添付ファイル10.38

時間分割協議

本分時協定(“合意”)はオ馳ア顧客サービス有限責任会社が締結し、2023年2月23日に発効し、住所は西ブロード街6601号、バージニア州リッチモンド23230号(“事業者”)、小ウィリアム·F·ギフォード、住所は西ブロード街6601号、バージニア州リッチモンド23230号(“テナント”)である。

したがって、オペレータは、本契約添付ファイルAにより具体的に説明された航空機(総称して会社の航空機と呼ぶ)を所有する

運営側が完全に合格した乗組員を雇って当社の飛行機を操作していることから、

O馳亜グループの取締役会の報酬と人材開発委員会は、テナントに安全と安全上の理由で会社の飛行機を使用してすべての旅行を行うことを要求した

O馳亜グループの取締役会の報酬と人材開発委員会は、会社の飛行機の個人使用のある年間手当(“飛行手当”)を承認した。事業者とテナントは、テナントが会社の飛行機を使用する任意の個人が飛行手当を超える行為を使用することに同意し、本合意に基づいてテナントから費用を徴収しなければならない。テナントの個人使用テナントを含む随行客は、会社の飛行機使用ポリシーおよび航空機使用プログラムに基づいて会社の飛行機を使用する

運営側は上記会社の航空機を乗組員とともにテナントにレンタルすることを希望していることから、テナントは“連邦航空条例”91.501(B)(6)節に基づいて、テナントに上記会社の航空機及び乗組員を個人用にリースすることに同意した。

そのため、現在、運営者とテナントは、彼らが本プロトコルを締結し、本プロトコルの制約を受けていることを宣言し、以下のような良好かつ価値のある代価から、以下のように約束し、同意する

1.運営者は、FAR第91.501(B)(6)条の規定に従って会社航空機をテナントにリースし、上記に規定された第1の日から、終了まですべての不連続な運営に完全に合格した乗員を提供することに同意する。どちらか一方が書面で他方に本協定を終了することを通知することができる.

2.テナントは、会社の航空機使用ポリシーおよび航空機使用プログラムに基づいて、オペレータの事前許可および許可を得た場合、FAR第91.501(B)(6)条で許可された任意およびすべての目的のために時々会社航空機を使用することができる。

1


3.テナント個人使用に関連し、本プロトコルに従って運営されるすべてのフライト又は一部のフライト(個人使用に関連する空頭便を含む)については、運営者は、本合意に基づいて、会社の航空機使用政策及び航空機使用プログラムに基づいて、テナントの飛行手当から差し引かれ、このような飛行手当がゼロに低下するまで、その後、テナントに領収書を発行しなければならない。金額は、事業者がそのようなフライト又はその部分毎に支払う増額コスト及びこれまでに承認された91.501(D)条に規定する最高料金のうちの小さい者を超えてはならない。

(A)増量費用は、会社の航空機事業基地から離れた飛行関連乗組員の宿泊および食事、飛行中の食品および飲料、会社の航空機事業基地から離れた着陸料および地上勤務費、1時間当たりの維持契約費用、会社の航空機事業基地から離れた格納庫または航空機停泊費、燃料費(1時間あたりの飛行の平均毎月燃料費用から計算)、および文書記録された他の可変費用を含む。増加した費用には、例えば、会社が飛行機を購入する費用、減価償却、テナントがその個人旅行のために行った特定のフライトとは無関係な修理、および乗組員の給料など、固定費用は含まれていない。

(B)FAR第91.501(D)条に規定される最高課金は、以下の各項目の和である

(i)
燃料、エンジンオイル、潤滑剤、他の添加剤コストの2倍
(Ii)
乗組員の旅行費用には、食事と宿泊と地面交通費用が含まれている
(Iii)
格納庫とバンドルコストは会社の飛行機の運営基地から離れている
(Iv)
特定のフライトのための保険
(v)
着陸料、空港税、そして似たような出資金
(Vi)
フライトに直接関連する税関、外国通行証などの費用
(Vii)
飛行中の食品や飲み物
(Viii)
地上旅客輸送
(Ix)
フライト計画と天気契約サービスです。



