[AM_ACTIVE 404299205_2]欧州連合/欧州経済圏(“EU/欧州経済圏”)欧州経済区の各加盟国については、本付与通知(以下のように定義する)に作成された要約対象に属するRSU(以下の定義を参照)(総称して“証券”)からなる証券を当該加盟国で一般公開に売却してはならないことを重要に通知し、“募集説明書条例”の下で次の免除に基づいて、当該加盟国の公衆に任意の証券要約を提出することができる:(A)“募集説明書条例”で定義された適格投資家にのみ証券を発売する;(B)各加盟国に150名未満の自然人又は法人(株式募集定款規則で定義された合資格投資家を除く)に発行すること、又は(C)募集定款規則第1(4)条に規定するいかなる他の場合においても、当該等の証券要項は、本会社(定義は以下に示す)に基づいて募集定款規則第3条に基づいて募集定款を掲載するか、又は募集定款規則第23条に基づいて株式募集定款を補充することを要求してはならない。この目的のために、任意の加盟国の任意の証券について、“公衆に要約する”という言葉は、任意の形式と任意の手段で契約条項と任意の要約予定証券とのコミュニケーションを行い、要約受給者が任意の証券の購入を決定できるようにすることであり、“株式募集説明書条例”という言葉は(EU)2017/1129号条例を指す。これらの制限は、本ロット通知書に記載されている他の販売制限以外に適用される。イタリア証券法に基づき、特にイタリア市場管理局(CONSOB)5月14日11971号法規第34条の3第1項によると、RSUの要約は募集説明書の要求の制約を受けない, 一九年。本ファイルおよびRSUに関連する任意の他のファイルの元の受信者に加えて、イタリアまたはイタリアに住む誰も、そのようなファイルまたはその内容に依存してはならない。日本では、日本金融商品取引法(“FIEA”)第23-13(4)条の規定により、本プロトコル署名側へのオファーは“少数投資家への募集”とされているため、FIEA第4(1)条に基づいて通知されていない。シンガポールの各参加者は、この計画はシンガポールの2001年の“証券及び先物法案”に基づいて登録されていないことを通知し、参加者に任意のRSUを付与することができる理由は、シンガポール“2001年証券及び先物法案”第273(1)(I)及び273(4)条の規定に基づいて、すべての参加者が“合資格者”になる資格があるとして募集説明書を発行することを要求している。連合王国は、連合王国については、本授出公告の対象となる証券をイギリスで公衆に売却することはできないが、以下の場合を除く


2 [AM_ACTIVE 404299205_2]“2018年欧州連合(撤回)法令”(以下、“イギリス株式募集規約規則”と呼ぶ)によると、この証券はイギリスの地元法律の一部を構成する“株式募集規約規則”の下で以下の免除に基づいて、任意の証券はいつでも連合王国で公衆に要約することができる。又は(C)2000年金融サービス及び市場法案(改正)(“FSMA”)第86条のいずれかに該当する場合には、当該等の証券要約は、FSMA第85条に基づいて株式募集説明書を掲載するか、又はイギリス株式募集規約第23条に基づいて補充募集説明書を掲載することを当社に要求してはならない。このような目的については,“公衆に要約する”という言葉は,要約の受信者が任意の証券の購入を決定できるように,任意の形式および任意の方法で契約条項および要約を行う任意の証券のコミュニケーションを指す, 一方、“目論見説明書規則”という言葉は(EU)2017/1129号条例を指す。これらの制限は、本ロット通知書に記載されている他の販売制限以外に適用される。本授権書は、当社又は当社所属グループの他のメンバー会社の従業員又は元従業員、及び2000年金融サービス及び市場法令2000年(金融普及)令(“当該命令”)第60(2)(A)条(当該等の者を“関係者”と呼ぶ)第60(2)(A)条のいずれかの者にのみ配布する。当該等の証券単位を構成するすべての証券(総称して“証券”と総称する)は関係者にのみ発売されるが、当該等の証券を引受、購入又はその他の方法で買収する任意の招待、要約又は協議は関係者のみと行う。いかなる非関係者も、この文書やそのどんな内容にも行動したり依存してはいけない。


3 [AM_ACTIVE 404299205_2]LIVANOVA PLC 2022インセンティブ奨励計画制限株式単位奨励付与通知LivaNova PLCは、イングランドとウェールズの法律に基づいて設立された上場株式会社(以下、“会社”と略す)であり、その2022インセンティブ奨励計画(例えば、関連するフランスのサブ計画を含む)(“計画”)に基づいて、以下に列挙する制限株式単位(それぞれ、1つの“RSU”、および総称して“RSU”)の数を次の保持者(“参加者”)に付与する。RSUは、本制限株式単位授出通知(“授出通知”)及び本プロトコルに添付されている制限株式単位プロトコル(以下、“合意”と略す)に記載されている条項及び条件、本計画及び本プロトコル添付ファイルB(以下、“外国付録”と略す)として添付されている参加者居住国に関する特別な規定(ある場合)、及び本プロトコル添付ファイルCとして添付されている特定国家データ保護情報を遵守しなければならず、上記のいずれも参照して本明細書に組み込まれる。本プロトコルが他に定義されていない限り、本計画で定義された用語(または定義された用語を参照することによって)は、本付与通知およびプロトコルにおいて定義された意味と同じでなければならない。参加者:[]授与日:[]RSU数:[]付与スケジュール:本プロトコルの条項と条件に基づいて、RSUは以下のように付与される[]“承認”ボタンをクリックすることにより、参加者と会社は、計画、合意、外国付録(適用される場合)および本付与通知の条項および条件の制約を受けることに同意し、参加者は、付与通知中のリンクを介してこれらのすべての条項および条件にアクセスすることができる。参加者は“計画”,“合意”,“外国付録”(適用される場合)と本“贈与通知”の全内容を査読し,その制約を受ける前に弁護士の意見を求める機会があり,本“贈与通知”,“合意”,“外国付録”(適用例)および“計画”のすべての規定を十分に理解する機会があった.RSUに帰属する株式は、プロトコル(プロトコル第2.4条を含むがこれらに限定されない)に従って割り当てられる。参加者はここで、本計画、本贈与通知、外国付録(適用される場合)または本プロトコルによって生じる任意の問題について行政長官が下したすべての決定または解釈を、拘束力のある最終決定または解釈として受け入れることに同意する。“受け入れる”をクリックすると、以下の市場売書に制約されていることを理解し、同意することができます。これは、当社が合意第2.6(A)(V)節に基づいて、あなたのRSUがその時点で発行可能な任意の株式に基づいて、あなたのRSUによって生じる任意の税務責任を履行することを選択する場合に適用されます。“Accept”をクリックすると、金融業監督局のメンバーであり、当社が時々委任する取引業者に指示したことを示しています


4 [AM_ACTIVE 404299205_2]本市場請求の目的のために、当社、付属会社または雇用主は、私のRSUに従って本人に発行することができる株式の数を販売するために、(A)付与、帰属または受取本人のRSUによって満了した任意の源泉徴収税または他の税の責任を支払うのに十分な現金を取得し、または以前に帰属したRSUを含む任意の源泉徴収または他の税金の責任を支払うのに十分な現金を取得するのに十分であるか、または任意の以前に帰属したRSUを含む任意の源泉徴収税または他の税金を“税”として要求または許可されているか、または合理的に信じている。及び(B)支払代理人は、この販売について、又は徴収すべきすべての適用費用及び手数料を徴収しなければならない。税金、手数料と手数料を支払った後、任意の残りの現金は私の代理店のブローカー口座に入金されます。エージェントは、(A)取引日中の1つまたは複数の取引において私の注文を実行することができ、または(B)私の注文を他の株式販売者の他の注文とまとめ、全体または複数の小さな取引として実行し、各売手に平均価格を割り当てることができる。さらに、(A)私または代理人に適用される法律または契約制限、(B)市場中断、または(C)ナスダック注文が優先権規則を実行するため、関連時間に私の注文を実行できない可能性があることを認めます。もし代理人が私の株式売却注文を実行できない場合、私は会社、子会社、または雇用主にすべての税金をタイムリーに支払う責任を持ち続けることを理解しています。代理店がこの注文を受け入れないことを知っていて、私の注文も実行されません, マネージャーのところにブローカー口座を開くまで。本人も、この注文は本人のブローカー口座内で実行され、本人がその口座について同意した条項と条件によって制限されることを理解している。本人は代理人が本注文について当社と本人取次口座に関するいかなる資料も検討及び開示することを許可している。本人は、本明細書で、エージェントが必要または適切であると合理的に思う任意の他の合意または文書に署名し、本注文の目的および意図を達成するためにエージェントに渡すことに同意する。本人は代理人がこの注文の第三者受益者だということを知っている。また、W-9またはW-8税務証明書をチェックして、販売日に有効になることを確認しなければなりません。エージェントのプラットフォームでW-9またはW-8の現在の状態を確認することができます。


