後の最初の営業日(又は行政者が亡くなった後の最初の営業日、早い場合)に一括して支払うことを誠実に決定する。遅延期の利息を加えると、毎年複利することは、(“ウォールストリートジャーナル”に掲載されているように)金を提供すべき日から有効な最優遇金利に等しい。遅延期間内に提供される任意の福祉は、第409 a条に規定する遅延補償とみなされ、当該等の福祉は、第409 a条の規定を他の方法で免除することができない場合には、行政者は、遅延期間内にそのような福祉のコストを支払うべきであり、会社は、遅延期間の終了時に当該等の費用を支払うべきか、又は当該等の費用が会社が支払うべき範囲内であるか、又は当該等の福祉が会社が役員に無料で提供する範囲内で、遅延期間の満了時に会社が負担すべき当該等の福祉のコストシェアを補償しなければならない, 任意の残りの福祉は、会社が本契約に規定する手続きに従って精算または提供しなければならない。
(4)(A)執行者は,本協定により補償を受ける権利がある任意の金を,実際に実行可能な場合にはできるだけ早く執行者に返済しなければならない
いずれの場合も、支出所のカレンダー年以降の例年の最終日より遅れてはならない。(B)精算または実物福祉を得る権利は、清算または交換別の福祉の制限を受けないこと、および(C)任意の課税年度内に資格がある費用の額は、他の課税年度に資格がある費用の額に影響を与えない。
(V)本契約の下の支払いが数日を基準として支払期限(例えば“支払いは終了日後30(30)日以内に支払わなければならない”)を指定する限り、指定された期限内の実際の支払日は、当社が一任適宜決定しなければならない。
8.秘密、eスポーツ禁止、およびeスポーツ禁止プロトコル。本協定に規定されている雇用·補償条項を考慮して、執行者は、添付ファイル3に添付されている会社秘密、競業禁止、および競業禁止協定の条項に署名することに同意し、その制約を受ける。
9.パラシュート制限。本プロトコルに逆の規定があっても、会社が役員または役員の利益のために支払うか分配されたお金または分配(本プロトコルの条項に従って、他の計画、合意または手配または他の方法による支払いまたは割り当てにかかわらず)(“支払い”)が守則280 G条に示される“パラシュート支払い”を構成する場合、(規則280 G(B)(2)(A)(2)(2)節で述べたように、行政者に支払われる金は、安全港限度額よりも低い1ドルに削減されなければならず、支払いを減少させると、行政者が税引き後により大きな額を保持し、支払いおよび福祉に課される消費税および所得税を考慮することになる。
10.代償。会社の会社登録証明書、定款及び当時有効ないかなる賠償協定に基づいて、会社は適用法律に基づいて、その高級管理者、取締役及び従業員が賠償を受ける権利がある最大程度に幹部に賠償を行わなければならない。いずれの役員及び上級管理者責任保険契約によれば、役員も被保険者とみなされなければならず、その範囲は、当該契約が取締役会メンバーをカバーする範囲と同じである。本協定の終了又は満了後のすべての期間内に、行政者は、本協定の終了又は終了後のすべての期間内に、本条項第10条の下の行政者の権利は依然として有効であり、その間、行政者は、取締役会メンバーとして雇用されているか又はサービスを受けている間に発生したいかなるものとしても責任を負わなければならず、当該等は、取締役及び高級職員責任保険の賠償及び保障を受けなければならないとしてもよい。
11.協定を交渉する際に生じる専門的費用。会社は、役員が本協定に関連する合理的な専門費用とコストを支払うか補償しなければなりません。最高金額は35,000ドルです。第十一条に規定するいかなる支払も、発効日から六十(六十)日以内に支払わなければならない。
12.通知です。本プロトコルによれば、任意の一方または他方に発行または発行されなければならないすべての通知、要求、要求、または他の通信は、書面で行われなければならず、一流の書留または書留、要求された証明書、前払い郵便、隔夜航空宅配便配信の方法で直接配信、郵送されなければならない。住所は以下の通りである
(I)当社へ:
アメリカのラボ·ホールディングスは
サウス通り三五八号
ノースカロライナ州バーリントン郵便番号:27215
注意:サンドラ·ヴェルデファット
常務副首席法務官総裁
and
Hogan Lovellsアメリカ法律事務所
国際大通り100号、スイートルーム2000
22202メリーランド州ボルチモア
注意:ウィリアム·インターナー
(Ii)行政者に:
会社の給与明細に表示された最後の住所
各当事者は、書面通知によって新しいアドレスを指定することができ、その後、任意の通知、要求、要求、または通信は、このように発行、送達、または送信することができる。上述したように発行されるべき各通知、要求、要求、または通信は、受信者に交付されるとき(証明書、送達受領書、ファックス送信確認書、またはメッセンジャー宣誓書は、このような交付の確実な証拠とみなされるが、唯一の証拠ではない)、または提出時に受信者によって交付を拒否されたときに、すべての目的について十分に与えられたか、または下されたとみなされるべきである
13.分割可能性。本プロトコルのいずれかまたは複数の条項の無効または強制実行は不可能であり、本プロトコルの他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えてはならず、これらの条項は完全に有効であることを維持しなければならない
14.他のプロトコルへの影響;不一致。本プロトコル(本プロトコルの添付ファイルを含む)と以下に決定されるすべての他のプロトコルとは、役員採用に関する完全な合意を構成し、主題に関するすべての以前および当時の書面および口頭了解、合意、陳述、および保証を置換する。本プロトコル(および添付ファイル)と、役員が参加または参加する会社の任意の他の計画、計画、実践、またはプロトコル(有効日または後の任意の時間に適用される場合にかかわらず)との間に不一致がある場合、本プロトコル(および添付ファイル)は、事前に幹部の書面で同意されない限り、他の計画、計画または実践、または幹部との合意において本プロトコル(または添付ファイル)を明示的に言及することは制御されない。
15.ジョブ。本契約当事者の権利及び義務は譲渡又は転任することはできないが、以下の場合を除く:(I)会社は、本契約項の下で剥離に関連する権利及び義務をSpincoに譲渡しなければならない、(Ii)役員が死亡した場合、役員遺産の遺産代理人又は遺産相続人又は分配者(場合により定める)は、本契約項の下で幹部の不履行のいずれかを受ける権利があり、(Iii)本協定項の下の会社の権利及び義務は譲渡することができ、後続の実体が負担することができ、(A)任意の後続の合併、及び関連する。当社の全部又はほぼすべての資産又は持分又は自社又は承継実体に関連する類似の取引を売却するか、又は(B)持株会社又は取締役会が承認した類似会社を設立して再編する。会社の権利および義務が前文の規定に従って譲渡または負担される場合、本明細書で使用される用語“会社”は、剥離後のSpincoの継承を含むこのような継承エンティティを指すべきである。幹部は、本プロトコルをSpincoに譲渡することは、いかなる理由もなく終了または十分な理由がある権利、またはそのような譲渡によって会社の支払いまたは利益を得るいかなる権利も生じないことを認め、同意する。
16.拘束力があります。本協定のいかなる譲渡を制限する条項を除いて、本協定は本協定の双方に対して拘束力を持ち、双方およびそのそれぞれの相続人、相続人、遺言執行人、管理人、法定代表者、および許可された相続人と譲受人に利益を与える
17.改訂;免除。強制執行された側が正式に署名した書面を除き、本協定を修正、変更又は修正してはならない。その後、本プロトコルの任意の規定に違反または違反する行為の放棄、または任意の当事者が本プロトコルの任意の規定を1回または複数回実行できなかったか、または本プロトコル項目の任意の権利または特権を行使することは、任意の後続の同様の性質の違反または違約を放棄するか、または本プロトコルの下の任意のそのような規定、権利または特権を放棄すると解釈してはならない
18.タイトル。本プロトコルに含まれる章および小節のタイトルは、参照を容易にするためにのみ挿入され、本プロトコルの一部とみなされてはならず、本プロトコルの任意の条項の意味、解釈、または範囲を任意の方法で定義または影響してはならない
19.法律の適用:管轄権と場所。すべての目的について、本協定は、法律原則の衝突を考慮することなく、デラウェア州の法律に基づいて解釈されるべきである。いずれか一方が本協定を強制執行するために講じたいかなる行動や手続きも、デラウェア州の州または連邦裁判所でしか提起できない。双方はこのような裁判所の排他的管轄権を撤回することができず、その場所で任意のこのような訴訟または訴訟を維持する不便な裁判所に対する抗弁を放棄する
20.プロトコル全体。本プロトコルは双方間の幹部採用に関する完全な合意を構成し、本プロトコルで述べた以外に、いかなる陳述、保証、または承諾も存在しない
二十一対応者。本協定は1式2件の署名が可能であり,各文書は正本であり,すべての正本は同じ文書と見なすべきである
22.抑留する。任意の法律、政府法規、または裁決によれば、当社は、本合意項目の下の任意の福祉支払いまたは任意の他の支払いまたは金額のすべての連邦、州、市、または他の税金を差し引くことができる。
二十三行政機関の申し立て。行政人員代表は、(I)行政者が当社に行政者の任意の離職後制限に適用されるすべての合意を提供したこと、および(Ii)行政者が属する任意の他の合意は、行政者が当社に雇用されたか、または行政人員が当社に雇用されることによって違反または違反を受ける他の合意に違反または違反することがないことを保証し、いかなる競合、競業禁止または他の同様の契約または契約を含む。行政者は、行政者がこのようなすべての合意を遵守するように会社への職責を履行することに同意する。
以下の署名者は、本協定に正式に署名し、交付したか、または本協定をその名で正式に署名して交付させたことを証明する
アメリカのラボ·ホールディングスは
/s/Adam H.Scheck hter
________________________
名前:アダム·H·シェケット
役職:総裁と最高経営責任者
行政員
/トーマス·H·パーカー
________________________
トーマス·H·パーカー
添付ファイル1
株式贈与を契約する
アメリカのラボ·ホールディングスは
2016年度包括インセンティブ計画制限株式単位契約
アメリカの実験室持株会社はデラウェア州の会社(“当社”)であり、現在その普通株に関連する制限的な株式単位(額面0.10ドル)を下記の引授人に授与するが、帰属及び以下の他の条件の制限を受けなければならない。授権書のその他の条項及び条件は、本表紙及び添付ファイル(総称して“合意”)及び当社2016年総合奨励計画(“計画”)に掲載されている。本プロトコルで使用されるが定義されていないいくつかの大文字の用語は、本計画で与えられたこれらの用語の意味を有する
授与日:2023年1月_
保証人の名前:トーマス·H·パーカー
受贈者社会保障番号:_-_-_
株式標的制限株式単位株数:_
1株当たりの買い取り価格:_
ホームスケジュール:
制限された株式単位の帰属期間は3ヶ月12ヶ月であり、その帰属資格は以下のとおりである:3分の1の制限された株式単位は2024年1月_に帰属し、他の3分の1の制限された株式単位は2025年1月_に帰属し、残りの3分の1の制限された株式単位は2026年1月_(各“帰属日”)に帰属する。各帰属日の帰属制限株式単位数は、最も近い整数に四捨五入され、譲渡者の帰属制限株式単位数は、上述した数を超えることができない
この承認された制限株式単位は、本プロトコル及び本計画で述べたすべての条項及び条件によって制限され、本計画の写しを添付しなければならない。あなたは本計画を慎重に検討したことを確認し、本表紙または合意のいずれかの条項に不一致が生じた場合、本計画は本計画を基準とすることに同意します。
Grantee: ___________________________________ Date: (Signature)
Company: ___________________________________ Date: January __, 2023
アダム·シェケット
役職:総裁&最高経営責任者
憑依する
これは株でもなく、譲渡可能な手形でもない。
アメリカのラボ·ホールディングスは
2016総合インセンティブ計画
制限株式単位協定
| | | | | |
限定株単位 | 本プロトコルは、付与計画及び表紙に記載された株式数の制限株式単位(“制限株式単位”)を証明し、以下の帰属及びその他の条件に制限を受ける必要がある 限定株単位関連株式の購入価格は、閣下が先に当社に提供したサービスで支払われたとみなされます |
制限された株式単位を譲渡する | あなたの限定的な株式単位は、まだ帰属されていない範囲内で、売却、譲渡、譲渡、質権、または他の方法で担保または処分されてはならず、法律の実施または他の方法によっても、あなたの制限株式単位を実行、差し押さえ、または同様の手続きの制約を受けてはならない。 |
帰属付表 | あなたが表紙に列挙されたホーム日付の前にサービスから離脱しない限り、あなたの制限された株式単位は、表紙に表示されたホームスケジュールに従って帰属します。 本プロトコルに加えて、任意の理由でサービスを離れた後、追加の制限された株式単位はもはや付与されません。 |
支配権変更後の死亡、障害、または特定の終了 | 上記の帰属スケジュールがあるにもかかわらず、コントロール権変更後24ヶ月以内に(1)死亡、(2)障害、または(3)正当な理由があるか、または理由なく退職した場合、100%制限された株式単位は、退職した日に帰属します。あなたの制限された株式単位については、“障害”、“十分な理由”、“原因”の意味は、2023年1月に会社が締結した役員採用協定に与えられた意味と同じでなければなりません。 また、法人エンティティに雇用され、その法人エンティティが会社の臨床開発業務を会社株主の一部に剥離し、あなたの被雇用エンティティが2023年12月31日までに会社によって制御権変更を構成しない取引方法で第三者に販売された場合、委員会は、購入エンティティまたはその親会社または子会社に制限された株式単位の負担または継続を促す権利がある。制限された株式単位に制約された株式の数および種類を適切に調整し、制限された株式単位がこのように仮定または継続され、サービスから離脱する場合 |
| | | | | |
| もし閣下が(1)死亡、(2)障害或いは(3)上記取引後12ケ月以内に正当な理由或いは理由なく退職した場合、閣下が退職した日から、100%の制限された株先は閣下が退職したかどうかに帰属し、閣下が退職したかどうかは、閣下がこの仮定実体から離脱したかどうかにかかっている |
会社は分割前に無断でサービスを終了した | 上記のホームスケジュールがありますが、(I)剥離前に会社から理由なく解雇され、剥離に関連した場合にSpinco取締役会(“Spinco取締役会”)のメンバーを担当していない場合、サービスから離脱した日には、100%の制限された株式単位があなたに帰属します。(Ii)剥離前または剥離に関連している場合、あなたは会社によって無断で終了しますが、剥離については、Spinco取締役会のメンバーになることが決定されます(Spincoの従業員ではありません)。あなたはここでサービスからの定義または任意の他の条項を提出しましたが、Labcorpから終了した後、あなたは加速帰属を得ることはできませんが、あなたの制限された株式単位は帰属を続ける資格がありますが、Spinco取締役会でサービスを継続することを前提としています。 |