2


(C)双方が認め,費用を除いて
飛行中の食品及び飲料及び旅客地上輸送については、第3項により支払われたいずれの金も、このような便に関する連邦消費税を納付しなければならない(国内税法第4261条に基づいて徴収される)。事業者はテナントの利益のためにこのような連邦消費税をすべて徴収して米国国税局に振り込むことに同意した。


4.事業者は、テナントに月額領収書を提供し、テナントが上記3節に基づいて決定した課税料金と適用税金を説明しなければならない。したがって、テナントは、領収書を受け取ってから30日以内にその金額を経営者に支払うか、または経営者に送金しなければならない。

5.テナントは、任意の所与のフライトの前に、可能な限り事前にオペレータにフライト時間および提案されたフライト時刻表を提供する。フライト時間と提案フライト時刻表の要求は会社の飛行機使用政策と飛行機使用プログラムに基づいて提出しなければなりません。提案された時刻表およびフライト時間に加えて、テナントは、運営者または運営者乗員の要求に応じて、離陸予定前のある時間に、各提案されたフライトに少なくとも以下の情報を提供しなければならない

(A)提案した出発場所;
(B)目的地;
(C)飛行日時;
(D)予想乗客の人数と名前
(E)各乗客の旅行目的(プライベート、ビジネス、またはビジネス/プライベートミックス)を指定すること
(F)運搬されるべき異常な荷物および/または貨物の性質および範囲
(G)帰り便(ある場合)の日付と時間;および
(H)作業者または運転者の乗組員は、進行予定の飛行に関する任意の他の資料または要求された他の資料に関連することができる。

運営者は会社航空機のスケジュールに対して最終権力を持ち,テナントは会社航空機を使用するたびに運営者の承認を事前に得,会社航空機使用政策や航空機使用プログラムに適合しなければならない。テナントは、会社の飛行機の商業使用がテナントの個人使用よりも優先されることを認めている。

6.テナントは、会社の航空機のオペレータまたはパイロットが安全が危害を受ける可能性があると合理的に考えた場合、オペレータまたはパイロットがフライトを終了すること、飛行の開始を拒否すること、または損失、傷害、破損、または遅延の責任を負うことなく、そのような安全考慮に必要な他の行動をとることができることに同意する。事業者は、テナントまたは任意の他の人がいかなる理由で遅延しているか、または当社の合意に従って航空機および乗員を提供できなかったことによる損失、傷害、または損害に責任を負わない。

3


7.運営者は、会社の航空機所有権および運営に関連するすべての費用を支払わなければならないが、本協定で規定された精算を支払わなければならない。運営者は単独で合格した乗組員の確保、メンテナンス、予防的なメンテナンス及び会社の航空機の必要又はその他の必要な検査を担当し、会社の飛行機のスケジュールを手配する際にこれらの要求を考慮しなければならない。航空会社の飛行機のスケジュールを手配するために、いかなるメンテナンス、予防的なメンテナンスまたは検査の期間を延期または延期してはならない。メンテナンスまたは検査は、すべての適用された法律および法規に適合する場合に、その後安全に行われ、パイロットを指揮する合理的な情動の範囲内で行われることができない。

8.この協定の有効期間内に、運営者は、会社の航空機の実物および技術操作およびすべてのフライトの安全運行に責任を負い、独占的な運営制御、および会社の航空機の所有、指揮、および制御を含む完全な権力および制御権を保持しなければならない。適用されるFARによれば、オペレータが提供する合格した乗員は、本プロトコルの下で行われる各飛行の安全についてすべての必要および/または適切な責務および責任を行使するであろう。機長は、会社機の飛行準備と飛行自体、積載された負荷とその分配、飛行を行うかどうかの決定、飛行経路、着陸地点、および会社の航空機運営に関するすべての他の事項について絶対的な情状権を持っている。テナントは特に同意し、乗組員は最終的かつ完全な権力を持っており、任意の原因或いは条件で任意のフライトを遅延或いはキャンセルする権利があり、このような原因或いは条件は機長が自ら飛行安全に危害を及ぼす可能性があると判断し、機長の単独判断に基づいて安全考慮のために必要な任意の他の行動をとる権利がある。機長のこのような行為は、テナントまたは他の人にいかなる損失、傷害、損害、または遅延をもたらしたり、支持したりするいかなる責任にも対応しない。