5 [AM_ACTIVE 404299205_2]添付ファイルA制限株式単位授受通知制限株式単位授受プロトコル(“授出通知”)制限株式単位授出通知(“授出通知”)(“授出通知”)により、イングランド及びウェールズ法律登録により設立された上場有限会社LivaNova PLC(“当社”)は、当社2022年奨励計画(関連するフランスサブ計画を含む)により参加者制限株式単位(“RSU”)を付与し、授出通知に記載された株式数に応じて随時改訂する(“付与通知”)。第1条.総則1.1で定義した用語ここで特に定義されていない大文字の用語は、本計画または付与通知において指定された意味を有するべきである。本プロトコルの場合、(A)“障害”は、参加者の招聘状または会社または子会社と締結された時々改訂された協定において定義されなければならないか、または参加者がそのような手紙またはプロトコルの一方でない場合、またはそのような定義が含まれていない場合、参加者は、死亡または予想が12ヶ月以上継続する可能性のある身体または精神的損傷によって、任意の実質的な有償活動に従事することができず、いずれの場合も登録医療専門家によって決定されるべきである。法律を適用することに制約されています1.2計画条項と海外付録を組み込む。本プロトコルに従って参加者に発行されるRSUおよび株式は、本計画および外国付録(適用される場合)に規定された条項および条件を遵守し、各々が参照されて本プロトコルに組み込まれるべきである。もし本計画と/または本プロトコルの間に何か不一致があれば, 本計画の条項を基準としなければならない.本計画および/または本協定と外国付録との間に何か不一致がある場合は,外国付録の条項を基準とする.第2条.減持株及び配当等価物の付与2.1減持株及び配当等価物の付与。(A)参加者が過去および/または引き続き当社または付属会社に雇用されていること、および授出通知に掲載された授出日(“授出日”)が発効する他の良好および価値の対価を考慮すると、当社は、本合意、授出通知、計画および(適用する)外国付録に記載されている条項および条件に基づいて、授出通知に記載されている数のRSUを参加者に付与するが、計画12.2節の規定に従って調整しなければならない。それぞれのRSUは1つを獲得する権利を表す


6 [AM_ACTIVE 404299205_2]いずれの場合も、本明細書に記載された条件を満たす場合には、いずれの場合も、当社の選択に応じて、第2.4(B)節に規定する現金額を共有または共有する。しかしながら、RSUが帰属しない限り、参加者は、その制約された任意の株式の支払いを得る権利がないであろう。任意の株式を実際に納入する前に、RSUは当社の無担保債務となり、当社の一般資産からしか支払いできません。(B)当社は、付与通知に従って付与された各RSUの配当等価物奨励を参加者に付与し、奨励は、付与日から適用RSUが参加者に割り当てられるか、または没収または満了された日までの間に、すべてまたはほぼすべての流通株式所有者のすべての通常の現金配当金に支払われる。各RSUの配当等価物の価値は、各配当金として支払われる現金金額に等しくなければならない。すべての均等配当等価物は、その日の株式の公平な市価を基準として、追加のRSUの形態で参加者に入金されなければならない。本プロトコルによって付与された配当等価物によって生成された各追加のRSUは、追加のRSUに適用される基本RSUの同じホーム、割り当てまたは支払い、調整、および他の規定に準拠しなければならない。特に、ホームRSUの前に支払われた配当金に基づく配当等価物は、ホーム条件がその後満たされ、RSU帰属が得られた場合にのみ、参加者に支払われるべきである。2.2当社への対価の支払い。当社が当社RSUに授与されたことを受けて、参加者は当社または任意の付属会社に忠実かつ効率的なサービスを提供することに同意しました。計画·ロット通知·外国付録には何の内容もない, 適用される場合、または本協定は、当社または任意の付属会社に雇用され続ける任意の権利を参加者に与えるか、または当社およびその付属会社がここで明示的に保持する権利に任意の方法で介入または制限し、任意の理由で参加者の雇用を随時解除または終了することができ、理由があるか否かにかかわらず、法律または当社または付属会社と参加者との間の書面合意が適用されない限り、別途明確に規定される。2.3 RSUおよび配当等価物の帰属。(A)参加者が各適用帰属日に当社または付属会社に雇用され続け、本合意条項の規定の下で、RSUは、付与通知に記載された金額および時間に帰属しなければならない。本規約2.1(B)節で生成された配当等価物によって生成された各追加のRSUは、追加のRSUに関連する基礎RSUが帰属するときに帰属されるべきである。(B)参加者がサービス終了に遭遇した場合、第2.3条、管理者、または参加者と会社との間の書面合意がさらに規定されていない限り、参加者は、本プロトコルに従って付与された、サービス終了が発生した日または以前に帰属していないまたは帰属していない任意およびすべてのRSUおよび配当等価物を直ちに没収し、そのような任意のRSUおよび配当等価物における参加者の権利は失効および失効するであろう。


7 [AM_ACTIVE 404299205_2](C)承認された退職により参加者のサービスが終了した場合、参加者の未償還RSUは、承認された退職後に没収されることはないが、未償還のRSUは、付与通知に規定された日に帰属し続けるであろう(以下に規定する制限された活動に関する条項を含むRSUに適用される他のすべての条項を満たすことを前提とする)。“承認退職”とは、委員会がその絶対的な情動権で指定されたサービスで終了し、承認退職とすることをいう。サービス終了を承認退職として指定する場合、委員会は、サービス終了時に任意の形態のフルタイム有償作業の停止を明確に約束した(自己雇用、代理作業または雇用に限定されないが)、参加者のサービス年数、および参加者が会社またはその子会社に雇用された期間の業績記録を含む、各具体的な状況に応じて管理アドバイスを強く考慮する。会社が退職を承認するように指定された参加者がサービスを終了したと認定した場合、会社またはその子会社の任意の受託、秘密、秘密、競争しない、意見を求めない、干渉しない、卑下しない義務(参加者がいかなる禁止された活動に参加するかを含むがこれらに限定されない)に実質的に違反した場合、付与されていないRSUの任意の部分は、いかなる代価もなく直ちに没収されなければならない。本2.3(C)節において,“禁止されている活動”とは,任意の秘密保持協定や契約によって禁止されている不競争,従業員の誘致や雇用,ビジネス関係を誘致したり破壊したりしない活動である, 当社、その付属会社又はその任意の高級職員及び従業員を卑下してはならない、又は参加者と当社又はその任意の付属会社との間の当時有効な任意の雇用、解散料又は他の書面協定に記載されている任意の同様の制限を卑下してはならない。その際、そのような制限を含むプロトコルが発効していない場合、参加者が、その雇用または採用中、またはそのサービス終了後に任意のRSUが付与されていない間に、任意の身分で、または任意の企業を代表して任意の雇用または商業活動に従事している場合、または当社またはその子会社の業務と競合または競争を構成する任意のエンティティにおいて任意の権益を有する場合、参加者は、“禁止された活動”に従事しているとみなされるであろう。参加者がそのサービス終了直前の12ヶ月以内にそれに実質的に関与しているか、またはそれに責任がある各ケースである。(D)参加者が制御権変更後24ヶ月以内に会社によってサービスを理由なく終了するか、または参加者が十分な理由で辞任したためにサービスを終了した場合、サービス終了直前に没収されなかったか、または他の方法で帰属したRSUは、サービス終了時に完全に帰属しなければならない。“十分な理由”とは,(I)参加者の基本給又は目標年次ボーナスに対する会社の実質的な削減であり,当該削減の直前に有効である,(Ii)実質的な理由である