65歳定年プラス5歳 | 上記のようなホームスケジュールがあるにもかかわらず、65歳になり、満5年(“65歳+5歳退職”)のときに退職した場合(会社が原因で退職した場合を除く) (I)あなたの退職日は、承認日の後6ヶ月後または後ですが、承認日の直後9ヶ月前に、退職直後12ヶ月以内に予定されていた転帰スケジュールに従って転帰した制限された株式単位は、退職当日に転帰します (Ii)閣下が授出日後9ヶ月後に退職した場合、閣下が退職した日から100%の制限株式単位が帰属します。 65歳+5歳の退職資格を決定するために、サービス期間は、米国実験室会社のホールディングス回復政策の条項に従って計算されなければならず、この政策は時々改訂される可能性があり、あなたが会社および/または会社の関連会社に雇用されるべきであるが、関連会社が会社によって所有、制御または共同制御されている場合、または会社と共同で制御している時間のみを指す。 |
剥離後の理由の有無や十分な理由の分離は,制御権の変化に関係ない | 上記のホームスケジュールにもかかわらず、分割後に制御権変更とは無関係な場合、(I)理由なく自発的に退職したり、何らかの理由で(正当な理由を含む)自発的に退職したりすることが決定された場合、離職の定義または他の条項が記載されているにもかかわらず、退職の定義または他の条項が記載されているにもかかわらず、(I)理由なく自発的に退職した場合、または何らかの理由で自発的に退職することはない。しかし、Spinco取締役会に勤務し続けている場合、または(Ii)非自発的分離の通知を受けた場合、または非自発的分離が発生した場合、制限された株式単位は帰属を継続する資格があります |
| | | | | |
剥離後の理由の有無や十分な理由の分離は,制御権の変化に関係ない | 理由なく引退して、あるいはあなたが自発的に引退通知を出したか、あるいは十分な理由があって自発的に引退して、しかもあなたは引退後すぐにSpinco取締役会のメンバーを続けていません。すべての場合、授出日後6ヶ月以内に、上記引退直後12ヶ月以内に予定されていた帰属スケジュールに従って転帰する予定だった制限株式単位はあなたが引退した日に帰属します。疑問を免れるために、もしあなたが許可日の後6ヶ月前に非自発的な退職に関する通知を受けた場合、あなたの退職が許可後6ヶ月後に発生しても、本条の規定による転帰加速の通知は受けません。同様に、疑問をなくすために、あなたが許可日の後の6ヶ月前に十分な理由のある自発的退職通知を提供した場合、あなたの退職が許可日の6ヶ月後に発生しても、あなたはこの条に規定されたいかなる転帰継続も受けません。 |
55歳で退職して別居(第70条) | 上記の帰属スケジュールがあるにもかかわらず、閣下が授出日後6ヶ月または後に退職した場合(当社は他の理由で退職した場合を除く)、閣下は55歳になり、かつあなたの年齢及び全サービス年資の和が70歳以上であれば(“55歳退職(第70条規則)”)、上記退職直後12ヶ月以内に本来の帰属スケジュールに従って帰属することを予定していた制限された株式単位は、この事件発生時に帰属する。 55歳の退職資格が決定された場合(第70条規則)、サービス年資は、会社の復職政策の条項(時々改訂可能)に基づいて計算され、会社および/または会社の関連会社に雇用されるが、関連会社が会社によって所有され、制御され、または共同で制御される場合にのみ、または会社と共同で制御される時間を指すべきである。 |
帰属していない制限株式単位を没収する | あなたの離脱サービスが本プロトコル、本計画または会社、または関連会社とあなたとの間の任意の他の書面合意に従って帰属を加速するか、またはあなたの制限された株式単位を他の方法で扱うことをトリガしない限り、あなたはサービスを離脱した後に会社に帰属していないすべての制限された株式単位を自動的に没収します。 |
| | | | | |
権利の喪失 | (A)雇用契約、(B)eスポーツ禁止協定、(C)会社または任意の関連会社の従業員または顧客の誘致禁止、(D)会社または任意の関連会社に関する守秘義務、(E)会社の政策または手順、(F)その他の合意、または(G)理由で退職した場合、会社は、発行された制限された株式単位のいずれかに対する権利を直ちに取り消す権利がある場合、及び(Ii)閣下の離職前三十六(36)ヶ月から離職後三十六(36)ヶ月までの間、(A)閣下が任意の制限的株式単位に帰属するために徴収した任意の株式を売却する際に確認されたいかなる収益を没収し、及び(B)閣下がいかなる制限的株式単位に帰属するために保有していた任意の既得株式を没収する。本条文は,疑問を生じないように,添付ファイルBに記載されているセキュリティプロトコル/スポーツ禁止/スポーツ禁止プロトコルをカバーしている. |
休暇をとる | 本協定の場合、雇用主の書面で許可された従業員休暇を本当に取得した場合、休暇条項がサービス継続ポイントを規定したり、法律がサービス継続ポイントを要求したりする場合は、退職することはありません。しかし、あなたのサービスは、法律または契約があなたが職場に復帰する権利を保障しない限り、従業員の休暇を取ってから90日以内に終了するとみなされます。あなたがすぐに在職従業員の職場に戻らない限り、どんな場合でも、承認された休暇が終わると、あなたは退職に直面するだろう あなたの雇用主は、この目的の下で、そしてあなたがこの計画のすべての目的の下でいつ退職するかを自ら決定します。上記の規定にもかかわらず、あなたの雇用主が同意しなくても、会社は休暇をこの目的に計上するかどうかを適宜決定することができる |
発行する. | 閣下が帰属する制限株式単位の株式は、以下の日付のうち比較的早い者が速やかに発行される:(I)閣下の制限株式単位は、帰属スケジュールに従って帰属する日付、又は(Ii)閣下がサービスから離脱した日であるが、いずれの場合も当該等の事件が初めて発生してから60日後に遅れてはならない。 |
税金を前納する | 閣下は、本授権書の一つの条件として、閣下は許容可能な手配を行い、授出又は帰属制限性株式単位、配当金の支払い又は本授権書によって取得した株を発行するために支払うべき任意の源泉徴収税又はその他の税金を支払うことに同意する。会社または任意の関連会社が、付与または帰属制限株式単位、配当金の支払い、またはそれによって付与された株式を発行する必要があると判断した場合、任意の連邦、州、地方または海外税金または源泉徴収金を支払う必要がある場合、会社または任意の関連会社は、そのような金額を支払うことを要求する権利があるか、または会社または任意の関連会社があなたに支払うべき他の金額からそのような金額を差し引く権利がある
|
| | | | | |
| この源泉徴収義務を履行するために、会社は現金で源泉徴収義務を履行する機会を提供したり、会社に他の方法で発行された株を抑留させたりすることができます。上記のいずれかの方法を選択できなかった場合、または現金義務を完全に履行できなかった場合、当社は他の方法で発行された株を差し押さえます。このように抑留された株の総公平時価は控除義務に等しいだろう。 |
留置権 | 本契約および限定株式単位は、会社または任意の関連会社に任意の身分で保持される権利を与えません。当社または任意の付属会社は、いつでも任意の理由でサービスを終了する権利を保持しています。 |
株主権利 | 閣下や閣下の遺産や相続人は、当社の株主としての権利はありません。閣下の制限された株式単位が帰属したときに発行された株式については、閣下の株式が発行されたか、または当社の帳簿に適切な記載がなされていることを証明します しかしながら、あなたは、あなたの既存の制限付き株式単位関連株式の交付時に支払うべき現金または株式(当社が時々決定する)を得る権利があり、株式について支払われた累積1株当たりの配当金(ある場合)の金額または価値に相当し、これらの累積1株当たりの配当金は、配当記録日に帰属する未発行の制限された株式単位の数に等しい |
インサイダー取引政策 | 添付ファイルAとして添付されている会社インサイダー取引政策(“政策”)が受信されたことを確認します。ポリシーに含まれている基準(および会社が採用している関連政策および手順)を完全に遵守することに同意します。また、これらの基準、政策、および手続きが当社またはその任意の子会社またはその任意の子会社に継続的に雇用されることであるという条件を遵守することは、個人および商業行為に対する原則的な宣言に過ぎず、雇用契約、継続雇用の保証、または非自発的な雇用を構成するものではないことを理解してください。本保険証書の下で付与された制限的な株式単位を受け入れることは、保険証書に対する理解及び保険証書を遵守する意思を示します。 |
秘密保持プロトコル/eスポーツ禁止プロトコル/スポーツ禁止プロトコル | 本プロトコルによって付与された限定的な株式単位を考慮すると、添付ファイルBに記載されているセキュリティプロトコル/eスポーツ禁止プロトコルの義務およびそのプロトコルの約束を遵守する制約に同意し、添付ファイルBに記載されたセキュリティプロトコル/スポーツ禁止プロトコルを遵守しない条項および条件は、添付ファイルBに記載されたような結果をもたらす可能性があることも理解される。 |
追い返す | 閣下が当該政策の条項や要求を遵守したり違反したりできなかった場合、閣下は制限された株式単位の金を当社に強制的に返済しなければなりません。ただし、閣下は現在あるいは将来、当社の“取り戻す”や補償政策の制約を受けなければなりません。このような政策は、閣下に当社が閣下に支払った賠償を返済することを要求しています。 |
| | | | | |
法律を適用する | 本プロトコルは、デラウェア州の法律に基づいて解釈および実行されるが、任意の衝突または法律選択規則または原則は除外され、そうでなければ、本プロトコルの解釈または解釈を別の管轄区域の実体法に適用する可能性がある。 |
“計画” | その計画のテキストは参照によって本協定に組み込まれる 本契約と本計画構成御社と当社は制限付き株式単位の付与についてすべて了承しております。あなたと当社または任意の関連会社との間の任意の以前の合意、約束、または交渉は置換されますが、あなたと当社または任意の関連会社との間の任意の書面雇用および/または解散費協定は、そのテーマについて本合意の代わりになります。 本プロトコルと本計画との間に衝突がある場合、または本プロトコルに曖昧な点がある場合、本プロトコルに定義されていない任意の用語または本プロトコルが説明されていない任意の事項は、このような場合、本計画は適用されるべきであるが、これらに限定されないが、委員会は、(I)本計画を解釈する権利があり、(Ii)本計画に関連する規則および法規を規定、改訂および廃止し、(Iii)本計画の管理に必要または適切と考えられるすべての他の決定を行う。 |
データのプライバシー | 本計画を管理するために、当社または任意の付属会社があなたに関する個人データを処理する可能性があります。このようなデータは、本プロトコルで提供される情報およびその任意の変更、あなたに関連する他の適切な個人および財務データ、例えば、あなたの家庭および企業アドレス、ならびに他の連絡情報、賃金情報、ならびに会社および任意の関連会社が、本計画の管理に役立つと考えられる他の任意の情報を含むが、これらに限定されない。 この許可を受けることは、当社およびその任意の付属会社がこのような個人データを処理することに明確に同意することを示します。また、当社および任意の関連会社が、このような個人データを、当社、任意の関連会社、および当社が本計画を管理する他の者を指定する譲渡先に移すことを含む、あなたが働いている国または雇用されている国/地域以外の国/地域に移行することにも明確に同意します。 |
通達 | 本契約条項に基づいて発行された任意の通知は、書面で当社に送信されなければならない。住所はノースカロライナ州バーリントン南スプリント街531号、郵便番号:27215、注意:会社秘書及び証券契約官、並びにあなたの会社の帳簿及び記録中の住所、又はいずれか一方がその後書面で指定された住所である。 |
電子的にサービスを提供することに同意する | 当社はこの図に関連する法定材料をいくつか電子的に提出することを選択することができる。この授権書を受けて、当社は計画募集説明書及び当社年度報告書を電子フォーマットで閣下に渡すことができることに同意することができます。もしあなたがあなたが権利があれば、いつでもこれらの書類の紙のコピーを受け取りたいなら、当社は喜んでコピーを提供します。紙のコピー要求を電子メールでStockCompliance@Labcorp.comに送信してください。 |
| | | | | |
電子署名 | 本プロトコルにおける署名および交付文書に言及されたすべての内容は、本プロトコルを含む任意のそのような文書(本プロトコルを含む)を交付および受け入れするために会社が確立または確立可能な電子署名システムのプログラムによって満たすことができる。あなたの電子署名は手動署名と同じで、同じ効果と効果を持っています。このようなプログラムおよび交付は、当社が招聘した第三者が、本計画に関連する行政サービスを提供することができる。 |
“規範”第409 a節 | 離脱サービス“は、規則第409 a節及びその下で公布された指導及び法規(”第409 a節“)に示された意味を有するものであり、会社があなたのサービスレベルが直前の36ヶ月間(または会社及びその付属会社に提供されるサービスのより短い期間)内に提供される平均サービスレベルの20%に恒久的に低下することを含む場合には、第409 a節の規定に従って説明しなければならない。第409 A条の規定があるにもかかわらず、閣下が株式の売却、合併、分割その他の類似取引で当社前付属会社を売却した後、引き続き当該付属会社に雇用され、閣下の制限された株式単位が当該等の取引に関係しているとみなされていない場合、閣下は当該等の取引が完了したときに離職したとみなされ、閣下の帰属は停止され、本協定における離職効力に関する条項が発効する。本プロトコルは,第409 a条の規定に適合することを目的としているため,許容される最大範囲では,本プロトコルの解釈と管理は第409 a条の規定に適合するであろう。会社が、本協定の任意の規定により、第409 a条に従っていくつかの不合格繰延補償計画に基づいて適用される付加税または罰金の影響を受けると判断した場合、この条項は、そのような付加税または罰金の適用を回避するために必要最低限の改正が行われたとみなされる。このような修正されたいかなる性質も当社が決定しなければならない。たとえ本プロトコルや計画に逆の規定があっても, 第409 a条に規定する課税加速及び罰金を回避する範囲内で、退職直後の6ヶ月の間に本協定に従って支払うべき金額及び提供された福祉は、退職6ヶ月周年(又は亡くなった場合)後の最初の賃金単日払いに変更される。第409 a節の場合、本プロトコルに従って付与された各期間限定株式単位(1期以上がある場合)は、一連の個別支払いのうちの1期とみなされる。 |
本プロトコルを電子的に確認することは、本計画、当社のインサイダー取引政策(添付ファイルAとして)、および秘密プロトコル/スポーツ禁止/スポーツ禁止プロトコル(添付ファイルB)に記載されているすべての条項および条件に同意することを示します。
添付ファイルB
秘密/スポーツ禁止/eスポーツ禁止協定
