添付ファイル10.30
改正され再述された雇用協定
本改訂と再記述された雇用協定日は2023年2月21日(本“合意”)であり、デラウェア州有限責任会社Tradeweb Markets LLC(以下“当社”と呼ぶ)とWilliam Hult(以下“役員”)(幹部と当社はそれぞれ“一方”、および総称して“双方”と呼ぶ)によって締結されている。
執行者と当社は現在、当該特定雇用協定(日付は2019年1月31日)の契約者であり、この合意に基づいて、執行者が当社の総裁を務める(“既存雇用協定”)
2023年1月1日(発効日)から、行政官は会社の最高経営責任者(“行政総裁”)の役割に移行している
行政人員が行政総裁に移行したことから、当社は現行の雇用協定を全面的に改正し、再記述し、本協定に記載されている条項と条件に従って引き続き行政総裁を採用することを望んでいる
このことから、同幹部は、本協定で規定されている条項や条件に従って、引き続き当社の最高経営責任者に招聘されたいと考えている。
そこで,現在,本プロトコルに記載されている相互契約とその十分性を認める他の有効な対価を考慮すると,双方は以下のように同意する
第一節就職。
1.1.用語。本協定第3項に該当する場合には、会社は役員の雇用継続に同意し、役員は、本協定に基づいて会社に雇用を継続することに同意し、発効日から発効日3周年まで(“初期期限”)とするが、本合意により、役員の採用期間は、その後1年連続の期間(各期間は“継続期間”)に自動的に延長される。いずれか一方が初期期限またはその時点で適用される継続期間(初期期限およびすべての継続期間、総称して“期限”と呼ぶ)の満了前に少なくとも90日前に締結他方に書面通知を出さない限り、期限はこのように延長されてはならない。
1.2.責務。任期中、行政者は、当社の最高経営責任者を務めることと、デラウェア州のTradeweb Markets Inc.(“親会社”)取締役会で決定された自社の高級管理者又は取締役及び自社の他の関連会社の他の職(当該等の取締役会、“取締役会”)を担当することに同意し、執行者の職と一致する。執行機関は理事会に直接報告するだろう。最高経営責任者として、役員は任期中に取締役会の合理的かつ合法的な指示に従ってそのポストにふさわしい職責、機能、責任を履行することに同意した。任期中、当社は合理的な最大の努力を尽くし、親会社株主の毎回の年次会議で執行役員を取締役会メンバーに指名して再任する。幹部の主な勤務先は、役員が会社の指示に従って時々出張する必要がある可能性があることを認め、同意しない限り、ニューヨークでの会社の本社となる。
1.3排他性。任期中、役員は、役員のすべての営業時間と注意力、および役員の最大の努力を会社の業務や事務に投入することに同意し、忠実に



当社にサービスを提供し、取締役会が本規約第1.2節に基づいて執行者に発した合法的、合理的な指示と指示を遵守し、遵守するために最善を尽くします。任期中、行政者は、会社の利益を促進し、サービスすることに同意し、他の商業活動(自営職業を含む)に従事しない。このような活動が金銭的利益のために従事しているか否かにかかわらず、行政者は、(A)任意の市民、慈善、非営利教育または非営利専門組織サービス、(B)行政者の個人投資を管理すること、(C)市民、非営利、慈善または業界取締役会および諮問委員会に勤務すること、および(D)取締役会が事前に承認した場合、無理に遅延または拒否してはならず、承認を拒否してはならない。営利エンティティを担当する取締役会(または同様の管理委員会)のメンバーは、そのような活動が(X)本合意の条項(第4条および実行者が任意の他の計画、計画、政策または合意において時々規定される可能性のある実行者の任意の他の限定的な契約義務を含む)、(Y)介入(最小限の方法で割る)または実行者と会社の責務および責任と衝突するか、または(Z)企業の商業的名声に悪影響を及ぼす限りである。
第二節賠償。
2.1.基本給。役員が本合意項目のサービスを履行することへの補償として、任期中に、会社が時々発効する標準給与政策(“基本給”)に基づいて、役員に75万ドルの基本給を支払う