9.運営者は、自社の航空機であることを自ら決定することができ、本契約に基づいて行われる任意のフライトは、当該等の保険を受けることができる。経営者はテナントの要求または要求された追加保険を提供しなければならないが、このような追加保険の費用はテナントが負担する。

10.テナント保証:

(A)かれは,かれ自身,随行した民間賓客,かれ自身の私事のためにのみ会社の飛行機を使用し,本協定によるいかなる飛行や一部の飛行についても補償を受けないであろう







4


(B)本契約期間内に、任意の態様で経時レンタルテナントの経営および会社の航空機の使用に関連するすべての法律、政府および空港命令、規則および規定を遵守し、遵守する

(C)テナントは、会社の航空機上で任意の形態の留置権または担保権益を直接または間接的に生成したり、会社の航空機に影響を与えたり、またはそのような留置権を生じる可能性のある任意のことまたは任意の行動を行ってはならず、テナントは、任意のそのような留置権を解除するために自費で迅速に必要な行動を取らなければならない。

11.テナントは、第9条に規定する保険は、テナントに、テナント、その従業員、代理人、両親および付属会社に対する唯一の請求権を提供し、任意の性質のクレーム、損失、責任、義務、要求、訴訟、判決または訴訟、処罰、罰金、費用および支出を賠償し、テナントまたはテナントの客が当社の飛行機を使用することによる弁護士費および支出、またはそれに関連する費用、テナントおよびテナントの客を含む任意の人の死傷を含む任意の方法でそれに関連する費用を提供しなければならない。本契約期間内に、使用または運営会社の航空機による損失が生じる可能性がある。本第11条は、本プロトコルの終了後も有効である。

12.遅延または航空機を会社に提供できなかったか、または本プロトコルに含まれる任意のサービスの履行または履行によって引き起こされたまたは生じた任意の間接的、特殊または後の結果的損害および/または懲罰的損害を含み、オペレータおよびその従業員、代理人、代表、客または招待者は、いずれの場合もテナントまたはテナントの従業員、代理人、代表、客、または招待者に責任を負わない、任意の場合または任意の理由。

13.オペレータまたはその親、アクセサリ会社、従業員または代理人が、任意の明示または暗示、書面または口頭の任意の保証または陳述を行うか、行うか、または行うとはみなされてはならないが、これらに限定されないが、設計、仕様、材料品質またはプロセス、適合性、任意の用途、使用または操作または適切な航海に適した任意の保証または陳述を含む。

14.本プロトコルまたは本プロトコルにおけるいずれか一方の権利は、他の当事者に譲渡されてはならない。いかなる主張された譲渡も無効である.本プロトコルは,本プロトコルの双方,その後継者,代表,後継者の利益に適用され,拘束力がある.


5


15.本協定は、本協定によって行われる取引について本協定双方が達成する完全な協定を規定する。双方が書面で同意し署名しない限り、本協定のいかなる条項も修正してはならない。本プロトコルのいずれかの条項が無効、不法または実行不可能であると認定された場合、残りの条項の有効性、合法性、および実行可能性は、それによっていかなる影響や損害を受けてはならない。