米国の研究所ホールディングス(Labcorp)またはその子会社、部門または付属会社に雇われている間、Labcorpおよび雇用主会社の業務に関する高度な機密情報および商業秘密を取得する権利があり、顧客リスト、定価、定価方法、マーケティング実践、広告戦略、運営方法、ならびに雇用主会社および/またはLabcorp顧客の需要および要求を含むが、これらに限定されない。さらに、LabcorpまたはEmployer CompanyからLabcorpまたはEmployer Companyの貴重な技術とマーケティング情報を取得および/または接触することで、Employer Companyを代表して職責を履行するために実質的な助けを提供し、Employer Companyの顧客の確立と維持を含むEmployer Companyのビジネス利益を促進します。雇用主会社があなたに提供する支援は、雇用主会社の顧客における雇用主会社の営業権価値を増加させることができ、これは雇用主会社の貴重な資産である。
上述したように、あなたが雇用主会社に提供するサービスは特別で独特で非凡な性質を持つだろう。したがって、Labcorpが合意で述べたように、本添付ファイルはその一部であり、上述した利益の付与を管理する制限株式単位、履行株式、制限株式、および/または株式オプションの形態でいくつかの刺激的補償を提供することを考慮すると、本秘密/競合禁止/競合禁止プロトコル(“制限契約プロトコル”)の制約に同意しない場合、任意およびすべての利益を提供することはできません
1.財産権および作業製品。雇用主会社の業務または予期される業務に関連するすべての考え方、発明、発見、開発、標準操作手順、設計、アルゴリズム、改善、公式、プロセス、技術、プログラム、ノウハウ、データ、データベース、メモ、業務計画、報告、プレゼンテーション、ならびに雇用主会社の業務または予想される業務に関連する任意の他の作業製品、ならびにすべての印刷された、実物および電子のコピーおよびそれらの他の有形実施形態(以下、総称して作業製品と呼ぶ)、あなたが雇用主会社に雇われた仕事の一部として、あなたが単独で、または他人と共同で構想または実践している作品(著作権保護を受けることができる主題の範囲内)は、賃貸作品とみなされ、雇用主会社は、作業製品およびそのすべての権利、所有権、および利益の唯一の所有者でなければならない。その作品またはそのいずれかの部分が1976年の“著作権法”(“米国法”第17編第101節)または米国司法管轄区同等の法律で定義されていない“被雇用作品”を構成していない場合、あなたは作品のすべての権利、所有権および権益を、作品中のすべての名誉とともに、過去、現在、および未来の侵害、流用および希釈行為について訴訟、反クレーム、補償を提起する権利を、永久的かつ撤回できないように雇用者に譲渡することに同意する。雇用主会社は、任意の司法管轄区域で生成された著作権、商標、サービスマークまたは特許および他の知的財産権の出願を自費で準備して処理することができ、上記項目における権利および上記項目の権利を保護するために必要または適切と考えられる他の行動をとることができる。あなたは…
雇用主会社がその中にある権利を保護し、実行することは、作業製品に対するその権利、所有権および利益を保護および実行するために準備された申請および他の文書を実行すること、およびその文書を雇用主会社に譲渡すること、およびあなたが所有する可能性のある作業製品のすべての印刷、紙および電子コピー、ならびに他の有形的な具現を雇用主会社に渡すことを含む、雇用主会社。
2.秘密にする。あなたは、あなたの雇用期間内およびあなたが解雇された後の任意の時間内に、雇用主会社によって事前に書面で同意されなかった場合、あなたは、雇用主会社、Labcorpおよびその子会社、部門または付属会社の任意の機密情報を任意の第三者に漏洩すること、またはあなた自身の利益または雇用主会社独自の利益以外のいかなる目的にも使用してはならないことに同意する。本限定契約契約において、機密情報は、雇用主会社、Labcorpおよびその子会社、部門または付属会社の価格、定価方法、コスト、利益、利益率、サプライヤー、方法、プログラム、プロセス、またはそれらの組み合わせまたはアプリケーションに関する情報を指し、これらの情報は、雇用主会社の業務、研究および開発プロジェクト、データ、ビジネス戦略、マーケティング戦略、販売技術、顧客リスト、顧客情報、財務情報のために開発されたものであるか、またはそのために開発されたものである。または雇用主会社またはその業務に関する任意の他の情報であって、これらの情報は、公衆または雇用主会社と同じ業務、業界または業界の者が容易に入手できるものではない。本限定契約プロトコルにおいて使用される“顧客情報”という言葉は、雇用主会社とその顧客または潜在的顧客との間の取引プロセス、顧客選好、顧客または潜在顧客の特定の契約または場所、顧客との交渉、ならびに雇用主会社によって取得された、公衆または商業、業界人が入手しにくい顧客または潜在顧客に関する任意の他の情報を意味するべきである, 雇用主会社の業界でもあります秘密情報を開示しない義務は、(A)伝票、裁判所命令、行政命令または他の法律手続きに従って政府機関への情報開示を要求されること、(B)雇用条項や条件を検討すること、または“国家労働関係法”によって保護された他の活動に従事すること、(C)証券法違反行為について米国証券取引委員会とコミュニケーションすること、または(D)任意の他の政府エンティティまたは機関とのコミュニケーション(このようなコミュニケーションが適用法違反行為を報告するためのものである場合)を禁止するものではない。ただし、あなたは、秘密情報の開示を要求する任意の伝票、裁判所命令、行政命令、または他の法律手続きを受信した後、3(3)のカレンダーの日に、書面で雇用主会社に通知し、上記伝票、裁判所命令、行政命令、または他の法律手続きのコピーを雇用主会社に提供しなければならない。
3.Labcorp従業員の非意見募集。あなたの任期中および任期終了後の12(12)ヶ月以内に、あなたは部下、同僚、同業者、または任意の他の個人または実体を介して直接または間接的に連絡し、バランバーカーまたはその任意の幹部、取締役または従業員を奨励、または誘惑してはならない
(I)雇用主会社が提供する製品またはサービスと競合する製品またはサービスを雇用主会社がサービスする地理的市場において直接提供するか、または(Ii)雇用主会社がサービスする地理的市場において、雇用主会社が提供する製品またはサービスと競合する製品またはサービスを雇用主会社が提供する個人、貿易または企業の供給、サービス、相談または相談を提供する。
4.集客ではない。あなたが雇用されている間、およびあなたが自発的または非自発的に雇用関係を終了した後の12(12)ヶ月以内に、あなたは、雇用主会社が提供する製品およびサービスと競合する任意のサービスまたは製品の販売または提供を期待するために、部下、同僚、同業者または他の個人または実体を介して直接または間接的に呼び出し、連絡または誘致、雇用主会社の任意の顧客または潜在的顧客を誘致してはならない。ただし、第4項に規定する制限は、雇用主会社で働いている最後の24(24)ヶ月以内に接触した雇用主会社の顧客又は潜在的顧客又はその代表にのみ適用される。双方は、第4項に関する彼らの意図は、あなたが何らかの理由で雇用主会社での雇用を終了した後、あなたの活動は12(12)ヶ月に限定されることであることを同意し、確認した。雇用終了前の24(24)カレンダー月内に“レビュー”を行うことを要求する条項は、そのような制限が適用される顧客および潜在的顧客を識別するためにのみ使用され、いずれの場合も、そのような制限の長さまたは期間を定義するものと解釈してはならない。
5.eスポーツ禁止。あなたが雇用されている間、およびあなたが自発的または非自発的に雇用関係を終了した後の12(12)ヶ月以内に、あなたは、ある業界または企業の所有者、2%を超える持分を有する株主、投資家、従業員、請負業者、コンサルタント、コンサルタント、代表、高級管理者、取締役またはその代理人になってはならず、その業界または企業が提供する製品およびサービスは、雇用主会社が雇用主会社が事業を展開する任意の地理的市場で提供される製品およびサービスと同じまたは実質的に類似している(以下、“競争者”と略す)。ただし、上記の雇用または採用は、所有者として、2%を超える株式を有する株主、従業員、請負業者、コンサルタント、コンサルタント、代表、高級管理者、取締役または代理人の職責と責任(I)が現在の職責と同じであるか、類似しているか、または実質的に関連しているか、または雇用終了日の前6(6)ヶ月間に雇用主会社に雇用されている間に履行された職責または職責と同じ、類似または実質的に関連しており、(Ii)制限区域内の競争相手の業務活動に関連している。双方は、第5項に関する彼らの意図は、あなたの活動は、任意の理由で雇用を終了した後の12(12)ヶ月の期間に限定されるべきであることを同意し、確認した。雇用終了日までに6(6)日歴月に“回顧”を求める規定は,定義が制限されることを決定するためにすぎない
第5項に含まれる活動は、その目的は、いかなる場合においても、そのような制限の長さまたは期間を定義するものとして解釈されてはならない。第5項の場合、“制限区域”という用語は、現在の職務および責任に属する地理的地域、または雇用終了日の前6(6)ヶ月以内にあなたの職責および責任に属する地理的地域を意味する。管轄権のある裁判所が、本文書で定義された制限領土が厳しすぎると認定した場合、双方は、第5項を実行することができるように、制限領土を許容可能な最大範囲に縮小または制限することができることに同意する。
6.機密資料の返却。雇用主会社の要求に応じて、またはあなたが雇用関係を終了するいつでも、あなたは、あなたが所有し、保管し、制御する機密情報を含むノートパソコン、携帯電話、スマートフォン、およびファイルまたは材料を含む、雇用主会社の任意およびすべての財産を雇用主会社に返還しなければならない。あなたはまた、雇用が終了したとき、パーソナルコンピュータまたは他のデータ記憶装置に格納されている任意の秘密情報を廃棄する必要があることに同意します。上記の書類および材料を返却すると同時に、あなたは(雇用主会社の要求に応じて)雇用主会社に宣誓または書面声明を提供し、あなたが雇用主会社のいかなる機密情報を所有、保管、制御していないことを示し、あなたのパーソナルコンピュータまたは他のデータ記憶装置に電子的に格納されたすべての雇用主会社データを廃棄した。
7.通知します。通知は,書面で発行され,次の個人によって実際または建設的に受信された場合にのみ発効することができる。通知を発効させるために、本制限条約協定に要求される任意の通知は、国が認可した宅配便又は書留、要求された証明書を以下の者及び住所に送信しなければならない
総法律顧問
アメリカのラボ·ホールディングスは
南春街531号
ノースカロライナ州バーリントン郵便番号:27215
コピーをコピーします
首席法務官
アメリカのラボ·ホールディングスは
南春街531号
ノースカロライナ州バーリントン郵便番号:27215
また、お知らせすれば、通知は雇用主会社に記録されている最後の既知の郵送先に送信されます。あなたは雇用主会社の記録にあなたの最近の住所が含まれていることを確実にする義務がある。
8.違反/利用可能な救済措置。
A.本項の別の規定に加えて、本制限条約協定の任意の条項が管轄権を有する裁判所によって無効または実行不可能と判定された場合、その部分は、上記条項の残りの部分または本限定条約協定の残りの条項にいかなる方法でも影響を与えることなく、その無効または実行不可能な範囲内でのみ無効である。しかし、本制限条約協定に含まれる任意の規定が、その規定が期限、地域範囲、活動または主題の面で広すぎると判断されたために無効または実行不可能と判断された場合、双方は、当該管轄区域の適用法律に応じた最大程度で当該規定を制限し、減少させなければならないことに同意し、このような修正は、その規定が裁決を下す適用管轄区域の実施にのみ適用される。
B.あなたは、この制限条約協定の一部として、雇用主会社の機密情報、人員、および雇用主会社の既存および潜在的な顧客にアクセスする権利があることに同意する。また、雇用主会社の秘密情報、人員、および既存のおよび潜在的な顧客連絡のために、雇用主会社は、商業医療実験室検査サービスを提供する業界または業務において、他の個人またはエンティティに対する競争優位性を維持していることに同意する。あなたはまた、もしあなたが本制限契約協定に違反した場合、雇用主会社は競争劣勢になり、このような違反が発生した場合、損害賠償は十分または合理的な救済措置ではないということに同意します。したがって、あなたが本制限条約協定に規定されている1つ以上の規定に違反した場合、雇用主会社は禁止令を取得し、これらの段落の条項に違反することを禁止する権利があると規定されています。この条項は、雇用主会社がこのような違約または予期違約に対する任意の他の救済措置を求めることを禁止すると解釈してはならない。
9.雑項目
A.他の相反するプロトコルがある場合、本プロトコルの任意の内容は、雇用主会社とサービスまたは雇用関係を継続する権利を与えると解釈されてはならない。この協定は、雇用主会社が任意の招聘書、雇用契約、または適用法に従って雇用関係を終了する権利をいかなる方法でも変更または修正しない。
B.あなたは、本限定条約協定の下で本合意を締結し、十分に履行することを阻止または禁止する契約、合意、または了解のいずれの当事者でもないことを宣言し、保証します。
C.裁判所が本制限条約協定のいかなる条項も無効であると宣言した場合,その条項
あなたと雇用主会社が理解して同意することによって、この条項は本制限契約契約から分離されなければなりません。本制限契約契約の残りの条項はあなたに拘束力を持ち続けるでしょう。
D.あなたとアメリカの実験室ホールディングス(“Labcorp”)は、本添付ファイルB秘密/スポーツ禁止/eスポーツ禁止プロトコルは、Labcorp持分奨励プロトコルの一部として以前に署名された任意の添付ファイルB秘密/スポーツ禁止/禁止要求プロトコルの代わりに、本プロトコルのすべての内容を構成することを理解して同意します。本添付ファイルBセキュリティ/スポーツ禁止/eスポーツ禁止プロトコルは、Labcorpまたは米国に登録されていたその子会社のうちの1つのために以前に署名された任意の他のeスポーツ禁止、競業禁止、および秘密協定を代替します。本秘密/スポーツ禁止/eスポーツ禁止協定は、Labcorp外国子会社との間の任意の雇用契約または合意を代替、修正、制限、他の方法で修正または置換してはならず、Labcorpまたは雇用主会社と署名された以前に雇われたまたは関連する企業エンティティとの合併または買収協定に関連する任意の競業禁止、競業禁止または秘密協定を修正、変更または影響してはならないが、上述したエンティティの所有権または投資権益を含むが、これらに限定されない。
E.本限定条約協定の場合、雇用主会社は、雇用開始時に雇用された米国実験室ホールディングスまたはその子会社および関連会社、ならびに移転、昇進、譲渡、再分配または会社再編が発生した場合に、雇用実体となる任意の後続の親会社、子会社、または関連会社を指すべきである。
F.本明細書で使用されるように、“関連会社”とは、米国実験室ホールディングス会社によって直接または間接的に制御または共同制御される現在または未来の会社または他の商業エンティティを意味する。前の意味では、“制御”という言葉の意味は含まれるべきであるが、必ずしも雇用主会社または他の商業エンティティの50%(50%)を超える議決権を有する株式または他の権益に限定されるものではない。
G.本制限契約協定は、当事者およびそのそれぞれの個人代表、相続人、付属機関、相続人、および譲受人の利益に適合しています。LabCorpは,本限定契約プロトコルの下での権利を譲渡することを自ら決定することができる.