2.2.年間ボーナス。当社が任期中に終了する各財政年度については、行政者は、会社の業績や取締役会または取締役会報酬委員会が行政者と協議して決定した当該財政年度の他の基準に基づいて、年間配当(“年間配当”)を稼ぐ資格がある。幹部が任期中に終了する財政年度ごとの目標年次ボーナス機会は、その基本給の300%(“目標年度ボーナス機会”)となる。実際に稼いで支給される年間ボーナス額(あれば)は、適用実績目標の実現度に依存する。当社は、取締役会が適用実績及びその他の当該等配当を得るための指針を決定した後、実際に実行可能な範囲内でできるだけ早く現金形式で行政者に年間配当を支払うが、いずれの場合も、年度配当に関連する例年の次の例年の3月14日又は前に行政者に現金を支払う必要があるが、3.2節の規定を除いて、当社は年間配当に関する例年の12月31日に当該行政者を採用しなければならず、年間配当を受ける権利がある。
2.3.従業員福祉。任期内に、行政者は、(A)財務計画サービス、(B)行政生命保険、(C)団体生命保険、(D)行政長期障害保険、および(E)超過責任保険を含むが、(A)財務計画サービス、(B)行政生命保険、(C)団体生命保険、(D)行政長期障害保険および(E)超過責任保険を含む、会社の他の類似職の高級管理者と同様に時々発効する健康保険および他の団体保険および他の従業員福祉計画および計画に参加する資格がある。本プロトコルに含まれるいかなる内容も、役員に通知することなく、任意の従業員福祉計画または政策を随時修正、一時停止または終了する能力を制限し、そのような権利を明確に保留することを制限するものと解釈されてはならない。
2.4.休暇。任期中、行政官は例年の6週間ごとの休暇(一部の年は比例配分)を享受し、会社の休暇政策に応じて使用·継続する権利がある
2.5.業務費用の精算。会社は、書類を提出した後、会社が時々発効する費用精算政策に基づいて、本合意項の下の職責を履行している間に発生したすべての商業的に合理的な自己負担業務費用を支払うか補償することに同意する。それにもかかわらず
2



本協定に記載されているいかなる費用又は精算が1986年“国税法”(改正)第409 a条及びその下の条例及び指導(以下、“第409 a条”という。)が指す“延期補償”を構成しない限り、本協定に記載されている任意の費用又は精算は、(A)任意の例年の執行機関に提供される資格のある精算費用の額に影響を与えず、他の日に例年の執行機関に精算する資格のある費用の額に影響を与えない。(B)行政者が精算を受ける権利を有する費用の精算は、適用費用が発生したカレンダー年後のカレンダー年度の最終日又は前に支払うことと、(C)本協定の下での支払い、精算又は実物福祉を清算又は交換してはならない権利、及び(D)精算は、このような費用の精算に関する会社の客観的に確定可能かつ非情状の政策及び手続きに基づいて行われる
2.6.弁護士費。当社は、本協定の起草、交渉、実行および任意の関連持分補償協定に関する合理的、文書記録のある法律費用および関連費用を幹部に補償し、最高30,000ドルに達する。
第三節雇用関係を終了する。
3.1.雇用関係を終了する。当社は任期中に任意の理由で本協定及び行政人員の本協定の下での雇用を終了することを行政者に通知することができ、行政者は30日以上に当社に通知するいつでも、任意の理由で本協定及び行政人員の本協定の下での雇用を自発的に終了することができ、会社はすべて又は一部の通知期間を適宜免除することができる(行政者が任意の理由で雇用を終了する日をここで“終了日”と呼ぶ)。本契約終了および役員が何らかの理由で会社に雇用された場合、役員は、(A)終了日までに稼いだが支払われていない任意の基本給、(B)終了時に有効な会社休暇政策に規定されている範囲内の未使用休暇、(C)会社前の完了した会計年度のいずれかが稼いだが支払われていない年間ボーナスは、2.2節に規定する時間に支払う(“前年度ボーナス”)、および(D)本合意第2.5節に規定するいずれの未精算費用も得る権利がある。それぞれの場合、適用される会社の計画または政策または適用法律に応じて別の要求(総称して“課税金額”と呼ばれる)が支払われる。しかし、その役員の雇用が会社の都合で中止された場合、前年度のボーナスは没収される。