8 [AM_ACTIVE 404299205_2]参加者の権力、責務、または責任の減少(参加者またはその直接報告対象に関連する報告階層のいずれかの負の変化を含むが、または、参加者が制御権の変更の直前に第16条の報告官であり、制御権の変化に続く第16条の報告官ではなく、第16条の報告官を含むが)、または(4)参加者がサービスを実行しなければならない地理的位置に少なくとも20(20)マイルの変化が生じるか、または参加者が主に“遠隔”に基づいて動作するように指定された場合、参加者は、参加者の遠隔作業スケジュールと実質的に一致しない任意のオフィスまたは場所に移転することを要求される。いずれの場合も、(A)参加者は、参加者がこれらの条件が最初に存在することを知ってから30(30)日以内に、上記条項に記載されている1つまたは複数の条件の存在を通知し、合理的な理由を構成する条件を合理的に詳細に説明するために、会社の総法律顧問および首席人的資源官に書面通知を提供し、(B)雇用者は、通知を受けてから30(30)日以内に事件または条件を修復することができず、(Iii)参加者は治療期間満了後30(30)日以内にサービスを終了する。参加者が書面雇用または同様の合意に従って雇用された場合、“原因”は、(I)参加者が実質的に参加者の会社での義務を意図的かつ継続的に履行しないが、参加者が身体または精神疾患によって仕事能力を喪失することによる、そのような義務を履行できないいかなる行為も除外されるべきである, 会社が参加者に書面で要求し、参加者が従業員の職責を確実に履行していないことを明確に指摘した後、行は引き続き増加するためである。(Ii)参加者は、会社に重大かつ明らかなダメージを与える深刻な不正行為に故意に従事する。(Iii)参加者は、任意の重罪、または不誠実または道徳的退廃に関連するいかなる軽罪であっても、会社またはその任意の子会社に重大かつ明らかなダメージを与える。または(Iv)参加者は、企業と締結された雇用またはサービス契約に実質的に違反し、参加者に書面通知を行った後、その違反行為(訂正可能であれば)は、依然として参加者の救済を受けていない。本定義では、参加者の行動または非作為は、参加者が好意的かつ合理的に参加者の行動を信じていない場合、または会社の最良の利益に適合していない場合にのみ“意図的”とみなされるべきである。疑問を免れるために、本稿の“原因”の定義は、適用される現地法律下のいかなる法定原因定義と衝突すべきではない。(E)参加者が死亡または障害によってサービスを終了した場合、RSUは、サービスの終了時に完全に帰属する。2.4 RSUの割り当てまたは支払い。(A)参加者のRSUは、株式形態(課金形式または他の形態)で割り当てられなければならないか、または会社の選択に応じて、第2.4(B)節に規定された現金で支払い、第2.3節および帰属適用を通知するRSUを付与した後、行政的に可能な場合にはできるだけ早く支払い、いずれの場合も, 転帰後60(60)日以内(疑問を生じないため、この締め切りは、“規則”第409 a条の“短期延期”免除を遵守することを目的としている)。上述したように、


9 [AM_ACTIVE 404299205_2]会社が支払いまたは支払いが連邦証券法または任意の他の適用法に違反すると合理的に判断した場合、会社は、財務条例第1.409 A-2(B)(7)(Ii)節の要求に従って、RSUを終わらせるために分配または支払いを遅延させることができ、分配または支払いは、会社が分配または支払いを行うことがそのような違反を引き起こさない最も早い日に行われるべきであることを合理的に決定すべきであり、遅延が規則第409 A節に違反する場合は、第2.4(A)条に従って支払いまたは分配を遅延させてはならない。(B)会社が適宜決定し、規制または行政の必要により、参加者のRSUを現金で支払う場合、各RSUの現金支払金額は、第2.4(A)節に規定される適用割り当てまたは支払日の前日の株式公平市価に等しくなければならない。すべての株式による分配は当社が全株形式で行うべきであり、いかなる断片的な株式も現金形式で分配すべきであり、その金額は分配日の前日の公平時価に基づいて決定された当該等の断片的な株式の価値に相当する。2.5株式発行の条件。次のすべての条件を満たす前に、会社は、いかなる株式の発行または任意の1枚または複数の証明書の交付、または簿記形式で任意の株を保有することを要求してはならない:(A)その株式が当時上場しているすべての証券取引所に上場することを許可する, (B)任意の州又は連邦法律又は証券取引委員会又は他の政府規制機関の裁決又は法規に基づいて株式の任意の登録又はその他の資格を完了し、管理人は、その絶対的適宜決定権に基づいて必要又は望ましいと判断しなければならず、(C)任意の州又は連邦政府機関の承認又は他の許可を得なければならず、管理人は、その絶対的情動権を必要又は望ましいと決定しなければならない。2.6税金を事前提示します。本契約には、(A)当社およびその付属会社(例えば、当社とは異なり、参加者を含む雇用主(“雇用主”)は、参加者に、付与通知または本契約(または計画に従って)に関連する参加者の任意の課税事件によって生成された任意の税務責任を支払うのに十分な金額を支払うのに十分な金額を、控除または抑留または要求する権利があるにもかかわらず、他のいかなる規定もある。参加者は、会社、子会社または雇用主が要求または許可されているか、または源泉徴収、支払いまたは計算された任意の税金義務を要求または許可されていると合理的に信じている金額を会社または(異なる)雇用主に支払うことに撤回できない。以下の1つまたは複数の形態での支払いまたは源泉徴収を含むが、これらに限定されないが、(I)当社または源泉徴収義務を生成した雇用主(または他の関連付属会社)に対応する金額を現金または小切手で支払うか、またはそのような税務責任を支払うために、当社または雇用主に(状況に応じて)満足させる手配を達成するか


10 [AM_ACTIVE 404299205_2](Ii)RSUに従って参加者に支払われるべき任意の金額を含む、参加者の給料または会社または雇用主(または任意の他の関連子会社)から参加者に支払われる他の補償から関連金額を差し引くこと。(Iii)これ以上の同意なしに、RSUに従って発行可能な株式を抑留するか、またはRSUによって発行可能な株式の収益を差し押さえて売却するか、任意の販売または当社(代表参加者が本許可による)によって手配された強制販売にかかわらず、それぞれの場合、株式の当時の公平な市価は、必要な税金を支払うのに十分であり、(Iv)管理者の同意を得て、参加者は、必要な税金を支払うのに十分な当時の公平な市価を当社に提示する。(V)通知を提出することによって、参加者は、RRUがその時点で参加者に発行することができる任意の株式に基づいて市場売書を発行することができ、ブローカーは、販売によって得られた純額の十分な部分を当社または雇用主(または他の関連会社)に支払うことを指示したが、これらの収益は、その後、管理者が要求する可能性のある時間に当社または雇用主(または他の関連付属会社)に支払うことを指示されたが、いずれの場合も当該販売の決済に遅れてはならない。または(Vi)上記方法または当社または管理者が決定した他の方法の任意の組み合わせ。(B)当社はRSUについて発行可能な株式を代表するいかなる証明書も交付する義務はない, または、参加者またはその法定代表者に、参加者またはその法定代表者が任意の税金を支払い、または他の方法で全額返済しない限り、簿記の形態で任意のそのような株を保有させるか、または任意の税金を請求することができるが、遅延支払いが第409 a条に違反する場合は、本2.6(B)条に従って支払いを遅延させてはならない。(C)RSUに関連する任意の税務責任について、参加者が2.6(A)節で要求されたすべてのお金を直ちに支払うことができなかった場合、会社は、参加者が上記2.6(A)(Ii)節または第2.6(A)(Iii)節に従って参加者に必要な支払い義務の全部または一部を履行することを選択したとみなす権利および選択権を有しているか、または企業が上述した任意の組み合わせが適切であると考えている。(D)第2.6(A)(Iii)節のいずれかの当該株式単位に関連する税務責任が弁済される場合、当社は、当社が受け入れ可能と考えられている任意のブローカー代表参加者に、当該株式単位に基づいて当時参加者に発行可能であると考えられる株式のうち、当社が適切と考えている全株式を売却して、関連税金を支払うのに十分な現金収益を生成し、当該売却した金を自社、当該付属会社又は当該会社に振り込むことを選択することができる