H.制限契約契約に署名することによって、本制限契約プロトコルを完全に読んでいることを確認し、その中の条項と条件を理解します
この制限された契約協定内にある。あなたはまた、書面でLabcorpと署名されない限り、いかなる態様でも本制限条約協定を修正または変更してはならないことに同意します。
I.本制限条約協定は、ノースカロライナ州で締結されたものとみなされ、ノースカロライナ州の法律に基づいて解釈され、その管轄を受け、カリフォルニア州の法律を含むが、これらに限定されない他の任意の裁判所の法律を排除しなければならない。あなたはノースカロライナ州の雇用主会社、またはその主要な営業場所がノースカロライナ州のノースカロライナ州会社の子会社であること、およびあなた自身がノースカロライナ州のLabcorpとノースカロライナ州の雇用主会社との連絡および業務往来のために、本制限契約契約と実質的な関係があり、その法律(本制限契約協定によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の論争を解決するために、任意の他の法廷の法律を凌駕または排除するために)を適用する上で重大なより大きな利益を有することに同意し、認め、認められる。
J.本制限条約協定の一時的、予備的、または永久的禁止救済に関する任意の請求を含むが、これらに限定されない任意の訴訟、特別な手続き、または他の手続きは、ノースカロライナ州の連邦または州裁判所のみで提起されなければならない。あなたと雇用主会社はノースカロライナ州連邦と州裁判所の管轄権に撤回できません。あなたはノースカロライナ州の個人管轄権に同意して服従します。あなたと雇用主会社は、個人管轄権の不足、不適切な場所、または法廷の不便さに基づいて提起された反対または抗弁を含む任意の反対意見を撤回することができず、これらの反対または弁護は、現在または後に、本制限契約協定に関連する任意の訴訟または手続きの提起に影響を与える可能性がある。あなたはあなたがこの制限契約協定に違反した場合、雇用主会社がノースカロライナ州であなたを訴訟するかもしれないということを認めて認め、あなたはあなたの居住地にもっと近い裁判所で訴訟を提起する権利を放棄し、あなたはノースカロライナ州に行って自分を弁護することを要求されるだろう。あなたはまた、あなたが本制限条約協定によって引き起こされた、またはそれに関連する任意の訴訟を提起する限り、ノースカロライナ州で提起されなければならず、そうすることは、あなたに不必要な負担や不便をもたらすことはないということに同意する。
K.あなたは、不正誘導推奨が連邦医療計画によって精算されることができるプロジェクトまたはサービスに関する法律を含むが、これらに限定されないこのような法律および法規を常に遵守しなければならない(“米国法”第42編第1320 a-7 b(B)節(“反リベート法規”)。(I)アメリカ証券法が、雇用主会社に関する重要な非公開情報を把握している者が、その雇用主会社の証券を売買することを禁止していることを確認してください
この人がそのような証券を売買する可能性が合理的に予想される場合、および(Ii)1934年の証券取引法およびこの法に基づいて公布された規則および条例に精通しており、この方法またはそのような規則(第10 B-5および14 E-3条を含む)に違反する方法で使用されないか、またはいかなる第三者によるいかなる資料の使用にも至らない場合には、当社は、そのような資料を他の者に伝達してはならないことに同意する。
1.本プロトコルには別の規定がある以外に、本限定プロトコルは、本プロトコルの対象に関する本プロトコル双方の完全なプロトコルを含み、本プロトコルに明確に規定されている内容を除いて、いかなる陳述、保証、契約、条件、了解、またはプロトコルは存在しない。
本プロトコルを電子的に確認することは、本計画、当社のインサイダー取引政策(添付ファイルA)、およびセキュリティプロトコル/スポーツ禁止/スポーツ禁止プロトコル(添付ファイルB)に記載されているすべての条項および条件に同意することを示します。
添付ファイル2-A
LabCorpリリースプロトコル
秘密保持別居協定と全面釈放
本守秘別居協定と包括解除協定(“解除協定”)はThomas H.Pike(“幹部”)と米国実験室ホールディングス(デラウェア州の1社)(“会社”)によって締結され,双方とも本解除協定の条項と条件の制約を受けている.本リリースプロトコルでは、役員と当社を総称して双方と呼びます
このことから、同幹部は、会社と役員が2023年1月4日に締結した“役員採用協定”(以下、“採用協定”と略す)の条項に基づいて採用されている
したがって、本リリースプロトコルで使用される本リリースプロトコルで定義されていない大文字の用語は、“雇用プロトコル”に付与された意味を有するべきである
したがって、会社における役員の雇用関係の終了は、雇用協定第7(D)条に規定する支払いを得る条件を満たしている
したがって,本解放プロトコルは雇用プロトコルで指す“Labcorp解放プロトコル”である.
そこで,前述の前提,本プロトコルに記載されている相互契約とプロトコル,およびここで受信され十分に履行されていることを確認した他の善意と価値のある対価を考慮して,法的制約を受けることを想定した双方の合意は以下のとおりである
1.0雇用分離
1.1自己退職日_[行政官も行政官を辞めて当社の取締役会(又はその委員会)の上級者又はメンバー及び当社の任意の付属会社又は共同経営会社の取締役会(又はその委員会)の上級者又はメンバーのすべての職を担当する。][行政人員も行政人員を辞めて当社の高級者及び任意の会社の付属会社或いは連合会社の取締役会(或いはその委員会)の高級者或いはメンバーのすべてのポストとして、ただ行政人員は当社と同意し、行政人員は退職日から引き続き当社の取締役会のメンバーを担当するが、当社の定款の条項と条件に制限されなければならない。]経営陣と会社は,本プロトコルが構築した関係は純粋に契約関係であり,雇用主と役員との関係は意図的ではなく,本合意項の義務履行からこのような関係を推定することもできないことにも同意している.行政者はまた、本協定に従って支払われる任意の支払いおよび/または福祉は、行政者が本合意の下での義務に署名および履行することに依存することに同意する。
2.0手切れ金
2.1役員が終了した日から21日(21)日に本リリース契約に署名したが、役員の撤退権は行使されない
以下第11(B)節に基づき,いつでも本条項を遵守し,当社は雇用協定第7(D)節に基づいて執行役員に福祉を支払う。行政官が本免除協定のいかなる規定に違反した場合、当社が離職金を支払う責任は自動的に終了し、本免除協定のいかなる条文に違反する前に行政者に支払われたいかなる離職金も直ちに満期になり、当社に返済しなければならない
3.0のメリット
3.1行政職員、その配偶者、および他の養育者は、1985年の総合包括予算調整法(COBRA)の適用条項によって規定されているように、会社が後援する福祉計画の下で持続医療保険を選択する資格がある場合があり、ある条件下で、特定の行政者およびその家族は、1974年の“従業員退職収入保障法”第604節で定義された“適用保険料”を含む、雇用主によって支援された団体健康計画の下で少なくとも18(18)ヶ月の保証を継続することができる。“米国法典”第29編第1001節以降各節(“ERISA”)
3.2行政官は、当社の既存の合資格計画に基づいて、当該等計画の計画文書を管理する条項に基づいて、関連する場合(離職日の離職状況を計上する)に当該等の福祉を受ける資格がある。本条例には、当社が維持している行政者福祉計画を管理する任意の文書を規定する条項が別途規定されているほか、行政者は、当社のいかなる行政者福祉計画の参加者でもなく、当社のいかなる行政者福祉計画が退職後に発効する任意の福祉、課税項目又は供出の任意の保証範囲又は権利をもはや享受しないであろう。行政者は、当社が本協定に従ってそれに支払った金が補償を構成しないことに同意して、行政者が任意の退職金計画の条項に基づいて享受する権利のある福祉金額を計算し、または任意の福祉を累積し、任意の供給金を受け取る任意の分配または任意の利益共有または他の行政者の退職金福祉計画の任意の収入を、任意の現金または繰延手配を含む権利があることを計算する
3.3行政関係者も、その付与制限株式単位は、当社の2016年総合インセンティブ計画及び適用付与協定の条項及び条件に規定されなければならないが、本協定は、当該等に付与された条項及び条件に対していかなる修正、変更、変更又は改正を行うことはないことを理解している
3.4役員は、退職した日から30日以内に、任意および未払いのすべての業務費用を会社に精算しなければなりません。会社は上記の費用を精算し、これらの費用が会社の出張や娯楽費用政策に適合し、会社の政策に基づいて精算できることを前提としている。会社は役員が雇用期間中に発生したいかなる業務費用の補償も担当しないが、上記30日の期限後に提出する。
3.5本プロトコルは、会社が自身または本プロトコル4.1節で述べた任意の他の個人またはエンティティの任意の責任、不適切な行為、または責任を認めていると解釈してはならない。当社はこのような責任、不当な行為、または責任を明確に否定します。
バージョン4.0
4.1役員は、その本人及びその相続人、譲受人、譲受人、代表を代表して、会社及びその前身の職務を解除し、永遠に解除する
相続人、親会社、子会社、合同会社、譲受人、代表および代理人、およびそのすべての現職および前任取締役、高級管理者、幹部、代理人、株主、代表、弁護士および保険者(総称して“譲受人”)は、既知または未知にかかわらず、当社に雇用または雇用終了によって生じる、または有する可能性のある任意のまたはすべてのクレーム、訴訟原因、要求、損害賠償または任意の性質の責任を負わない。または任意の方法で、この合意日の前またはその日の前にまたは発生した任意のものを含むか、またはしないことに関し、“公平労働基準法”(“米国連邦法典”第29編201節以降)によるクレームを含むが、これらに限定されない。“同業報酬法”、第29編“米国法典”第206(A)節及び解釈条例;1964年“民権法案”第7章、改正され、第42編“民権法案”、第42編、“2000 e及び以降各編”、“米国連邦法典”、第42編、“障害者法”、第42編、“12101及び以降の各編”、“家庭と医療休暇法”、第29編、第2601節及び以下の各節、“1974年従業員退職所得保障法”、改正により、“第29編、第29編、1001節及び以降の各編]“労働者調整·再訓練通知法”、第29編“米国法典”第2101節及びその後;改正された“雇用中の年齢差別法”、第29編“米国法”第621節及び以降の各節;不法解雇及び/又は報復に関するすべてのクレーム;明示的又は黙示された契約違反のクレーム;誠実及び公平な取引契約違反のクレーム;賠償クレームは、本文に別段の規定がない限り、賃金、ボーナス又は手数料に限定されない。本契約に別段の規定がない限り、解散費および/または解雇費のクレームを含むが、これらに限定されない福祉または福祉付きクレーム, または株式または株式オプションに関連する(本プロトコルのいかなる規定も、適用される株式オプション協定および適用される計画文書の条項に従って、任意の既得株式オプションまたは会社退職計画(例えば、あるように)役員の既得利益に影響を与えるクレームを幹部が行使することを禁止しない限り)、休暇賃金に対応しないクレーム;プライバシー侵害に限定されないが、故意に精神的苦痛および誹謗を引き起こすクレーム;量子利益および/または不当な利益をもたらすクレームを含む侵害行為によるクレーム;そして、任意の他の連邦、州、地方または外国法(証券法を含む)によって生成された任意およびすべての他のクレーム、ならびに任意およびすべての他の一般法法律または平衡法クレーム。
4.2行政官は、彼は任意の連邦、州、または地方裁判所、または行政機関に任意の被責任者に対していかなる訴訟または起訴を提起していないと述べた。そのような訴訟または告発が執行者または代表執行者によって提起された場合、彼はその訴訟または告発を直ちに撤回または却下するために最善を尽くすだろう。いかなる訴訟または告発を損なうことなく撤回および解雇を招くことは、本プロトコルを無効にし、本プロトコルに従って支払われた任意の対価格は、その通知を受けた直後に実行者によって償還されなければならない
4.3行政官は、時間の開始から本協定締結日まで、当社との雇用関係に基づいて生成された、またはそれに関連する事項について、個別またはカテゴリ代表またはメンバーとしてのいかなる訴訟も免除された者にいかなる訴訟も提起しないことにさらに同意する。行政者は、明確であるが、これらに限定されないことを含む、任意の他の個人、実体、地方、州または連邦政府またはその機関を意図的に放棄し、ノースカロライナ州労働部門、米国労働省、または平等雇用機会委員会は、それが求める任意の追加賠償の権利を代表する可能性がある。
4.4行政官に通知する:(I)本協定に署名する前に、(自費)弁護士に相談しなければならない;(Ii)他の事項に加えて、“雇用年齢差別法案”に基づいて提出された任意の年齢差別クレームを放棄するが、本協定締結後に生じる可能性のあるいかなるクレームも放棄しない;(Iii)本協定に署名する前に、21(21)日に本協定の署名を考慮する時間がある。および(Iv)本協定調印後7(7)日以内に,本協定の10.7節に従って当社に書面通知(7日目の営業終了前)を提出し,本合意を撤回することができる
4.5 4.1節の規定にもかかわらず、上記免除は、(A)連邦、州または現地の法律による放棄禁止、(B)本協定下の任意の条約の強制執行、(C)退職日前の役員が参加する任意の福祉計画の条項および条件に基づいて、役員が他の方法で取得する権利がある任意の既得、計算すべき福祉の任意の請求(ただし、報酬または解散費計画を含まないが、上記第2条または第3条に規定するものを除く)、または法律の実施によって満了した任意の他の福祉には適用されない。(D)失業保険福祉について、(E)適用される構文、一般法、または当社またはその任意の関連会社の任意の保険、定款または附例下の賠償については、雇用協定に従って、本協定がそのような賠償権利を創造または拡大しない理解および同意があること、または(F)役員のみが自社の株主として主張する任意の連邦証券法については、当社またはその任意の関連会社における幹部の雇用または他のサービスとは無関係であることを含む。
5.0会社の財産の返却
5.1行政官は、本協定調印後10日以内に、秘密、機密および/または固有の情報または考えを含むコンピュータ記録またはファイル、および行政者によって管理または制御された任意の他の会社財産(携帯電話、ページャおよび/またはコンピュータデバイスを含むがこれらに限定されないが)を含む任意の形態の会社ファイルおよびその任意のコピーを返却することに同意するが、行政者は、現在発行されている会社ノートパソコンを所有、保管、および制御することができる
6.0協力と忠誠/非けなす義務