16.本協定は、組合、合弁、特許経営、雇用主と従業員との関係を確立すること、または任意の依頼者および代理人の関係を確立することと解釈することができない。

17.この合意は、バージニア州連邦法律によって管轄され、その解釈に基づいて、その選択された法律条項を考慮することなく適用されるべきである。

18.本条例に規定されているまたは許可されているすべての通知および他の通信は、(通知を発行する側によって選択される)(I)受信者に渡す必要があり、(Ii)電子メール、ファクシミリまたはファクシミリで送信され、(Iii)前払い郵便物、要求証明書または(Iv)で承認された徹夜速達サービスで配信され、それぞれの場合、以下のアドレス(または同様の通知で指定された他方のアドレス)、または当事者の電子メールアドレスまたはファックス番号に送達される

(A)オペレータに渡したら:

へ:奥馳亜顧客サービス有限責任会社
シーブロードストリート6601号
バージニア州リッチモンド郵便番号:23230
差出人:クライトン·J·ウィルソン

(B)テナント:

へ:ウィリアム·F·ギフォード
シーブロードストリート6601号
バージニア州リッチモンド郵便番号:23230

19.本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされ、すべてのコピーは一緒に同じプロトコルを構成する。


20.連邦航空条例(“FAR”)第91.23節に規定されるリース声明の真正性。





6


(A)奥馳亜顧客サービス有限責任会社(“事業者”)は、本協定締結日までの12ヶ月以内に、同社の航空機がFAR第91部の規定に従って検査·保守を行い、本協定項目の下で適用されるすべての保守·検査要求を満たしていることを証明した

(B)同社の航空機は、本プロトコルの有効期間内に本プロトコルに従って業務を展開するために、連邦航空条例第91部分に基づいてメンテナンスおよび検査を行う

(C)住所はWestブロッド通り6601号のアウトア顧客サービス有限責任会社であり、バージニア州リッチモンド23230号(“事業者”)は、会社の航空機が本協定に従って運営されている場合、ITは会社の航空機の事業者とみなされ、オセア顧客サービス有限責任会社は、適用される連邦航空法規を遵守する責任を理解していることを同意、認証し、知る限りでは、ITは、会社の航空機の事業者とみなされるべきである。

(D)双方の理解は、最も近い連邦航空局飛行標準地域事務所から、業務管制に影響を与える要因および関連する連邦航空条例の解釈を得ることができることである。

(E)テナントおよび事業者は、本契約添付ファイルBに規定されている実際のレンタル要件を遵守すべきであることを証明する。














7



本協定双方が上記の日に本協定に署名したことを証明する.下に署名した人たちは彼らが署名する権利があることを保証する。

経営者:
テナント:
O馳亜顧客サービス有限責任会社
作者:/s/Thomas H.Watson
/s/小ウィリアム·F·ギフォード
名前:トーマス·H·ワトソン
リトルウィリアム·F·ギフォード
役職:副総裁、ダール
報酬、人的資源サービス、
航空業






























8





添付ファイルA



登録番号番号番号
会社飛行機記述

N 806 AG

73086

2022年湾流航空宇宙会社G 600機

N 805 AG

72081

2021年湾流航空宇宙会社G 500飛行機



























9


添付ファイルB

以下の要求に合致する説明
賃貸要求の真実性

1.“時分割プロトコル”に署名した後、直ちに“時分割プロトコル”のコピーを書留で以下のアドレスに郵送し、返信を受信することを要求する(14 C.F.R.91.23(C)(1)条は、署名後24時間以内にコピーを送信することを要求する:

アメリカ連邦航空管理局は
航空機登録課
宛先:技術課
P.O. Box 25724
オクラホマシティ、オクラホマ州73125

2.本プロトコルによる最初の飛行の少なくとも48時間前に、オペレータ(代表テナント)は、実施予定の飛行を電話、ファックス、または自ら飛行に最も近い連邦航空局飛行標準地域事務所に通知しなければならない。

3.会社の航空機がプロトコルに従って運営する場合、運営者は、会社の機内でいつでもプロトコルコピーを携帯しなければならない。連邦航空管理局署長の要求に応じて,本協定は審査に供することができる.
10