11 [AM_ACTIVE 404299205_2]雇用主(場合により)。参加者は,本賞を構成するプレイヤが当社と同社が2.6(D)節で述べた取引を完了する指示と権限を受ける.当社は、上記税務責任の弁済が完了するまで、参加者への任意の株式の発行を拒否することができるが、本2.6(D)条に基づいていかなる金の支払いを遅延させてもならず、その遅延が第409 a条の規定に違反することになる。(E)会社または任意の子会社がRSUに関連する任意の源泉徴収義務について講じた任意の行動にかかわらず、参加者は、最終的には、会社および各子会社(雇用主を含む、適用される場合を含む)に対して負担される任意の税務責任に責任を負い、それに対する賠償および賠償を継続する。当社または任意の付属会社(雇用主(例えば、適用される)を含む)は、株式単位の付与、帰属または割り当て、任意の配当金の徴収、またはその後の株式売却に関連する任意の税務責任の処理について、いかなる陳述または承諾も行わない。当社およびその付属会社(適用すれば、雇用主を含む)は、任意の税務責任を減少または除去するために、または任意の特定の税務結果を達成するためにRSUの構造を手配する義務もない。2.7株主としての権利。参加者または参加者によって要求された誰も、投票権および配当権を含むが、これらに限定されない会社の株主のいかなる権利または特権も所有しない, 本プロトコルの下で交付可能な任意の株式については、当該株式を代表する株式(簿記の形態であってもよい)が発行および記録されるまで、当社またはその譲渡エージェントまたは登録所の記録に記録され、参加者に交付されなければならない(電子的な方法でブローカー口座に交付されることを含む)。本計画第12節に規定する以外は、記録日がこのような発行、記録及び交付日よりも早い配当金又は他の権利を調整してはならない。本プロトコルには別途規定があるほか、当該等の発行、記録及び交付後、参加者は、当該等の株式の配当及び割り当ての権利を含むが、当該等の株式の配当及び割り当ての権利を含むが、これらに限定されない自社株主が当該等の株式に対するすべての権利を所有する。2.8リンゴと回収。本賞の付与は、LivaNova補償政策条項および法律を適用する任意の同様の条項によって制限され、任意の条項は、場合によっては、本報酬、または本報酬および他の報酬によって受信された任意の普通株または他の現金または財産を含む現金または持分報酬の償還または没収を参加者に要求することができ、報酬支払いについて得られた普通株の処分から得られる任意の価値を含む。第三条その他の規定3.1行政管理。管理人は,本計画,付与通知,本プロトコルと外国付録(適用される場合)を解釈し,計画,付与通知,本プロトコルと外国付録(適用される場合)の管理,解釈,適用について一致した規則をとり,それを解釈する権利がある, このような規則を修正または撤回する。管理人が取ったすべての行動と行われたすべての解釈と決定は最終的であり、参加者、会社、他のすべての興味のある人に拘束力がある


12 [AM_ACTIVE 404299205_2]人です。法律の適用が許容される範囲内で、委員会または取締役会のどのメンバーも、計画、承認的通知、本協定または外国付録(例えば、適用される)についてのいかなる行動、決定、または解釈にもいかなる個人的責任も負わない。3.2 RSU譲渡不可。本プロトコルの他の条項の一般性を制限しない場合,RSUは本計画10.3節で規定した譲渡可能制約を遵守すべきである.3.3調整。参加者は、本プロトコルおよび本計画(本計画第12条を含む)に規定される場合、RSUおよびRSUによって制約された株式の調整、修正、および終了を認める。3.4通知。本合意条項に基づいて会社に発行される任意の通知は、会社の主要事務所で会社秘書によって会社に渡され、参加者に発行された任意の通知は、会社記録に反映された参加者の最後の住所を参加者に送信しなければならない。本3.4条からの通知により,いずれもその後,その方への通知のために異なるアドレスを指定することができる.任意の通知は、電子メールで送信されるか、または信頼性の良い隔夜メッセンジャーまたは書留(受領書の返送を要求する)によって送信され、米国郵便サービス機関によって定期的に維持されている郵便局または支店に保管(前払い)されており、正式に発行されたとみなされるべきである。3.5個のタイトル。ここで提供されるタイトルは便宜上のみであり、本プロトコルを解釈または説明するための基礎とはならない。3.6法律が適用される。デラウェア州の法律が解釈、有効性、行政管理を担当しています, 法律紛争の原則に基づいて適用可能な法律を考慮することなく、本協定の条項を実行し、履行する。3.7証券法に準拠している。参加者は、計画、付与通知、外国付録(適用される場合)および本協定は、“証券法”および“取引法”の規定、および米国証券取引委員会がその下で公布した任意およびすべての法規および規則、ならびに州証券法律および法規を含むすべての適用法律に適合することを目的としていることを認めている。本プロトコルには何らかの逆の規定があるにもかかわらず,本計画の管理とRSUの付与は適用法に適合すべきである.適用法が許容される範囲内で、本計画及び本協定は、適用法律に適合するために必要な範囲内で改正されたとみなされるべきである。3.8改訂、一時停止、終了。計画の許容範囲内で、管理者または取締役会は、本プロトコルの全部または部分的な修正を随時または時々行うことができ、または他の方法で本プロトコルを修正、一時停止または終了することができるが、計画に別の規定がない限り、参加者の事前の書面の同意なしに、本プロトコルの修正、修正、一時停止、または終了は、任意の実質的な方法でRSUに悪影響を与えてはならない。


13 [AM_ACTIVE 404299205_2]3.9後継者と譲受人。会社は、本契約の下での任意の権利を単一または複数の譲受人に譲渡することができ、本協定は、会社の相続人および譲受人の利益に適用される。本計画第10.3節に規定する譲渡制限を満たした場合、本協定は、双方の相続人、相続人、法定代表者、相続人及び譲受人に対して拘束力を有し、彼らの利益に合致する。3.10節16人目の制限に適用されます。本計画または本プロトコルには、任意の他の規定があるが、参加者が取引法第16条の制約を受けている場合、本計画、RSU(配当等価物によって生成されたRSUを含む)、配当等価物、付与通知、外国付録(適用される場合)、および本プロトコルは、この免除規則を適用するための要件である“取引法”第16条下の任意の適用免除規則(取引法第16 b−3条の任意の改正を含む)に規定された任意の追加制限の制約を受けるべきである。本協定は、適用法が許容される範囲内で、その適用免除規則に適合するために必要な範囲内で改正されたとみなされるべきである。3.11は雇用契約ではない。本協定又は計画中のいかなる条項も、参加者が当社又は任意の子会社従業員に引き続き務める権利を与えてはならず、また、法律又は会社又は子会社と参加者との間の書面合意が適用されない限り、法律又は会社又は子会社と参加者との間の書面合意が別途明確に規定されていない限り、いかなる方法でも当社及びその子会社がここで明示的に保持している、任意の理由で参加者を解雇又は終了する権利を与えてはならない。“計画”、“ロット通知書”、“外来付録”(適用例), 本プロトコルはまた、計画終了、RSUの失効、または参加者が会社または任意の子会社での雇用を終了することによって受ける可能性のある損失または潜在的損失を含む、賠償または損害を得る権利を参加者に与えない。3.12 RSUは雇用補償に属していない。RSUおよびRSUに拘束された株式は非常項目であり、いかなる目的の正常または予想賃金または賃金の一部も構成されず、任意の解散費、退職費、解雇、解雇、サービス終了金、ボーナス、休日賃金、長期サービス金、退職金または退職福祉または同様の支払いの計算を含むが、これらに限定されないが、いずれの場合も、当社、雇用主、その親会社または当社の任意の付属会社または関連会社の過去のサービスに対する補償または関連するものとみなされてはならない。また、参加者は、電子署名付与通知及び本協定により、奨励の付与は会社が計画に基づいて自ら決定し、参加者は計画又は会社又は任意の子会社が維持している任意の他の計画又は計画下の任意の他の奨励についてさらに奨励を付与する権利がなく、さらなる奨励を要求する権利もないことを確認した。3.13データ保護。電子署名付与通知および本協定により、参加者は、適用可能な名前、家族住所および電話番号、生年月日、社会保障または保険番号または他の識別番号、賃金を含む、会社およびその子会社(参加者の雇用主を含む)が、参加者(および参加者が提供する範囲内で、譲受人または他の受益者を許可する)のいくつかの個人情報を保有している可能性があることを認め、理解することができる, 国籍、職務、会社またはその任意の子会社で保有する任意の株式、すべて