6.1時間に限定されない場合、執行役員は、当社が当社に雇用されている間に関連する任意の問題の解決を支援するために、協力に同意し、したがって引き起こされるいかなる訴訟でも協力することを含むが、これらに限定されないすべての合理的かつ合法的な努力を行う。会社は公平で合理的な料率で役員が本条項に基づいて会社に提供するサービスに関するサービスを補償しなければならない。
6.2法律に別段の規定がない限り、行政者は(直接または間接的に中間者を透過してもかかわらず)言語または行動、および明示的または暗示的または影射にかかわらず、任意の人に任意の陳述(属事実または意見にかかわらず)を伝達することはできず、この陳述は、(1)当社またはその共同会社の製造、販売または使用の任意の製品を低減すること、または当社またはその共同会社が提供または提供するサービスの評価を低減すること、および(2)当社の信用または業務の将来性の評価を低下させることを含む、当社または任意の共同経営会社の評価を低下させることを意図している。この点における役員の義務は、会社及びその任意の上級管理者及び役員の名声にまで及んでいる。法律の許容範囲内で、当社は、(I)退職を指示した日から、その当時の第16条高級管理者及び取締役は、任意の時間に、任意の個人又は実体に、または任意の公共フォーラム(ソーシャルメディアを含む)上で幹部に関する誹謗または中傷または中傷発言、コメントまたは声明を発表または伝達してはならず、(Ii)許可された会社通信において幹部を卑下または批判してはならない
7.0“規則”第409 A条
7.1この協定に反対の規定があっても、役員が離職の日に“指定役員”である場合(1986年“国税法”第409 a節の意味を満たし、改正された“税法”)であり、会社が通過した手続に従って決定される)、支払又は福祉の任意の部分
“規則”第409 a条によれば、“規則”第409 a条によれば、行政者の離職日の直後の6ヶ月の期間、本協定に基づいて支払うべき金額(“遅延支払”)、及び行政者の離職日の直後の6ヶ月の期間(この期間、(“遅延期間”)は、(I)退職日後7日目(7)ヶ月の最初の営業日または(Ii)執行者の死去(適用日、“支払い許可日”)の前に支払いまたは提供されなければならない。会社はまた、任意の遅延給付を独立して獲得したことによる税引後コスト(“追加遅延支払い”)を補償しなければならない。
7.2当社は、執行者が請求書を適用した日から30(30)個の暦日以内に当該費用を償還しなければならないが、いずれの場合も、当該執行者が関連費用を発生させる次の年の12月31日より遅れてはならない。なお、追加遅延支払いに関する償還については、支払許可日に行わなければならない。いずれの場合も、会社が1つの課税年度に提供する精算又は実物福祉は、他の納税年度に提供される精算又は実物福祉の金額に影響を与えず、幹部が精算又は実物福祉を得る権利も、清算又は他の福祉の交換の影響を受けない。
7.3双方の意図は、本プロトコルに従って支払われた金または福祉は、規則第409 A条に従って徴収される追加税によって制限されないことである。このような潜在的支払いまたは福祉がこの条項によって制限される可能性がある範囲内で、会社は、このような税金の徴収を引き起こさない方法で、被保険幹部に本明細書に記載された経済的利益を提供することを目的として、本合意を修正することができる。
7.4は“規則”第409 A条の目的であり、行政者が本協定に従って任意の“分割払い”を受け取る権利は、一連の個別的かつ異なる支払いを受ける権利とみなされるべきである。
8.0その他
8.1本プロトコルは、本プロトコルの双方およびその相続人、代表、譲受人、担当者、遺言執行人、管理人、前任者、後継者、親会社、子会社、付属会社、譲受人、代理人、取締役、上級管理者に対して拘束力を有し、利益を得ることができる。役員が本協定に記載されているすべての金額を支払う前に死亡し、協定が署名され、撤回されていない場合、会社は、未払いの金額を役員の遺産に支払うことに同意する。
8.2このプロトコルは、双方間の完全な合意を構成し、双方のすべての約束および約束を含む。行政者は、本協定に署名する唯一の考慮事項は、上述した条項であり、会社、その弁護士、または他の誰もが、本合意に署名するための誘因として、他の陳述、承諾、または任意の形態の保証をしていないことに同意する。当事者間の本合意の対象に関する任意およびすべての以前の合意、陳述、交渉および了解は、口頭または書面、明示的、明示的であっても黙示されていても、ここで置換および合併されているが、雇用協定第10条に規定されている範囲内で除外され、本協定の補足、変更、無効、置換、または実行者によって署名された任意の持分奨励協定の一部として執行者によって署名された任意の秘密、競業禁止、競業禁止協定の代わりに他の方法で置換される。いかなる疑問も明確かつ回避するために、双方は明確に同意し、いかなる秘密、競業禁止、競業禁止協定
役員が署名した任意の持分奨励協定の一部として、役員が署名した任意の持分奨励協定は依然として完全に有効であり、本協定はいかなる方法でも修正されない。
8.3双方の書面による同意なしに、本協定を修正または修正することはできません。
8.4双方は、本合意を締結する前に、それぞれ本合意を考慮するのに十分な時間を持ち、その意味について自分が選択した法律顧問と協議することを認め、同意した。本合意を締結する際には、本プロトコルが明示的に規定している陳述または保証を除いて、いずれの当事者も他のいかなる陳述または保証にも依存していない。行政者は、本プロトコルを読んで、本プロトコルの条項、本プロトコルの法的効力および拘束力、および本プロトコルで約束された利益および支払い交換を完全に理解するのに十分な教育および経験を有していることを認め、このようなすべての条項について議論または質問する機会が十分にある。
8.5本節の別の規定に加えて、本プロトコルの任意の条項が管轄権を有する裁判所によって無効または実行不可能と判定された場合、その部分は、上述した条項の残りの部分または本プロトコルの残りの条項にいかなる方法でも影響を与えることなく、無効または実行不可能な範囲内でのみ無効である。しかし、本協定に含まれるいずれかの規定が、その規定が期限、地域範囲、活動または主題の面で広すぎると判断されたことにより無効または実行不可能と判定された場合、この規定は、その規定が司法管轄区域の適用法律に最大限適合するように制限および減少させることによって有効かつ実行可能であるとみなされ、この改正は、裁決を行う適用管内の実施にのみ適用されるものとみなされる。本プロトコル第6.0条またはその任意の部分が管轄権を有する裁判所の全部または一部が無効または実行不可能とみなされた場合、プロトコル全体は無効であり、本プロトコルに従って支払われた任意の対価格は、通知を受けた直後に実行機関によって償還されなければならない。
8.6行政官は、特別でユニークかつ非常に性質的なサービスを提供しているため、損害賠償は、本協定の下での義務に違反する十分または合理的な救済措置ではない可能性があることに同意した。したがって、役員が本協定の規定に違反または脅した場合、会社は、(A)禁止令を発行し、幹部が本合意条項に違反することを禁止し、または会社の機密情報、商業秘密または独自材料の開示または脅威の開示された任意の個人、会社、会社、協会または他のエンティティにサービスを提供する権利があるか、または幹部がその仕事またはサービスを提供しているか、またはその仕事またはサービスを提供することを脅している、(B)法律または平衡法上利用可能なすべての他の救済措置、損害賠償、合理的な弁護士費および費用を含むが、これらに限定されない。及び(C)上記違反、違約又は違約の脅威が発生した後、本合意により満期及び借金のいずれかのさらなる支払いを差し押さえる。本協定は、本合意に基づいて役員への任意の金の支払いを終了する権利又は役員に損害賠償金を追討する権利を含む、このような違反又は脅威について本協定に違反した行為についていかなる他の救済措置を求めることを禁止するものと解釈してはならない
8.7このような通知および本プロトコルによって要求される任意の他の通知は、以下に示すように、書留、要求の返送、または国によって認可された宅配サービス会社(例えば、フェデックス)を介して会社に送達されなければならない
会社にそうすれば
サンドラ·D·ヴェルデファット
常務副総裁兼最高法務官
LabCorp
スプリント街五三一号
ノースカロライナ州バーリントン郵便番号27215
行政の職員に
トム·パーカー
会社の給料記録に表示されている最後の住所
8.8本節の要求により、各当事者は、本協定項で通知されたアドレスの任意の変更を他方に通知しなければならない。
8.9この協定は、デラウェア州の法律に従って解釈され、管轄されるべきであるが、法律選択条項は除外され、他の任意の裁判所の法律は排除されなければならない。双方はまた、本合意に関連する任意の訴訟、特別な手続き、または他の手続きがデラウェア州の連邦または州裁判所でのみ提起されなければならないことに同意した。行政人員と会社はデラウェア州連邦と州裁判所の管轄権に撤回することができず、その行政人員はデラウェア州の個人管轄権に同意し、服従する。管理職および会社は、個人管轄権の欠如、不適切な場所、または裁判所の不便さに基づいて、現在または将来、本合意に関連する任意の訴訟または手続を提起する可能性のある異議または抗弁を含む任意の異議を撤回することができない。幹部は、もし彼が本合意に違反した場合、会社はノースカロライナ州で彼を提訴することができ、幹部は彼の住む可能性のある場所にもっと近い裁判所で訴訟を提起する権利を放棄し、幹部はデラウェア州に行って自分を弁護することを要求されるだろうと認め、認めた。
8.10本プロトコルの発効日は、(A)別居日又は(B)本プロトコル第4.4節に規定する7(7)日の失効期限満了後の翌日であり、遅い日を基準とする。
8.11上記の規定に同意する場合は、下にサインして、2つの(2)の原本を私に返却してください。アーカイブに備えて、(1)本プロトコルの正本を保持しなければなりません。
真心をこめて
[名前.名前]
[タイトル]
同意して受け入れます
_________________________________
トーマス·H·パーカー
Date: ____________________________
添付ファイル2-B
SpinCo発行プロトコル
トム·パーカー
住所.住所
住所.住所
Re:“離職協定”と“全面釈放”
親愛なるトム:
代表[SpinCo](“当社”)、本人はあなたに手紙を書きます(“当該従業員”)は以下の雇用別居協定及び全面解約(“当該協議”)を提供します。
1.0雇用分離
1.1退職日20_から発効し、従業員は当社での雇用関係を終了し、当社にサービスを提供しなくなり、当社従業員と高級社員としての身分はこの日に終了します[従業員も、当社(またはその委員会)の上級者または取締役会のメンバーおよび当社の任意の付属会社または共同経営会社の取締役会(またはその委員会)の上級者またはメンバーのすべての職を辞任する。][従業員も当社の高級職員及び任意の当社の付属会社或いは連合所属会社の高級社員或いは取締役会(或いはその委員会)のメンバーのすべてのポストを辞任し、ただ当該従業員は当社と同意し、従業員は退職日から引き続き当社の取締役会のメンバーを担当するが、当社の定款の条項と条件に制限されなければならない。]従業員と会社は,本合意で構築された関係は純粋に契約関係であり,雇用主と従業員との関係は意図的ではなく,本合意下の義務履行からこの点を推定することもできないことにも同意した。従業員はまた、本プロトコルに従って支払われる任意の支払いおよび/または福祉が、本プロトコルの下での義務を実行および履行することに依存することに同意する。
2.0手切れ金
2.1本プロトコルにおける契約、承諾および合意、特に従業員がクレームを発行し、要求しない、競争しない、および機密情報を開示しない契約を考慮すると、会社は従業員に解散費を支払い、総額は_から適用される税金と源泉徴収を差し引くことを代表する[二つ][三つ]従業員の基本賃金$_に$_を加えた合計は、従業員が従業員と会社が2023年1月4日に締結した“行政人員採用協定”(“雇用協定”)の条項によって定義された従業員の平均奨励ボーナスに相当する。解散費は2期に分けて支払うべきで、第1期_
2.2“合意”第2.1条に基づいて支払われた報酬を除いて、従業員は、会社の管理下で獲得すべき管理インセンティブボーナスに相当する割合で計算される金額を比例して取得する資格がある
もし彼がまだボーナスを得る資格があればボーナス計画を奨励する。追加支払いは、MIB計画の下で通常ボーナスを支払う場合に支払わなければなりませんが、20_年3月15日より遅くありません
3.0のメリット
3.1従業員、その配偶者、および他の扶養者は、改正1985年総合包括予算調整法(COBRA)の適用条項に規定されているように、会社が後援する福祉計画の下で持続医療保険を選択する資格がある場合があり、特定の条件下で、特定の従業員およびその扶養者は、1974年“従業員退職収入保障法”604節で定義された“適用保険料”を従業員によって支払うことを含む、雇用主が後援する団体健康計画の下で少なくとも18(18)ヶ月間保険を継続することができる。“米国法典”第29編第1001節以降各節(“ERISA”)
3.2従業員は、当社の既存の合資格計画の下で、当該等の計画の計画文書を管理する条項に基づいて、関連する場合(離職日の離職を計上した場合)に当該等の福祉を受ける資格がある。本条例に規定または当社が維持する任意の従業員福祉計画の任意の文書に記載されている条項を除いて、従業員はもはや当社の任意の従業員福祉計画の参加者ではなく、当社が退職後に発効する任意の従業員福祉計画の下でのいかなる福祉、累算または供出のいかなる保障または権利も享受しないであろう。従業員は、会社が本協定に基づいてそれに支払う金について、従業員が任意の退職金計画の条項に従って享受する権利のある福祉金額を計算すること、または任意の福祉を累積すること、任意の供給金を受け取る任意の分配、または任意の利益共有または他の従業員年金福祉計画の任意の収入を繰延する権利があり、任意の現金または繰延手配を含み、補償を構成しないことに同意する
3.3従業員はまた、その授与業績株、制限株式単位および株式オプションが、当社の2016年総合インセンティブ計画および適用付与協定の条項および条件によって制限されていることを理解しており、本協定は、その等が付与された条項および条件に対していかなる修正、変更、変更または修正を行わないことを理解している
3.4従業員は、退職した日から30日以内に、任意および未払いのすべての業務費用を会社に精算しなければなりません。会社は上記の費用を精算し、これらの費用が会社の出張や娯楽費用政策に適合し、会社の政策に基づいて精算できることを前提としている。会社は従業員が雇用期間中に発生したいかなる業務費用の補償を担当しないが、上記30日の期限後に提出する。
3.5本プロトコルは、会社が自身または本プロトコル4.1節で述べた任意の他の個人またはエンティティの任意の責任、不適切な行為、または責任を認めていると解釈してはならない。当社はこのような責任、不当な行為、または責任を明確に否定します。
バージョン4.0
4.1従業員は、本人およびその相続人、譲受人、譲受人、および代表を代表し、会社およびその前身、相続人、親会社、子会社、関連会社、譲受人、代表および代理人、ならびにそれらのすべての現職および前任取締役、高級管理者、従業員、代理人、株主、代表、代理人および保険者(総称して“譲受人”と総称する)の任意およびすべてのクレーム、訴訟理由、
従業員が当社に雇用または終了されることによって生成されるか、または有する可能性のある任意の性質の既知または未知の要求、損害賠償または責任、または本契約日前またはその日前またはその日前または行われない任意の要件、損害賠償または責任を含む任意の方法に関連するが、これらに限定されないが、“公平労働基準法”(“公平労働基準法”、第29 U.S.C.第201節およびその後)、“同業報酬法”(“米国連邦法”第29編、第206(A)節)および解釈条例に基づくクレーム;改正後の“1964年民権法案”第7章:“米国法典”42編,2000年以降,“米国法典”,42編,1981年以降,“米国障害者法”,42編,12101ページおよびその後,“家庭と医療休暇法”,第29編,第2601節以降,“1974年従業員退職所得保障法”,改正され,29編“米国法典”,第29編,1001節およびその後,“労働者調整と再訓練通知法”,第29編,“米国法典”,第2101節以降;改正された“雇用年齢差別法”、“米国法”第29編第621節及びその後;すべての不法終了及び/又は報復のクレーム;明示的又は黙示された契約違反のクレーム;誠実信用及び公平な取引契約に違反するクレーム;本稿で別段の規定がない限り、賃金、ボーナス又はマージンを含むが、これらに限定されない賠償クレーム;給付又は福祉付きクレームは、解散料及び/又は解雇賃金に限定されないクレームを含む。株式または株式オプションに対するクレーム、または株式または株式オプションに関連するクレーム(ただし、本プロトコルの任意の規定は、適用される株式オプション協定および適用される計画文書の条項に従って、従業員が会社の退職計画における既得利益に対する従業員の既得利益に影響を与えるクレームを行使することを禁止しない);休暇賃金を計算しないクレーム;権利侵害行為によるクレームは、プライバシー侵害のクレームを含むが、これらに限定されない, 故意に精神的苦痛および誹謗;量子功績および/または不当な利益に対するクレーム、および任意の他の連邦、州、現地または外国法(証券法を含む)によって生じる任意およびすべての他のクレーム、ならびに任意およびすべての他の一般法法律または平衡法クレーム。
4.2従業員は、連邦、州、または地方裁判所、または行政機関に救済された人に対していかなる訴訟または告発も提起していないと表明した。そのような訴訟または告発が従業員または代表従業員によって提起された場合、彼はその訴訟または告発を直ちに撤回し、却下するために最善を尽くすだろう。いかなる訴訟または告発も行われていない場合には、撤回および解雇を招くことは、本合意を無効にし、本プロトコルに従って支払われる任意の対価格は、その通知を受けた後、従業員によって直ちに償還されなければならない
4.3従業員は、時間の開始から本協定の締結日まで、当社との雇用関係に基づいて生成された、またはそれに関連するいかなる事項についても、個別として、またはカテゴリ代表またはメンバーとして、任意の免除者に訴訟を提起しないことにさらに同意する。従業員は、明確であるが、これらに限定されない、ノースカロライナ州労働部、米国労働部門、または平等雇用機会委員会がそれを代表して任意の追加の賠償を求める権利を含む、任意の他の個人、実体、地方、州または連邦政府またはその機関を意図的に放棄する。
4.4従業員に通知する:(I)本協定に署名する前に、(自費)弁護士に相談しなければならない;(Ii)他の事項に加えて、“雇用年齢差別法案”に基づいて提出された任意の年齢差別クレームを放棄するが、本協定締結後に生じる可能性のあるいかなるクレームも放棄しない;(Iii)本協定に署名する前に、21(21)日に本協定の署名を考慮する時間がある。および(Iv)本協定調印後7(7)日以内に,本協定の10.7節に従って当社に書面通知(7日目の営業終了前)を提出し,本合意を撤回することができる
4.5 4.1節の規定にもかかわらず、上記の免除は、連邦、州、または現地の法律で放棄が禁止されている任意およびすべての法定または他のクレームには適用されない
(B)本協が定めた任意の契約を実行すること、(C)別居日前従業員が参加する任意の福祉計画の条項および条件(ただし、いかなる報酬または解散費計画も含まない)の条項および条件に基づいて、従業員に対して、他の方法で取得する権利がある任意の既得、計算すべき福祉の任意のクレーム、または(D)法律に基づいて支払うべき任意の他の福祉のクレームを実施する権利がある(またはなる)。(E)適用される構文または一般法または会社またはその任意の連属会社の任意の保険、定款または添付例(雇用協定を含む)による賠償は、本協定がある場合には、そのような賠償権利を生成または拡大しない理解および同意があり、または(F)従業員のみが会社の株主として提出された任意の連邦証券法について、会社またはその任意の連属会社における従業員の雇用または他のサービスとは無関係である。
4.6双方は、上記第2.0および3.0節(そのサブ部分を含む)に規定された支払いおよびその各々は、本プロトコルに記載された免除、免除および義務(第5.0、6.0、7.0および8.0およびそれらのそれぞれのサブ部分を含むがこれらに限定されない)の良好かつ十分な対価をサポートし、第2.0および3.0節に記載されたすべての支払い(その中のサブ部分を含む)は、本プロトコル署名前に従業員が獲得する権利がある任意のお金以外に価値があることを明確に理解し、同意する。
5.0機密性
5.1双方は、従業員が当社に雇用されている間、彼は、長年にわたる多大な努力および巨額の費用によって、当社が収集、開発および/または発見した機密情報に秘密裏に接触することを許可されたことを認めた。双方は,会社の秘匿情報は会社の業界,業界,業務やその他の面では知られておらず,入手も容易ではなく,秘密情報の秘匿は会社が競争相手と競争する能力に極めて重要であることを認めている.
5.2従業員の同意は、本協定の締結日から7(7)年以内に、当社の事前書面で同意されていない場合、従業員は、任意の第三者に会社の任意の機密情報を漏洩してはならない、またはそれを自分の利益または会社独自の利益以外の任意の目的に使用してはならないが、本協定に含まれるいかなる内容も、従業員が法律で要求される可能性のあるこのような開示の能力を開示することを制限してはならない。また、本プロトコルに含まれるいかなる内容も、従業員が本プロトコルのこの節に違反して直接または間接的に公衆に提供されるものでない限り、従業員がいつでも入手可能な情報を漏洩することを制限しないことをさらに規定する。
5.3本プロトコルの“秘密情報”という言葉は、企業の価格、定価方法、コスト、利益、利益率、サプライヤー、方法、プログラム、プロセス、またはそれらの組み合わせまたはアプリケーションに関する公衆または会社の同じ業務、業界、または業界の人々が入手しにくい情報を意味し、これらの情報は、会社における業務、研究および開発プロジェクト、データ、業務戦略、マーケティング戦略、販売スキル、顧客リスト、顧客情報、または当社またはその業務に関する任意の他の情報であって、公衆または当社の同じ業務、業界または業界の人々は、そのような情報を容易に得ることができない。本プロトコルで使用される“顧客情報”という言葉は、企業とその顧客または潜在的顧客との間の取引プロセス、顧客選好、顧客の特定の契約または場所、顧客との交渉、および任意の他の情報に関する公衆または同じ業界の人々が入手しにくい情報を意味する
企業が取得した顧客については、これらの顧客は、公衆又は会社の商業、貿易又は業界における人が容易に入手できるものではない。
5.4従業員は、ここで開示が禁止されているすべての情報が秘密であり、会社に重要な価値があり、本契約に署名した後(または合理的に実行可能な場合にはできるだけ早く)、従業員は、そのような情報について任意の方法で言及または関連するすべての記録、メモ、データおよび文書を直ちに会社に渡し、当時従業員によって所有されていた、または従業員個人の支配下にあった任意の設備および財産を会社に返還しなければならないことを認めた。
5.5従業員は、本条項に従って支払われた金額の返金を含む、本条項を完全かつ完全に遵守できなかった行為に同意し、会社は秘密条項違反が証明された行為を賠償する権利がある
5.6節5.0及びそのサブ節は、制限を規定しているにもかかわらず、以下の条件が満たされている場合にのみ、従業員は、第5.0節及びそのサブ節によって保護された情報を開示することができる:(I)任意の政府機関が合法的に開示を要求すること、(Ii)法律(法律要件の財務報告を含む)および/または裁判所命令が開示を要求すること、(Iii)本合意の任意の規定または(Iv)証券取引委員会への証券法律問題に関する任意の法的手続きを実行するために必要である。従業員はまた、任意の伝票、裁判所命令、行政命令又は他の法律手続きを受信した後5(5)のカレンダー日に書面で会社に通知し、第5.0条及びそのサブ部分に該当する情報の開示を要求することに同意した。従業員はまた、第6.0節およびそのサブ部分の内容を任意の後続および/または潜在的雇用主に開示することができ、これらの内容のみを開示することができる。
6.0 eスポーツ禁止/eスポーツ禁止
6.1従業員が任意の理由で退職した24(24)ヶ月以内に(“制限期間”)、従業員は、ある業界または企業の所有者、2%を超える株式を有する株主、投資家、従業員、請負業者、コンサルタント、顧問、代表、高級管理者、取締役またはその代理人になってはならず、この業界または企業が提供する製品およびサービスは、当社が事業を展開している任意の地理的市場で提供される製品およびサービスと同じまたは実質的に類似している(“競争相手”);しかしながら、所有者として、2%を超える持分を有する株主、請負業者、コンサルタント、コンサルタント、代表、高級管理者、取締役または代理の株主として、上記の雇用または採用の職責は、現在の職責と同じ、類似または主に関連しているか、または現在当社に雇用されているときに従業員が退職前の6(6)ヶ月以内に任意の時間に履行されている職責または職責と同じであり、類似しているか、または実質的に関連しており、(Ii)は、制限区域内での競争相手の業務活動に関連している。双方は、従業員の活動が何らかの理由で退職後24(24)ヶ月の期間に限定されることを意図していることを同意し、宣言した。退職前6(6)ヶ月に“回顧”を要求する規定は、第6.1項でカバーされる制限された活動を定義する義務および責任を決定するためであり、いかなる場合においても、そのような制限の期限または期限を定義するものとして解釈されてはならない。6.1段落では, 用語“制限された地域”とは、あなたの現在の責務および責任に属する地理的領域、または雇用終了日の前6(6)ヶ月の間、あなたの義務および責任に属する地理的領域を意味する。管轄権のある裁判所が本協定で定義された制限区域が厳しすぎると認定した場合、双方は同意し、その裁判所は減少または制限することができる
第6.1段落を実行することができるように、制限領土を許容可能な最大範囲に制限する。
6.2退職日後の24(24)ヶ月以内に、従業員は、当社の任意の顧客または潜在的顧客またはその任意の代表を直接または間接的に、または任意の個人、企業、共同企業または他のエンティティを代表して、当社の顧客または潜在的顧客またはその任意の代表を訪問、連絡または誘致して、当社の業務と競合する任意のサービスまたは製品の販売または提供を期待してはならない。しかしながら、本節で規定される制限は、従業員が過去12ヶ月以内に会社の顧客または潜在的な顧客またはその代表と連絡するか、または退職前12ヶ月以内に会社に雇用されている間に、その責務の一部として機密情報を取得する顧客または潜在的な顧客または代表にのみ適用される。双方は、本協定第6.2条の規定により、いかなる理由でも、従業員の活動は離職日後の24(24)ヶ月以内に限られていることを同意し、確認した。別居日の12ヶ月前に“回顧”を要求する条項は、そのような制限がどのクライアントに適用されるかを決定するためにのみ使用され、いずれの場合も、そのような制限の期限または期限を定義するものとして解釈されてはならない。
6.3退職日後の24(24)ヶ月以内に、従業員は、部下、同僚、同業者または任意の他の個人または実体を介して直接または間接的に連絡し、誘致、奨励または誘導して、任意の役員、取締役または従業員を従業員および/または任意の他の個人または実体によって仕事をするか、またはそれにサービスを提供してはならない。
6.4従業員は、上記の制限が当社の合理的および適切な保護に必要であることを認め、同意する。対象物、時間長、地域範囲、顧客範囲、および制限されるべき活動範囲の面で合理的であり、従業員の生計を奪うか、または当社の雇用関係から分離して生計を立てる機会を不適切に制限するために、過度に過酷かつ圧迫することはない。従業員はさらに、管轄権のある任意の裁判所が、本節に規定された任意の制限が実行不可能であるか、または他の方法で公共政策に違反していることを発見した場合、その制限は、実行可能であるべき最長期間または他の制限範囲内でのみ延長されると解釈されるべきである。
6.5従業員は、違反、違反または脅威違反本節およびその付属部分が会社に直接かつ補うことができない損害をもたらすため、会社は、(A)違反、違反または脅威違反本節およびその付属部分を構成する活動に従事することを制限するために、法律上許容される最大範囲内で、(A)損害賠償、合理的な弁護士費および費用を含むが、損害賠償、合理的な弁護士費および費用を含む、法律または平衡法上利用可能なすべての他の救済措置を得る権利があることを認め、同意する。(C)上記違反、違約、または違約発生後の満了および延滞を脅かす本プロトコル項目の下での任意の他の権利、支払いまたは利益は、第2.0および3.0節およびそのサブ部分項のいずれかの権利またはクレームを含むが、これらに限定されない。
7.0企業財産の返却
7.1従業員は、本協定の署名後10日以内に、秘密、機密および/または独自の情報またはアイデアを含むコンピュータ記録またはファイル、および任意の携帯電話、ページャおよび/またはコンピュータデバイスを含む任意の形態で、従業員が現在発行されている会社ノートパソコンを所有、保管および制御することができるが、任意の携帯電話、ページャおよび/またはコンピュータデバイスを含む任意の形態で、従業員が所有または制御する任意の会社のファイルおよびそれらの任意のコピーを返却することに同意する