14 [AM_ACTIVE 404299205_2]本計画および報酬(“データ”)を実施、管理および実施するために付与、行使、付与または廃止された株式の報酬または他の権利、ならびに障害に関連する敏感な情報(場合に応じて決定される)。参加者は、当社およびその付属会社は、参加者が本計画および報酬に参加することを実行、管理および管理するために、互いの間で資料を譲渡することができ、当社およびその付属会社は、それぞれさらに任意の第三者サービス提供者に資料を譲渡することができ、これらのサービス提供者は、現在または将来、当社およびその付属会社が本計画または報酬を実施、行政および管理するために必要な協力を提供する場合(当社またはその任意の付属会社または参加者は、任意の株式を格納する計画管理人またはブローカーまたは他の第三者を選択することができる)を理解することができる。これらの受信者は、参加者の国または他の場所に位置する可能性があり、参加者がいる国は、受信者がいる国とは異なるデータプライバシー法および保護措置を有する可能性がある。参加者(または許可された譲受人または他の受益者)に関するデータは、参加者の計画への参加を実施、管理、および管理するのに必要な時間内にのみ保持される。適用される場合, 参加者は、譲渡を許可された者又は他の受益者からデータを取得し、譲渡を許可された者又は他の受益者に、当社又はその付属会社が要求した当該等のデータの処理に関する情報を提供し、参加者が当社又はその付属会社に当該等のデータを提供する前に、当該譲渡を許可された者又は受益者が当社及びその付属会社が当該等のデータを処理することに対する同意を得なければならない。本3.13節は、参加者が1つの管轄区域に永久的に位置する他の国/地域に適用される情報を示す添付ファイルCと共に読まなければならない。3.14プロトコル全体。本計画、バッチ的通知及び本プロトコル(本プロトコルの任意の証拠品を含む)は、双方の完全な合意を構成し、当社、付属会社及び参加者が本プロトコルの対象事項について行ったすべての以前の承諾及び合意を完全に代替する。3.15第409 A条。本裁決の目的は、規則第409 a節(任意の財務省条例およびそれに基づいて発表された他の解釈的指導と共に、このような条例または本条例の施行日後に発表される可能性のある他の指導意見、すなわち第409 a節)に示される“非限定繰延補償”を含むが、これらに限定されない。しかしながら、本計画、付与通知、外国付録(適用される場合)、または本協定には他の規定があるにもかかわらず、管理者がいつでも本報酬(またはその任意の部分)が第409 a条の制約を受ける可能性があると判断した場合、管理者は、計画のこのような修正によって、そのような変更によって、管理者が自ら決定する権利がなければならない(そのような義務はなく、またはそのようなことができなかった他のいかなる者にも賠償する), 付与通知又は本合意は、他の政策及び手続(トレーサビリティを有する修正案、政策及び手続を含む)をとるか、又は第409 a条の適用を免除し、又は第409 a条の要件を遵守するために任意の他の必要又は適切な行動をとる。本プロトコルには、いかなる逆の規定もあるにもかかわらず、本計画の任意の規定は、第409 a条の要求に従わなかった任意の責任を、参加者または他の人から会社またはその任意の子会社、従業員または代理に移すと解釈または解釈されてはならない。前述の規定を制限することなく、本稿には何らかの逆の内容が含まれていても、避けるために


15 [AM_ACTIVE 404299205_2]第409 a条に規定する加速税又は付加税、参加者の退職後6ヶ月間に本協定に従って支払われるべき金額及び提供された福祉は、参加者の退職後6ヶ月後の最初の営業日(参加者の死亡日よりも早い場合)に支払われるように変更されなければならない。3.16分割可能なプロトコル。バッチ通知書または本プロトコルのいずれかの条文が無効または実行不可能と判断された場合、これらの条文は、バッチ通知書または本プロトコルの残りの条文から分離されてもよく、これらの無効または実行不可能条文は、承認通知書または本プロトコルの残りの条文に何らかの影響を与えると解釈されてはならない。3.17参加者の権利の制限。本プロトコルに規定されている権利または利益を除いて、本計画に参加するにはいかなる権利または利益も付与されない。本協定は,会社の支払額に関する契約義務のみを規定しており,信託設立と解釈されるべきではない。その計画とどんな基礎計画自体にはどんな資産もない。参加者は、当会社の一般無担保債権者のみがRSU及び配当等価物に関する貸手金額及び対応利益(ある場合)について享受する権利と、本合意条項による決済時に一般無担保債権者としてRSUについて株式又は現金を受け取る権利とを有する。3.18対応する。適用される法律によれば、付与通知は、任意の電子署名方法を含む1つまたは複数のコピーで実行することができる, すべての文書は正本とみなされなければならず、このすべての文書は共通して文書を構成しなければならない。3.19米国外の参加者に特別な規定を付与する。参加者が会社または米国以外の任意の子会社にサービスを提供する場合、参加者RSUは、外国付録に規定されている参加者居住国の特別規定を遵守しなければならない。(A)参加者がRSU使用中に外国の付録に含まれる国/地域のうちの1つに移行する場合、その国/地域に適用される特別条項は、関連国/地域の特別条項に指定された国/地域に適用されるべきであるか、または(指定されていない場合)会社が現地の法律または計画の管理を促進するために、そのような条項を適用することが必要または望ましい。(B)当社は、現地の法律を遵守するか、または本計画の管理を促進するために必要または適切であると認める限り、本報酬およびRSU決済時に受信された任意の株式に他の要求を適用する権利を保持し、上記の目標を達成するために必要とされる可能性のある任意の他の合意または承諾に署名することを参加者に要求する。3.20仲介人が販売を支援します。任意の取次協力によって売却された株が,2.6(A)(Iii)節または第2.6(D)節に規定された任意の納税義務の弁済に関連する場合:(A)取次協力によって売却された任意の株は,税収責任が生じた日または実行可能な場合にできるだけ早く売却される;(B)そのような株は,計画中の他の参加者との大口取引の一部として販売することができ,この計画では,すべての参加者が平均価格を獲得する;(C)参加者はすべての仲介人の費用および他の販売コストを担当し,参加者は同意する


16 [AM_ACTIVE 404299205_2]会社がそのような販売に関連する任意の損失、コスト、損害または支出を賠償し、損害を受けないようにすること、(D)そのような販売の収益が適用された税負担を超える場合、会社は合理的に実行可能な場合、超過した現金をできるだけ早く参加者に支払うことに同意することに同意する;(E)参加者は、会社またはその指定者が任意の特定の価格でそのような販売を行う義務がなく、そのような販売の収益が適用された税負担を支払うのに十分でない可能性があることを認める。及び(F)当該等の売却によって得られた金額が適用される税務責任を弁済するのに不十分である場合、参加者は、適用されるような雇用主等を含む当社又はその付属会社に要求を提出することに同意した場合、直ちに、当社又はその付属会社の任意の残りの部分税金を弁済するのに十分な現金を当社又はその付属会社に支払うか、又は他の方法で当社及び/又は関連する付属会社を満足させる手配を達成し、上記第2.6節の規定に従って当該等の税金の残りの部分を支払う


17 [AM_ACTIVE 404299205_2]制限株式単位付与付与通知添付ファイルBは、米国国外参加者の制限株式単位に特別な規定を付与する。本添付ファイルBは、以下の国/地域参加者に適用される特別な条項及び条件を含む。これらの条項及び条件は、限定的な株式単位合意(“合意”)及び計画に記載されている条項及び条件の補足であり、これらの条項及び条件が合意又は計画に記載されている条項及び条件と何か不一致があれば、これらの条項及び条件を基準とする。添付ファイルBで使用される任意の定義されていない大文字用語は、本計画または本プロトコルにおける用語の意味を有するべきである(適用状況に応じて)。本海外付録には,外国為替規制に関する情報や,参加者がその計画に参加する際に注意すべき他の問題も含まれている。これらの情報は、2022年6月までにそれぞれの国で実施されている外国為替規制、証券、その他の法律に基づいている。そのような法律はしばしば複雑で、よく変化する。したがって、当社は、RSUの決済または計画によって取得された任意の株式を販売する際に、これらの情報が時代遅れになる可能性があるので、参加者は、参加計画の結果に関する唯一の情報源として、ここの情報に依存しないことを強く提案する。また,これらの情報は一般的であり,参加者の特定の場合には適用できない可能性があり,会社は参加者に任意の特定の結果を保証することができない.そこで、参加者は、その所在国の関連法律がその状況にどのように適用されるかについて適切な専門的な意見を求めることを提案する。最後に、参加者が現在働いている国以外の国の市民または住民であれば, ここに含まれている情報は参加者に適用されない可能性がある。オーストラリアのこの計画のコピーは本ロットの通知とプロトコルとともに添付されています。本計画、本協定及び本ロットの通知書は財務提案を構成していません。当社は授出通知、合意、計画、RSUあるいは株式について提供するいかなる意見も財務意見を構成せず、閣下の目標、財務状況及び需要も考慮していない。RSUおよびRSUに帰属するときに取得される現金および/または株式金額を考慮するとき、あなたは、会社の業績に影響を与える可能性のあるリスク要因およびRSUおよび株の価値(その価値が時々増加または減少する可能性がある)、および任意の納税義務の金額を考慮しなければならない。あなたは、投資目標、財務状況、および特別な需要(財務および税務問題を含む)に応じて、これらのリスクを慎重に考慮しなければなりません。RSUまたは株式を買収するかどうかを決定する前に、株式ブローカー、弁護士、会計士、財務コンサルタント、または他の独立した専門コンサルタントに専門的な指導を求めなければなりません。


18 [AM_ACTIVE 404299205_2]オーストラリアドルで価値を計算する方法あなたのRSUは、付与通知およびプロトコル(いくつかの条件を満たす必要がある)に従って付与され、4年間の階層付与スケジュールによって制限される。付与通知によると、RSUは株や現金をあなたに提供する可能性があります。RSUまたは帰属時に発行された任意の株式にいかなる金額も支払う必要はありません。しかしながら、あなたが受け取った現金金額または株式数は、当時の株式市場価格、ならびにRSUの付与および帰属、ならびに任意の株式の発行に関連する任意の税金の金額に依存する。以下のいずれかのサイトにアクセスすることで、会社株の市場価格をいつでも決定することができます:·会社サイト(http://investor.livanova.com/stock-information/stock-オファー-char.,);または·ナスダックサイト(http://www.nasdaq.com/symbol/livn)。オーストラリアドル(“オーストラリアドル”)の市場価値を確定するには、現行のドル対オーストラリアドル為替レートを適用する必要があります。例えば、為替レートが1ドル:1.5オーストラリアドルであり、ナスダックの普通株の価値が1ドルであれば、その同値は1.5オーストラリアドルである。ベルギーは、本協定2.6節の“納税義務”の定義:疑問を免除するために、本協定2.6節で使用される“納税義務”の定義は、雇用主の社会保障納付(社会スポンサー/社会スポンサー協会)を含むべきではなく、満期休暇賃金も含まれていない。本協定第2条に以下の節を挿入する:“2.9.RSUに帰属した後の販売禁止期間:(A)RSUが本プロトコル第2.4(A)条により株式形式で割り当てられた場合, ベルギー参加者に交付されるこれらの株式は2年間の販売禁止期間があり、その間、帰属したときから、これらの株式は売却、抵当、または他の方法で譲渡されてはならない。株式がロックされているため、ベルギーの参加者はその間に株式を売却、差し押さえ、または他の方法で譲渡することはできないだろう。(B)ベルギー参加者が本合意第2.9(A)節を遵守しない場合、ベルギー参加者は、そのような不遵守行為によって生じる任意の責任(任意の税務責任および雇用主社会保障納付に限定されないが、いかなる(増加))を含むが、いかなる税務責任および雇用主社会保障支払いを補償することができるかを最大限に補償する責任を負う


19 [AM_ACTIVE 404299205_2]法律を適用する。参加者は、そのような任意の責任について、会社(または任意の子会社または雇用主に対して、状況に応じて適用される)を賠償し、賠償を維持することに同意する。カナダの参加者のRSUは、管理人が株式の代わりに現金で権利を与え、参加者が自分で選択しない限り、株式で(課金または他の形態で)決済することしかできない。3.11節では、この節の最後の句の最後に、“適用される雇用基準立法が規定する最低享受権利を含む法律の適用に限定される”と改正される。第3.12節は、この節の第1段落の末尾で、“適用される雇用基準立法が規定する最低限の当然の権利を含む法律の適用に限定される”と修正する。以下は,3.21節に追加される:“双方は,本協定とすべての関連文書を英語のみで起草することを要求したことを認めた.Les党の偵察が要求され、Les Lesのファイルも制御ファイル、安寧なRédiés en anglais seulationを発行した。フランスの参加者がフランスの子会社(フランスサブ計画(“フランスサブ計画”)で定義されているように雇われ、フランスサブ計画(“フランス参加者”)に規定されている他の条件を満たしている場合、次の条項に加えて、フランスサブ計画に規定されている条項と条件が適用される。プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、参加者のRSUは株式の形(簿記形式)でしか割り当てられない, 参加者のどの部分のRSUも参加者に現金で支払われてはならない。参加者は、本プロトコル第2.1(B)および2.3条に規定するいかなる配当金からも利益を得ることができない。協定第2.3(C)節と2.6(A)(3)及び(4)節の最後の2段落はフランス参加者には適用されない。本協定第2.6(E)節は,フランス社会保障法第L.137−13条に適用される雇用主納付(納付助成者)にも適用されず,フランス社会保障法第L.242−14条にも適用可能な範囲には適用されない。任意の税務責任を弁済するために株式を売却する行為は、持株期間(以下の定義を参照)が満了した後にのみ行われなければならない。協定第2.9条第2条には,次の各項を挿入する。保有期間:


20 [AM_ACTIVE 404299205_2](A)“フランス二次計画”第6節によれば、授与日の2周年終了前にフランス参加者に交付された株式は、当該2周年後に譲渡することができないが、以下の場合を除く:·フランス参加者が死亡した場合又はフランス参加者の第2又は第3種障害(フランス社会保障法第L 341-4条に基づいて決定される)、又は·会社取引が発生した場合、“フランス商法”(商法)第L 225-197-1条第3項に記載の条件を満たし、その中で規定された反転機構は遵守されなければならない。(B)フランス参加者が“合意”第2.9節(A)節を遵守しない場合、フランス参加者は、このような不遵守行為によってフランス子会社が生じた任意の税務責任の返済を担当するが、疑問を生じないために、雇用主が納付した任意の社会保険納付を除く。加入者はこのような税務責任についてフランス子会社に賠償し、引き続き賠償することに同意した。本協定下の制限株式単位の奨励を受けたフランスの参加者は、彼または彼女が英語に精通しており、その中の条項および条件、ならびに本計画の条項および条件を完全に理解していることを認めている。参加者Fran≡ais Quiは彼らの無償貢献を受け入れ、彼らの行動を受け入れ、新しい計画であるため、彼らの調査結果を受け入れた。ドイツ2.6節における“納税義務”の定義:疑問を免れるため, “納税責任”の定義には、社会保障納付中の雇用主部分が含まれてはならない。“協定”3.1節には,“疑問を生じないために,署長の決定と解釈は合理的な裁量権の制約を受けるべきである”という言葉が挿入されている.3.12節のタイトルは、“3.12 RSUは雇用補償の一部ではなく、合法的な補助金要求がない”と補足しなければならない。イタリア2.4節:


21 [AM_ACTIVE 404299205_2]管理者が別の決定をしない限り、参加者のRSUは株式形態(課金または他の形態で)でしか割り当てられず、参加者のRSUの任意の部分は現金で参加者に支払うことができない。2.6節:疑問を生じないように,社会保障納付に特に言及し,“納税責任”の概念は,適用される社会保障納付部分のみを含め,参加者が負担すべきである。日本はあなたが日本にいる雇用主にRSUまたはその任意の部分に帰属するときに所得税と社会保障納付を源泉徴収することを要求すべきではない。しかし、あなたの日本にいる雇用主は、授与された次の年の3月31日までに、あなたの付与されたRSUを日本の税務機関に報告することに注意してください。あなたの個人所得税申告表にあなたの既存のRSUを申告し、満期日(通常は3月15日)前に直接日本の税務機関にあなたの既存のRSUに関する所得税義務を支払うべきです。RSUとその関連株式(またはRSU決済時に支払う現金)は従業員福祉として付与されており、いずれの場合もあなたの給料とみなされていないことを理解すべきです。シンガポールは本協定第2条に以下の項を挿入する:“2.9.RSUに帰属した後の販売禁止期間:(A)RSUが本プロトコル第2.4(A)条に従って株式の形態で分配された場合、シンガポール所有者に交付されるこのような株式は、6ヶ月の販売禁止期間によって制限されなければならず、その間、株式は売却、担保、または他の方法で譲渡されてはならず、帰属したときから計算される。株式がロックされているため、シンガポールの株主は売却できません, この期間中に株式を保留または譲渡する。英国は、協定の第2.6(F)節として挿入され、(I)授与日に、参加者が税務目的でイギリスに住んでいるか、または参加者がイギリスで会社(または任意の子会社)と接触している部分または全部の職責を履行する(イギリスでそのような義務を履行する範囲が大きくなく、参加者がイギリス以外で履行する責務に付随するものを除く)。または(Ii)許可後、参加者は税務目的でイギリス住民になるか、またはイギリスで会社(または任意の付属会社)と接触する参加者の職務の一部または全部を履行し始める(ただし、イギリスでのこのような表現は