8.0協力と忠誠/非けなす義務
8.1時間に限定されない場合、従業員は、協力に同意し、当社が当社に雇われている間に関連する任意の問題に生じる可能性のある任意の問題の解決に協力するために、これによって引き起こされる任意の訴訟で協力することを含むが、これらに限定されないすべての合理的かつ合法的な努力を行う。会社は従業員が本規定に基づいて会社に提供するサービスに関するサービスを公平で合理的な料率で補償しなければならない。
8.2法律の別の規定に加えて、従業員は、(直接または間接的に中間者を通して)言動をしてはならないし、明示的または暗示的または影射してはならず、その陳述が事実または意見の性質にかかわらず、(1)当社またはその共同会社の製造、販売または使用の任意の製品または提供または提供されるサービスの評価を低減することを含む、当社または任意の共同経営会社に対する評価を低下させること、および(2)当社の信頼または業務の将来性の評価を低下させることを目的としていてはならない。従業員のこの点での義務は、会社及びその任意の上級管理者及び役員の名声に及ぶ。法律の許容範囲内で、会社は、(I)退職を指示した日から、その当時の第16条高級管理者および取締役は、任意の時間に、任意の個人または実体または任意の公共フォーラム(ソーシャルメディアを含む)上で従業員に関する誹謗または中傷発言、コメントまたは声明を発表または伝達してはならず、(Ii)許可された会社通信において従業員を卑下または批判してはならない
9.0“規則”第409 A条
9.1この協定には逆の規定があるにもかかわらず、従業員が離職の日に“特定従業員”である場合(1986年“国税法”第409 a条の意味を満たし、改正された“国税法”(以下、“規則”という。)であり、会社が採用した手続きに基づいて決定される)、かつ、当該従業員が受領した任意の部分的な支払い又は福祉を受けた場合は、国税法第409 a条による繰延補償とみなされる。従業員離職日直後6ヶ月間、本協定に基づいて支払うべき金額(“遅延支給”)及び従業員離職日直後6ヶ月間(この期間、“遅延期間”)は、本協定に基づいて提供すべき福祉(“遅延給付”)を、(I)離職日後7(7)ヶ月目の最初の営業日又は(Ii)従業員死亡(適用日、“支払許可日”)のうちの早い営業日又は提供に変更しなければならない。会社はまた、従業員が独立して任意の遅延福祉を受けたことによる税引後コスト(“追加遅延支払い”)を補償しなければならない。
9.2第3.1、3.3及び9.1条に基づいて精算する資格のある任意の金額の費用については、会社は、従業員が適用請求書を受け取った日から30(30)暦日以内に精算しなければならないが、いずれの場合も、従業員が関連費用を発生する次の年12月31日より遅れてはならない。条件は、追加遅延支払いに関する精算については、許可された支払日に精算しなければならないことである。いずれの場合も、会社が一課税年度に提供する精算又は実物福祉は、任意の他の納税年度に提供される精算又は実物福祉の金額に影響を与えず、従業員が精算又は実物福祉を受ける権利も、清算又は他の福祉の交換の影響を受けない。
9.3双方の意図は、本プロトコルに従って支払われるべき金または福祉は、規則第409 A条に従って徴収される追加税の制約を受けないことである。このような潜在的支払いまたは福祉がこの条項によって制限される可能性がある範囲内で、会社は、そのような税金の徴収を引き起こさない方法で、被保険従業員に本明細書に記載された経済的利益を提供することを目的として、本合意を修正することができる。
9.4本規則第409 a条の場合、従業員が本プロトコルに従って任意の“分割払い”を受け取る権利は、一連の独立した支払いおよび異なる支払いを請求する権利とみなされるべきである。
10.0その他
10.1本プロトコルは、本プロトコルの双方およびその相続人、代表、譲受人、担当者、遺言執行人、管理人、前任者、後継者、親会社、子会社、関連会社、譲受人、代理人、取締役、高級職員および従業員に対して拘束力を有し、利益を得る。従業員が本協定に記載されたすべての金額を支払う前に死亡し、協定が署名され、撤回されていない場合、会社は、支払われていない金額を従業員の遺産に支払うことに同意する。
10.2このプロトコルは、双方間の完全な合意を構成し、当事者のすべての約束および約束を含む。従業員が本協定に署名することに同意する唯一の考慮事項は、上述した条項であり、会社、その弁護士、または他の誰もが、本合意に署名するための誘因として、他の陳述、承諾、または任意の形態の保証をしていないことである。雇用協定第10条に規定されている範囲を除いて、双方間の本合意の主題に関する任意およびすべての以前の合意、陳述、交渉、および了解は、口頭または書面、明示的、または暗示的であっても、ここで置換および合併され、本協定は、従業員が署名した任意の秘密、競業禁止、競業禁止協定の補足であり、従業員が署名した任意の株式奨励協定の一部を修正、変更、無効、置換、または凌駕してはならない。いかなる疑問も明確かつ回避するために、双方は、従業員が署名した任意の秘密、競業禁止、競業禁止協定は、従業員が署名した任意の株式奨励協定の一部として、依然として完全に有効であり、本協定によっていかなる方法でも修正されないことに明確に同意する。
10.3双方の書面による同意なしに、本協定を修正または修正することはできません。
10.4双方は、本協定を締結する前に、それぞれ本協定を審議するのに十分な時間を持ち、その意味についてその選択された法律顧問と協議することを認め、同意した。本合意を締結する際には、本プロトコルが明示的に規定している陳述または保証を除いて、いずれの当事者も他のいかなる陳述または保証にも依存していない。従業員は、本プロトコルを読んで、本プロトコルの条項、本プロトコルの法的および拘束力、および本プロトコルで約束された利益および支払い交換を完全に理解するのに十分な教育および経験を有しており、そのようなすべての条項に関する質問を議論または質問する十分な機会があることを認めている。
10.5本節の別の規定に加えて、本プロトコルの任意の条項が管轄権を有する裁判所によって無効または実行不可能と判定された場合、その部分は、上記の条項の残りの部分または本プロトコルの残りの条項にいかなる方法でも影響を与えることなく、無効または実行不可能な範囲内でのみ無効であるが、本プロトコルに含まれる任意の条項が期限、地域的に広すぎると考えられるため、無効または実行不能と判定される
適用範囲、活動、または主体の場合、このような規定は、そのような管轄区域の適用法律に最大限適合するように制限および減少によって修正されるものとみなされ、このような修正は、そのような規定が裁決された適用管轄区域内での実施にのみ適用される。本プロトコル第6.0条またはその任意の部分が管轄権を有する裁判所の全部または一部が無効または実行不可能とみなされた場合、プロトコル全体は無効であり、本プロトコルに従って支払われた任意の対応価格は、通知を受けた直後に従業員によって償還されなければならない。
10.6従業員は、提供されるサービスが特殊、ユニーク、および特殊な性質を有するため、損害賠償は、本プロトコルの下での義務に違反する十分または合理的な救済措置ではない可能性があることに同意した。したがって、従業員が本協定の規定に違反または脅した場合、当社は、(A)従業員が本協定条項に違反することを禁止する権利があり、または任意の個人、会社、会社、協会または他のエンティティにサービスを提供する権利があり、会社の任意の機密情報、商業秘密または独自材料が開示または脅威として開示されているか、または従業員がその仕事またはサービスを提供しているか、またはその仕事またはサービスを提供することを脅している、(B)損害賠償、合理的な弁護士費および費用を含むが、これらに限定されない法律または平衡法上利用可能なすべての他の救済措置。及び(C)上記違反、違約又は違約の脅威が発生した後、本合意により満期及び借金のいずれかのさらなる支払いを差し押さえる。本協定は、本合意に基づいて従業員への任意の支払いを終了する権利、または従業員に損害賠償を追及する権利を含む、このような違反または脅威について本協定に違反する行為について任意の他の救済措置を求めることを禁止するものと解釈してはならない
10.7このような通知および本プロトコルによって要求される任意の他の通知は、以下に示すように、書留、要求の返送、または国によって認可された宅配サービス会社(例えば、フェデックス)を介して会社に送達されなければならない
会社にそうすれば
コピーをコピーします
従業員にそうすれば
トム·パーカー
会社の給料記録に表示されている最後の住所
10.8本節の要求に基づき、各当事者は、本協定項で通知されたアドレスの任意の変更を他方に通知しなければならない。
10.9この協定は、デラウェア州の法律に従って解釈され、管轄されるべきであるが、法律選択条項は除外され、他の任意の裁判所の法律は排除されなければならない。双方はまた、本合意に関連する任意の訴訟、特別な手続き、または他の手続きがデラウェア州の連邦または州裁判所でのみ提起されなければならないことに同意した。従業員と会社はデラウェア州連邦と州裁判所の管轄権に撤回できず、その従業員はデラウェア州の個人管轄権に同意し、服従する。従業員や会社は、個人管轄権の欠如に基づく異議や抗弁を含む異議を撤回することはできない
現在または将来、本プロトコルに関連する任意の訴訟または手続きの提起に不適切な場所または法廷の不便をもたらす可能性がある。従業員は、もし彼が本合意に違反した場合、会社はノースカロライナ州で彼を提訴することができ、その従業員は彼が住む可能性のある場所により近い裁判所で訴訟を提起する権利を放棄し、その従業員はデラウェア州に行って自分を弁護することを要求されることを認め、認めた。
10.10本プロトコルの発効日は、(A)別居日または(B)本プロトコル第4.4節に規定する7(7)日の失効期限満了後の翌日であり、遅い日を基準とする。
10.11上記の規定に同意する場合は、以下にサインして、2つの原本を私に返却してください。アーカイブに備えて、(1)本プロトコルの正本を保持しなければなりません。
真心をこめて
[名前.名前]
[タイトル]
同意して受け入れます
_________________________________
トーマス·H·パーカー
Date: ____________________________
添付ファイル3
秘密、競業禁止、競争禁止協定
秘密/スポーツ禁止/eスポーツ禁止協定
米国の研究所ホールディングス(Labcorp)またはその子会社、部門または付属会社に雇われている間、Labcorpおよび雇用主会社の業務に関する高度な機密情報および商業秘密を取得する権利があり、顧客リスト、定価、定価方法、マーケティング実践、広告戦略、運営方法、ならびに雇用主会社および/またはLabcorp顧客の需要および要求を含むが、これらに限定されない。さらに、LabcorpまたはEmployer CompanyからLabcorpまたはEmployer Companyの貴重な技術とマーケティング情報を取得および/または接触することで、Employer Companyを代表して職責を履行するために実質的な助けを提供し、Employer Companyの顧客の確立と維持を含むEmployer Companyのビジネス利益を促進します。雇用主会社があなたに提供する支援は、雇用主会社の顧客における雇用主会社の営業権価値を増加させることができ、これは雇用主会社の貴重な資産である。
上述したように、あなたが雇用主会社に提供するサービスは特別で独特で非凡な性質を持つだろう。したがって、Labcorpが適用される場合、本添付ファイルに記載されているプロトコルに記載されているように、いくつかの刺激的な補償を提供することを考慮すると、このプロトコルは、上述した利益の付与を規範化しており、本セキュリティ/スポーツ禁止/スポーツ禁止プロトコル(“制限契約プロトコル”)の制約を受けることに同意しない場合、同意する
1.財産権および作業製品。すべてのアイデア、発明、発見、コンピュータプログラム、開発、標準操作手順、設計、改善、式、プロセス、技術、プログラム、技術ノウハウ、データ、業務計画、報告、プレゼンテーション、または雇用主会社の業務または予期される業務(以下、総称して作業製品と呼ぶ)に関連する任意の技術または商業的重要性を有する可能性のある作業製品は、雇用主会社の仕事に雇われているとみなされ、雇用主会社は、雇用主会社のすべての権利(著作権を含む)の唯一の所有者でなければならない。作品またはそのいずれかの部分がレンタル作品の資格を満たしていない場合、あなたは、作品に対するすべての権利、所有権、および権益を雇用主会社に譲渡し、ここでその著作権の完全期限およびそのすべての拡張を譲渡することに同意します。雇用主会社は、著作権、商標、サービスマークまたはアルファベット特許の出願を自費で準備して処理することができ、または上記項目に関連する自分の権利を保護するために必要または適切と考えられる他の行動をとることができる。あなたは、雇用主会社と協力して、そのような利益を保護するために準備された申請または他の文書を実行し、それを雇用主会社に譲渡し、上述した発明、文書、標識、改善、発見、商業秘密、申請および保護行動に関連するすべての文書を実行することによって、その権利を実行および保護しなければならない。
2.秘密にする。あなたは、あなたの雇用期間内およびあなたが解雇された後の任意の時間内に、雇用主会社によって事前に書面で同意されなかった場合、あなたは、雇用主会社、Labcorpおよびその子会社、部門または付属会社の任意の機密情報を任意の第三者に漏洩すること、またはあなた自身の利益または雇用主会社独自の利益以外のいかなる目的にも使用してはならないことに同意する。本限定契約契約において、機密情報は、雇用主会社、Labcorpおよびその子会社、部門または付属会社の価格、定価方法、コスト、利益、利益率、サプライヤー、方法、プログラム、プロセス、またはそれらの組み合わせまたはアプリケーションに関する情報を指し、これらの情報は、雇用主会社の業務、研究および開発プロジェクト、データ、ビジネス戦略、マーケティング戦略、販売技術、顧客リスト、顧客情報、財務情報のために開発されたものであるか、またはそのために開発されたものである。または雇用主会社またはその業務に関する任意の他の情報であって、これらの情報は、公衆または雇用主会社と同じ業務、業界または業界の者が容易に入手できるものではない。本限定契約プロトコルにおいて使用される“顧客情報”という言葉は、雇用主会社とその顧客または潜在的顧客との間の取引プロセス、顧客選好、顧客または潜在顧客の特定の契約または場所、顧客との交渉、ならびに雇用主会社によって取得された、公衆または商業、業界人が入手しにくい顧客または潜在顧客に関する任意の他の情報を意味するべきである, 雇用主会社の業界でもあります秘密情報を開示しない義務は、(A)伝票、裁判所命令、行政命令または他の法律手続きに従って政府機関への情報開示を要求されること、(B)雇用条項や条件を検討すること、または“国家労働関係法”によって保護された他の活動に従事すること、(C)証券法違反行為について米国証券取引委員会とコミュニケーションすること、または(D)任意の他の政府エンティティまたは機関とのコミュニケーション(このようなコミュニケーションが適用法違反行為を報告するためのものである場合)を禁止するものではない。ただし、あなたは、秘密情報の開示を要求する任意の伝票、裁判所命令、行政命令、または他の法律手続きを受信した後、3(3)のカレンダーの日に、書面で雇用主会社に通知し、上記伝票、裁判所命令、行政命令、または他の法律手続きのコピーを雇用主会社に提供しなければならない。
3.Labcorp従業員の非意見募集。あなたの雇用期間および雇用後の12(12)ヶ月以内に、あなたは、部下、同僚、同業者または任意の他の個人または実体を介して直接または間接的に連絡し、Labcorpまたはその子会社および関連会社の任意の幹部、取締役または従業員を奨励または誘導して、あなたおよび/または任意の他の個人または実体のためにサービスを提供してはならず、これらの個人またはエンティティまたは(I)は、雇用主会社がサービスする地理的市場において、雇用主会社によって提供される製品またはサービスと競合する製品またはサービスを直接提供し、または(Ii)誰かに供給、サービス、アドバイスまたは相談を提供してはならない。雇用主会社がサービスする地理的市場において、雇用主会社が提供する製品又はサービスと競合する製品又はサービスの貿易又は業務。
4.集客ではない。あなたが雇用されている間、およびあなたが自発的または非自発的に雇用関係を終了した後の12(12)ヶ月以内に、あなたは、雇用主会社が提供する製品およびサービスと競合する任意のサービスまたは製品の販売または提供を期待するために、部下、同僚、同業者または他の個人または実体を介して直接または間接的に呼び出し、連絡または誘致、雇用主会社の任意の顧客または潜在的顧客を誘致してはならない。ただし、第4項に規定する制限は、雇用主会社で働いている最後の24(24)ヶ月以内に接触した雇用主会社の顧客又は潜在的顧客又はその代表にのみ適用される。双方は、第4項に関する彼らの意図は、あなたが何らかの理由で雇用主会社での雇用を終了した後、あなたの活動は12(12)ヶ月に限定されることであることを同意し、確認した。雇用終了前の24(24)カレンダー月内に“レビュー”を行うことを要求する条項は、そのような制限が適用される顧客および潜在的顧客を識別するためにのみ使用され、いずれの場合も、そのような制限の長さまたは期間を定義するものと解釈してはならない。
5.eスポーツ禁止。あなたが雇用されている間、およびあなたが自発的または非自発的に雇用関係を終了した後の12(12)ヶ月以内に、あなたは、ある業界または企業の所有者、2%を超える持分を有する株主、投資家、従業員、請負業者、コンサルタント、コンサルタント、代表、高級管理者、取締役またはその代理人になってはならず、その業界または企業が提供する製品およびサービスは、雇用主会社が雇用主会社が事業を展開する任意の地理的市場で提供される製品およびサービスと同じまたは実質的に類似している(以下、“競争者”と略す)。ただし、上記の雇用または採用は、所有者として、2%を超える株式を有する株主、従業員、請負業者、コンサルタント、コンサルタント、代表、高級管理者、取締役または代理人の職責と責任(I)が現在の職責と同じであるか、類似しているか、または実質的に関連しているか、または雇用終了日の前6(6)ヶ月間に雇用主会社に雇用されている間に履行された職責または職責と同じ、類似または実質的に関連しており、(Ii)制限区域内の競争相手の業務活動に関連している。双方は、第5項に関する彼らの意図は、あなたの活動は、任意の理由で雇用を終了した後の12(12)ヶ月の期間に限定されるべきであることを同意し、確認した。雇用終了日の6(6)カレンダー月の“回顧”を要求する規定は、第5項でカバーされる制限された活動を定義する義務および責任を決定するためのものであり、いかなる場合においても、そのような制限の期限または期限を定義するものとして解釈されてはならない。第5段落の目的のために, 用語“制限された地域”とは、あなたの現在の責務および責任に属する地理的領域、または雇用終了日の前6(6)ヶ月の間、あなたの義務および責任に属する地理的領域を意味する。管轄権のある裁判所が、本プロトコルによって定義された制限領域が厳しすぎると判断した場合、双方は、その裁判所が制限区域を減少または制限することができることに同意する
第5項を実行できるように、領土を許容可能な最大地域に拡大する。
6.機密資料の返却。雇用主会社の要求に応じて、またはあなたが雇用関係を終了するいつでも、あなたは、あなたが所有し、保管し、制御する機密情報を含むノートパソコン、携帯電話、スマートフォン、およびファイルまたは材料を含む、雇用主会社の任意およびすべての財産を雇用主会社に返還しなければならない。あなたはまた、雇用が終了したとき、パーソナルコンピュータまたは他のデータ記憶装置に格納されている任意の秘密情報を廃棄する必要があることに同意します。上記の書類および材料を返却すると同時に、あなたは(雇用主会社の要求に応じて)雇用主会社に宣誓または書面声明を提供し、あなたが雇用主会社のいかなる機密情報を所有、保管、制御していないことを示し、あなたのパーソナルコンピュータまたは他のデータ記憶装置に電子的に格納されたすべての雇用主会社データを廃棄した。
7.通知します。通知は,書面で発行され,次の個人によって実際または建設的に受信された場合にのみ発効することができる。通知を発効させるために、本制限条約協定に要求される任意の通知は、国が認可した宅配便又は書留、要求された証明書を以下の者及び住所に送信しなければならない
世界総法律顧問上級副総裁
アメリカのラボ·ホールディングスは
南春街531号
ノースカロライナ州バーリントン郵便番号:27215
また、お知らせすれば、通知は雇用主会社に記録されている最後の既知の郵送先に送信されます。あなたは雇用主会社の記録にあなたの最近の住所が含まれていることを確実にする義務がある。
8.違反/利用可能な救済措置。
A.本項の別の規定に加えて、本制限条約協定の任意の条項が管轄権を有する裁判所によって無効または実行不可能と判定された場合、その部分は、上記条項の残りの部分または本限定条約協定の残りの条項にいかなる方法でも影響を与えることなく、その無効または実行不可能な範囲内でのみ無効である。しかし、本制限条約協定に含まれる任意の規定が、その規定が期限、地域範囲、活動または主題の面で広すぎると判断されたために無効または実行不可能と判断された場合、双方は、当該管轄区域の適用法律に応じた最大程度で当該規定を制限し、減少させなければならないことに同意し、このような修正は、その規定が裁決を下す適用管轄区域の実施にのみ適用される。
B.あなたは、この制限条約協定の一部として、雇用主会社の機密情報、人員、および雇用主会社の既存および潜在的な顧客にアクセスする権利があることに同意する。また、雇用主会社の秘密情報、人員、および既存のおよび潜在的な顧客連絡のために、雇用主会社は、商業医療実験室検査サービスを提供する業界または業務において、他の個人またはエンティティに対する競争優位性を維持していることに同意する。あなたはまた、もしあなたが本制限契約協定に違反した場合、雇用主会社は競争劣勢になり、このような違反が発生した場合、損害賠償は十分または合理的な救済措置ではないということに同意します。したがって、あなたが本制限条約協定に規定されている1つ以上の規定に違反した場合、雇用主会社は禁止令を取得し、これらの段落の条項に違反することを禁止する権利があると規定されています。この条項は、雇用主会社がこのような違約または予期違約に対する任意の他の救済措置を求めることを禁止すると解釈してはならない。
9.雑項目。
A.他の相反するプロトコルがある場合、本プロトコルの任意の内容は、雇用主会社とサービスまたは雇用関係を継続する権利を与えると解釈されてはならない。この協定は、雇用主会社が任意の招聘書、雇用契約、または適用法に従って雇用関係を終了する権利をいかなる方法でも変更または修正しない。
B.あなたは、本限定条約協定の下で本合意を締結し、十分に履行することを阻止または禁止する契約、合意、または了解のいずれの当事者でもないことを宣言し、保証します。
C.裁判所が本制限契約契約の任意の条項が無効であると宣言した場合、あなたと雇用主会社は、本制限契約協定から分離されなければならないことを理解し、同意すべきであり、本制限契約契約の残りの条項は、あなたに拘束力を持ち続けるであろう。
D.あなたとアメリカの実験室ホールディングス(“Labcorp”)は、本秘密/スポーツ禁止/スポーツ禁止プロトコルが、Labcorp持分奨励プロトコルの一部として以前に署名された任意の以前の秘密/スポーツ禁止/スポーツ禁止協定の代わりに、本プロトコルのすべての内容を構成することを理解して同意します。本セキュリティ/eスポーツ禁止/eスポーツ禁止プロトコルは、Labcorpまたは米国に登録設立されたその子会社のうちの1つのために以前に署名された他のeスポーツ禁止、競業禁止、および秘密協定の代わりになります。これが
秘密/スポーツ禁止/eスポーツ禁止協定は、Labcorp外国子会社との間の任意の雇用契約または合意を代替、修正、制限、他の方法で修正または置換してはならず、Labcorpまたは雇用主会社と署名された以前に雇われたまたは関連する企業エンティティとの合併または買収協定に関連する任意の競業禁止、競業禁止または秘密協定を修正、変更または影響してはならないが、上述したエンティティの所有権または投資権益を含むが、これらに限定されない。
E.本限定条約協定の場合、雇用主会社は、雇用開始時に雇用された米国実験室ホールディングスまたはその子会社および関連会社、ならびに移転、昇進、譲渡、再分配または会社再編が発生した場合に、雇用実体となる任意の後続の親会社、子会社、または関連会社を指すべきである。
F.本明細書で使用されるように、“関連会社”とは、米国実験室ホールディングス会社によって直接または間接的に制御または共同制御される現在または未来の会社または他の商業エンティティを意味する。前の意味では、“制御”という言葉の意味は含まれるべきであるが、必ずしも雇用主会社または他の商業エンティティの50%(50%)を超える議決権を有する株式または他の権益に限定されるものではない。
G.本制限契約協定は、当事者およびそのそれぞれの個人代表、相続人、付属機関、相続人、および譲受人の利益に適合しています。LabCorpは,本限定契約プロトコルの下での権利を譲渡することを自ら決定することができる.
H.本制限契約プロトコルに署名することによって、本制限契約プロトコルを完全に読んでいることを確認し、本制限契約プロトコルに含まれる条項および条件を理解します。あなたはまた、書面でLabcorpと署名されない限り、いかなる態様でも本制限条約協定を修正または変更してはならないことに同意します。
I.本制限条約協定は、ノースカロライナ州で締結されたものとみなされ、ノースカロライナ州の法律に基づいて解釈され、その管轄を受け、カリフォルニア州の法律を含むが、これらに限定されない他の任意の裁判所の法律を排除しなければならない。あなたはノースカロライナ州の会社でもノースカロライナ州の子会社でも、その主な営業場所はノースカロライナ州にあり、あなた自身はノースカロライナ州のLabcorpと雇用主会社との連絡と業務の往来によって、あなたは雇用主会社に雇われているので、同意し、認めて認めてください
この制限的条約協定およびその法律を適用して、この制限的条約協定によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の紛争を解決するために、他の裁判所に適用されない法律には、より大きな利益がある。
J.本制限条約協定の一時的、予備的、または永久的禁止救済に関する任意の請求を含むが、これらに限定されない任意の訴訟、特別な手続き、または他の手続きは、ノースカロライナ州の連邦または州裁判所のみで提起されなければならない。あなたと雇用主会社はノースカロライナ州連邦と州裁判所の管轄権に撤回できません。あなたはノースカロライナ州の個人管轄権に同意して服従します。あなたと雇用主会社は、個人管轄権の不足、不適切な場所、または法廷の不便さに基づいて提起された反対または抗弁を含む任意の反対意見を撤回することができず、これらの反対または弁護は、現在または後に、本制限契約協定に関連する任意の訴訟または手続きの提起に影響を与える可能性がある。あなたはあなたがこの制限契約協定に違反した場合、雇用主会社がノースカロライナ州であなたを訴訟するかもしれないということを認めて認め、あなたはあなたの居住地にもっと近い裁判所で訴訟を提起する権利を放棄し、あなたはノースカロライナ州に行って自分を弁護することを要求されるだろう。あなたはまた、あなたが本制限条約協定によって引き起こされた、またはそれに関連する任意の訴訟を提起する限り、ノースカロライナ州で提起されなければならず、そうすることは、あなたに不必要な負担や不便をもたらすことはないということに同意する。
K.あなたは、不正誘導推奨が連邦医療計画によって精算されることができるプロジェクトまたはサービスに関する法律を含むが、これらに限定されないこのような法律および法規を常に遵守しなければならない(“米国法”第42編第1320 a-7 b(B)節(“反リベート法規”)。認められます:(I)ご存じのように、(I)米国証券法は、雇用主会社に関する重要な非公開情報を把握している者が、その雇用主会社の証券を購入または販売することを禁止しているか、または、その人がそのような証券を購入または売却する可能性が合理的に予想される場合に、そのような情報を他の誰にも伝達することを禁止し、(Ii)1934年の“証券取引法”およびその公布された規則および法規を熟知しており、使用されないことに同意し、いかなる第三者が、この法案または任意のこのような規則および法規に違反した場合に、第10 b-5および14 e-3条を含む任意の情報を使用することに同意する。
1.本プロトコルには別の規定がある以外に、本限定プロトコルは、本プロトコルの対象に関する本プロトコル双方の完全なプロトコルを含み、本プロトコルに明確に規定されている内容を除いて、いかなる陳述、保証、契約、条件、了解、またはプロトコルは存在しない。
以下の署名者は、本協定に正式に署名し、交付したか、または本協定をその名で正式に署名して交付させたことを証明する。
アメリカのラボ·ホールディングスは
_________________________
アダム·シェケット
社長と最高経営責任者
行政員
_________________________
トーマス·H·パーカー