22 [AM_ACTIVE 404299205_2](I)参加者は、任意の税金を支払うために、当社または(異なる場合がある場合)雇用者に任意の税金を支払うことに撤回できないか、または任意の税金を支払うために、当社または雇用主に満足させる手配を締結することができる。本第2.6(F)(I)節及びその後の2.6(F)(Ii)及び(Iii)節は、会社、任意の付属会社又は雇用主が要求又は認可されているか、又はそのような税金責任の範囲を請求又は認可されていると合理的に信じており、第2.6(F)(Ii)及び2.6(F)(Iii)条は対応して理解されなければならない。(Ii)参加者はさらに、参加者が付与、帰属または交収RSUのために参加者が支払っていない、または支払われていない場合、RSUの帰属または受け渡し時に参加者に株式を譲渡または発行し、参加者が所有している株式に適用されるいかなる制限も、これらの株式の売却、株式の売却、RSUの譲渡または譲渡にもはや適用されない場合、参加者が撤回不可能に同意する。または課税事件が発生したイギリスの納税年度終了後90(90)日以内に、またはイギリス2003年所得税(収入および年金)法案(“ITEPA 2003”)(“満期日”)第222(1)(C)条に規定される他の期間内に、報酬またはRSUに関連する任意の他の福祉(“課税イベント”)を受け取る, なお、回収されていない税金は、(当社又は(異なる場合)雇用主が適宜決定しない限り)参加者が当社又は(異なる場合)雇用主の融資を受けていない構成者を構成し、満期日に発効しなければならない。参加者は、融資が当時のイギリス税務·税関総署(“HMRC”)の当時の公式金利で利息を計上し、直ちに満期になり、参加者によって返済されることに同意し、その後、会社または雇用主はいつでも協定第2.6(A)節で述べた任意の方法で融資を回収することができる。Participantも、すべてのローンが返済されるまで、当社が任意の株式の譲渡を一時停止することを許可しています。(Iii)上記の規定にもかかわらず、参加者が取締役又は当社の他の上級職員又は雇用主(当社の行政職を含む)である場合、参加者は、関連する未収税金を支払うために、そのような融資を受ける資格がないであろう。この場合、又は会社又は雇用主が前項の規定により徴収されていない税金を融資とみなさないことを決定した場合, 期日までに加入者に徴収または支払われていないいかなる回収されていない税金も加入者の福祉を構成し、そのために追加の所得税と国民保険支払い(NIC)を支払う。参加者は、会社または雇用主が給与によって入金されたことを確認しない限り、自己評価制度に基づいて、イギリスの税務および税関総署に任意の対応する所得税を直接申告して支払い、追加の福祉によって満了した任意の従業員NICの価値を会社または雇用主に返済する責任を負うべきであり、会社および/または雇用主は、その後、協定第2.6(A)節で説明した任意の方法でいつでも参加者に追加的な福祉を取り戻すことができる。疑問を免れるために、本プロトコルにおけるNICへの任意の言及は、イギリスの医療·社会保健税と呼ばれる税収への言及を含むとみなされるべきである。


23 [AM_ACTIVE 404299205_2](Iv)管理人または会社(異なる場合は雇用主)が要求する範囲内で、法律の許可が適用される場合、RSUの付与、帰属および/または和解は、(A)参加者がITEPA 2003第431条(1)または431(2)条(または会社または(異なる場合)雇用主が同じ目的で示す他の選択)に基づいて、会社または(異なる場合)雇用主と(状況に応じて)付与されたときに買収(または買収される)のいずれかの株式を共同選択する条件でなければならない。関連するRSUの帰属および/または和解;(B)英国“1992年社会保障納付·福祉法案”付表1第3 B(1)段落と当社又は(場合によって異なる)雇用者との共同選挙の参加者は、“1992年社会保障納付及び福祉法案”付表1第3 B(1 A)段落で定義された“関連雇用収入”により生成された第1種(雇用主)第2種(雇用主)NICの責任を参加者に移す


[AM_ACTIVE 404299205_2]添付ファイルC制限株式単位奨励プロトコル第3.13節補足特定国/地域の追加データ保護情報本添付ファイルCは、プロトコル3.13節の一部および補足であり、以下のいずれかの司法管轄区に位置する参加者に開示される必要がある追加の特定国/地域のデータ保護情報を示す。参加者がカナダに永久的に位置する場合、以下の条項は、以下の条項が適用され、追加される:1.参加者は、本計画および任意の奨励プロトコルに記載された参加者データの収集、使用、開示および送信、および適用された場合、会社およびその子会社の間で、参加者の参加計画または報酬を実施、管理および管理する目的で、ここで明確かつ曖昧ではない。2.参加者は、参加者のデータが、あなたが住んでいる国のようにデータ保護または他の法律の保護を有していない可能性がある会社およびその子会社およびその米国、EUまたは他の司法管轄区のサービスプロバイダによって記憶および処理される可能性があることを理解し、認めている。データがカナダ以外の米国、EU、または他の外国司法管轄区に転送された場合、それはその司法管轄区域の法律によって制限され、これらの法律に基づいて裁判所、法執行部門、および政府当局に開示または取得することができる。計画または奨励に参加することによって、参加者は、あなたが住んでいる国/地域以外の国(米国、EU、または他の管轄地域を含む)でデータを転送し、処理し、保存することに同意する。3.参加者は、当社、その子会社を許可する, および現在または将来、当社およびその付属会社が本計画を実施、管理する任意の第三者に協力し、本計画への参加者の参加を実施、管理、および管理するために、電子的または他の形態でデータを受信、所有、使用、保持、および送信する。しかも、参加者たちは彼または彼女がここで同意を提供することが完全に自発的だということを理解した。参加者が同意しない場合、または参加者が後に彼または彼女の同意を撤回しようとした場合、または会社またはその子会社にデータの処理を停止するように指示した場合、唯一の不利な結果は、会社が参加者の計画または報酬に参加する能力をキャンセルする可能性があり、管理人の裁量決定権の下で、参加者が任意の権利を失う可能性があることである


25 [AM_ACTIVE 404299205_2]傑出賞。したがって、参加者は、その同意を拒否または撤回することが、参加者の計画または授賞に参加する能力に影響を与える可能性があることを理解している。参加者が同意を拒否したり、同意を撤回したりする結果に関するより多くの情報は、参加者が、彼または彼女が会社の関連プライバシーポリシーに相談することができるか、または彼または彼女の現地人的資源代表に連絡することができることを理解する。4.上記の規定に加えて、参加者がケベックに永久的に位置する場合、以下の条項は、米国、イギリス、EU、ゼ西島、および会社管理計画の任意の他の司法管轄区域を含むが、これらに限定されないが、会社およびその子会社およびそのサービスプロバイダによってケベック以外の地域で記憶および処理されることができるが、協定の第3.13節を適用して補足することができる。このような管轄区域には、あなたが住んでいる国のように保護作用を持つデータ保護や他の法律がないかもしれません。データがケベック以外の司法管轄区に転送された場合、米国、イギリス、EU、ゼ西島島、および当社が本計画を管理する任意の他の管轄区を含むが、これらのデータは、司法管轄区の法律によって制限され、これらの法律に基づいて裁判所、法執行部門、および政府当局に開示または取得することができる。計画または奨励に参加することによって、参加者は、米国、イギリス、EU、ゼ西島を含むが、これらに限定されないが、そのデータをケベック以外の司法管轄区域に転送、処理し、保存することに同意する, そして当社が本計画を管理する他の任意の管轄区域です。この情報は従業員データ処理通知の補足であり,それと併せて読むべきである.欧州連合(“EU”)/欧州経済地域(“EEA”)およびイギリス(“UK”)は、参加者がEU/欧州経済区またはイギリスに永久的に位置する場所で、以下の規定が適用され、補足協定3.13節:参加者が理解して認める:1.計画および報酬の実施、行政および管理に関連するデータを処理するデータ制御者は、会社またはその子会社である(場合によって適用される)。2.このようなデータ処理(以下の第3段落に記載の任意のデータ転送を含む)の法的根拠は


26 [AM_ACTIVE 404299205_2]当事者が当事者である契約(すなわち、本プロトコルまたは任意の他の入札プロトコル)を履行するためには、処理されなければならず、特別なカテゴリのデータ、特に障害に関連するデータを処理して計画または任意の許可を管理するために必要な場合には、参加者の同意を得なければならない。3.EU/欧州経済圏またはイギリス以外の司法管轄区に位置する第三者(当社またはその任意の付属会社または参加者が任意の株式を保管する計画管理人またはブローカーまたは他の第三者を選択する可能性がある)にデータを転送する任意の行為(EU/欧州経済区またはイギリスに適用される個人データ保護法については、この司法管轄区は“十分”ではないと考えられる)、適用されるデータ保護法の適切な保障措置を遵守し、より多くの詳細は要求に応じて提供されるべきである。4.参加者は、参加者のデータに随時アクセスすることができ、データの保存および処理に関する補足情報を要求し、データの任意の必要な無料修正を要求するか、または適用法に従って参加者のデータに関連する任意の他の権利を行使することができ、場合によってはデータの処理に反対または制限または削除を要求する権利、またはEU/欧州経済地域またはイギリスのデータ保護規制機関に提訴する権利を含む。5.会社またはその子会社が、本報酬計画を実行するために必要な目的に応じてデータを処理することができない場合, 参加者は、計画または報酬に参加できない可能性がある;6.参加者のデータまたは計画または本報酬に関連するそのようなデータ処理に関するクエリまたは要求は、LivaNovaデータを介してポータルサイト(主題アクセス)を保護することができる計画に関連する会社代表に提出することができる。本情報は,従業員データ処理通知の補完であり,従業員データ処理通知とともに読むべきである(この通知は随時更新される可能性があり,現在LivaNovaデータ保護ポータルに位置している).参加者が永久的に日本に位置する場合、以下の規定は、本プロトコルの3.13節を適用して補足する


27 [AM_ACTIVE 404299205_2]1.データの使用目的は、本計画および報酬を実施、管理および管理することであり、2.会社およびその子会社は、上記第1項の目的でデータを共有することができる。当社(最高経営責任者:ダミアン·マクドナ、登録住所:ロンドンイーストボン広場20号、W 2 6 LG、イギリス)はデータ管理を担当する会社である。3.日本、EU/欧州経済圏またはイギリス以外の司法管轄区域に位置する第三者(当社またはその任意の付属会社または参加者が任意の株式を保管する計画管理人またはブローカーまたは他の第三者を選択することができる)を含む任意のデータ転送(日本の個人データ保護に適用される法律については、この司法管轄区域は、“十分”とはみなされていない)は、個人情報保護法(“APPI”)または他の適用されるデータ保護法(例えば、ある)の規定に適合する適切な保障措置の制約を受ける。4.参加者は、データの保存および処理に関する補足情報の提供を要求し、データの任意の必要な修正を無料で要求するか、またはAPPIまたは任意の適用法に従って享受可能なデータに関連する任意の他の権利を行使することができ、場合によってはデータの処理に反対または制限または削除を要求する権利、または日本のデータ保護規制機関に訴えを行う権利を含む、参加者のデータを随時閲覧することができる。5.会社またはその子会社が、本報酬計画を実行するために必要な目的に応じてデータを処理することができない場合, 参加者は、計画または報酬に参加できない可能性がある;6.参加者のデータまたは計画または本報酬に関連するそのようなデータ処理に関するクエリまたは要求は、LivaNovaデータを介してポータルサイト(主題アクセス)を保護することができる計画に関連する会社代表に提出することができる。本情報は,従業員データ処理通知の補完であり,従業員データ処理通知とともに読むべきである(この通知は随時更新される可能性があり,現在LivaNovaデータ保護ポータルに位置している).シンガポールはあなたがこの計画に参加することによって、あなたの個人情報を収集、使用、開示することに同意します(ただし、これらに限定されません)


28 [AM_ACTIVE 404299205_2]1.雇用条項および条件、2.個人および緊急連絡資料、3.報酬詳細、ボーナスおよび株式計画資料、4.税務、銀行および中央積立金の詳細、および5.あなたが当社に提供する任意の他の資料。当社がこれらの情報を収集、使用、開示する目的は、本計画に関連する用途のためであり、どのような情報の収集、使用、開示もシンガポール2012年個人データ保護法(“PDPA”)に準拠する。本計画については、当社は時々閣下の個人資料を以下のカテゴリーの人々(シンガポール国内または海外)に譲渡することができる:1.シンガポール“1967年会社法”で定義された関連会社、2.当社の銀行、3.シンガポール付属会社の中央積立金計画の管理人、4.合併、買収または職務調査に参加する外部の人、5.紛争、訴訟、調査、法律手続きまたは照会に関連する各方面;6.会社または第三者サービスプロバイダ会社は、会社を代表して上記の機能を履行する;7.適用される規制機関、政府機関、法執行機関、裁判所および仲裁機関、税務および税関当局、監督管理機関、またはシンガポール国内または海外の任意の適用可能な現地または外国の法律、規則および法規、業務規則またはガイドラインによって要求される他の業界認可機関、および8.権限を有する者。上記のカテゴリーの者はシンガポールに位置しており,当社の業務運営とその従業員や資料処理エージェントが当社の役割を果たすことができる場所に位置している。これらの場所にはヨーロッパやアメリカがあります, 他のアジア太平洋地域の場所です


29 [AM_ACTIVE 404299205_2]これらの場所の詳細なリストについては、私たちのサイト(www.livanova.com)を参照してください。この場合、当社は、あなたの個人資料の受給者が法律で強制的に施行される義務を確保することを含む“個人資料保護法”の義務を履行することを確保します(“個人資料保護法”の適用規定によると)、移転された個人データに少なくとも“個人資料保護法”の保護に匹敵する保護基準を提供します。閣下の個人資料に何か変更があれば、閣下はすべての合理的な努力を尽くして当社に通知しなければなりません。当社の政策は、シンガポールの所持者のある個人資料を保持し、雇用を停止していても、そのような個人資料の保留は適用法に基づいて行われる。これらのデータは、会社が会社の任意の契約または法的義務を履行することを可能にするような、任意の残りの計画関連活動のために使用される必要があるかもしれない。法律が適用可能な範囲内で、本計画に関連する個人データへのアクセスと訂正を要求することができます。もっと情報を知りたいのですが、私たちの役員グローバル総授賞に連絡してください。本情報は,従業員データ処理通知の補完であり,従業員データ処理通知とともに読むべきである(この通知は随時更新される可能性があり,現在LivaNovaデータ保護ポータルに位置している).参加者が米国に永久的に位置する場合、以下の条項は、本プロトコルの第5.13節に適用され、補足される:1.参加者は、個人データを含む本計画および任意の入札プロトコルに記載された参加者のデータを明確かつ曖昧に同意し、当社およびその子会社によって収集、使用および譲渡されて実施される, 参加者が計画や報酬に参加する場合を管理して管理する。2.参加者は、当社、その子会社、および当社およびその子会社の実施、管理に現在または将来協力する任意の第三者を許可し、参加者が本計画に参加する状況を実施、管理、管理するために、電子的または他の形態でデータを受信、所有、使用、保持および送信する。しかも、参加者たちは彼または彼女がここで同意を提供することが完全に自発的だということを理解した。もし参加者が同意しなければ


30 [AM_ACTIVE 404299205_2]参加者がその同意を撤回しようとした場合、または会社またはその子会社にデータの処理を停止するように指示した場合、唯一の不利な結果は、会社が参加者の計画または報酬に参加する能力をキャンセルする可能性があり、管理人の裁量決定権の下で、参加者が未完成の報酬を失う可能性があることである。したがって、参加者は、その同意を拒否または撤回することが、参加者の計画または授賞に参加する能力に影響を与える可能性があることを理解している。参加者が同意を拒否したり、同意を撤回したりする結果に関するより多くの情報は、参加者が、彼または彼女が会社の関連プライバシーポリシーに相談することができるか、または彼または彼女の現地人的資源代表に連絡することができることを理解する。本情報は,従業員データ処理通知の補完であり,従業員データ処理通知とともに読むべきである(この通知は随時更新される可能性があり,現在LivaNovaデータ保護ポータルに位置している)