3.2.一部の終了。
(A)合格終了(制御権変更とは無関係).役員の雇用が会社によって終了された場合(X)原因、死亡または障害以外の理由で、(Y)役員によって正当な理由で終了された場合、または(Z)会社が1.1節で規定した非更新条項によって終了した場合(いずれも合格終了)、資格に適合した終了が以下の3.2(B)節で説明されない限り、金額を除いて、執行者は、(1)現金解散費は、(A)執行者基本給と(B)執行者が終了前日に終了した2つの例年で稼いだ平均年間ボーナスの和の2倍に相当し(“解雇解散料金額”)、終了日後24ヶ月間(この期間、“離職期間”)会社通常給与明細書には等額分割払いで支給され、(2)年間支給額に比例して支給されるボーナスを終了する権利がある。会社の年間実績によると、役員が雇用を中止されていなければ、その役員はその年度に獲得した年間ボーナスに点数をかける権利があり、その分子は
3



終了日まで(終了日を含む)適用年度内に,会社が役員を雇用した日数は,その分母が適用年度の全日数(“比例配分ボーナス”)であり,(Iii)は,改正1985年総合予算調節法(“COBRA”)に基づいて役員が保険継続をタイムリーに選択し,役員がこのような保険に関する保険料を支払い,精算会社が同等の保険の在職従業員が支払うことを選択した幹部と幹部が養育者持続健康福祉保険料の同じ部分を選択することに依存する。毎月をベース(“医療福祉継続”)や,COBRAによる行政者や行政者の養育者への保険がCOBRAにより終了する早い日である。上記の権利により役員が“コブラ”の要求を超えた更新範囲を取得した場合、会社は、本契約項目の義務を履行するために、“コブラ”の法定更新期限終了前と同じ金額を月ごとに幹部に支払わなければならない。
(B)制御権変更に関する資格終了.条件を満たす終了が、制御権変更の日前の3ヶ月間またはその後の12ヶ月期間(Tradeweb Markets Inc.2019年総合持分インセンティブ計画で定義されているように)発生した場合、金額を除いて、行政者は、(1)現金解散費は、(A)行政者の基本給(終了日直前の有効比率で計算)と(B)行政者が終了日直前に終了した2年前に稼いだ平均年間ボーナスの和の2.5倍に相当し、終了日後30ヶ月間(この期間、(Ii)比例計算されたボーナス、および(Iii)CIC離職期間内、または“コブラ”の行政者およびその保険家族への保険範囲が“コブラ条例”によって終了した早い日の医療福祉の継続。上記の権利により役員が“コブラ”の要求を超えた更新範囲を取得した場合、会社は、本契約項目の義務を履行するために、“コブラ”の法定更新期限終了前と同じ金額を月ごとに幹部に支払わなければならない。
(C)免責条件。3.2(A)節および3.2(B)節の各項目によれば、実行者の権利は、(I)実行者が本プロトコルの第4部に規定する実行者義務(および実行者が常にその制約を受ける任意の他の計画、プラン、ポリシーまたは合意に規定されている実行者の任意の他の制限的な契約義務)を遵守し続けることを条件とする。及び(Ii)行政官が署名して添付ファイルAの形で当社に一般免除(“免除”)を交付し、免除が終了日(又は第3.2(B)条の場合は、支配権変更日後の場合)から60日以内に取り消すことができなくなる(免除が取り消すことができない日、すなわち“免除発効日”となる)。前の文で言及された60日間の期間が2つの例年にまたがることを除いて、すべての場合、支払いは、第2の例年の第1の給与日に支払われるか、または支払いが開始され、第1の支払いには、この文がなければ、その前に支払われるべき任意の分割払いが含まれる。比例配分されたボーナスは、適用年度の年間ボーナスが一般的に会社上級管理者に支払われる場合に支払われるが、いずれにしても適用される年間ボーナスに関する会計年度以降の会社会計年度内に支払われる
医療保険計画の条項や会社の保険提供者の決定に基づいて、役員が会社の医療保険計画に継続して参加することを許可されない場合、または任意の計画に参加し続ける場合は、法典第4980 D条に基づいて会社に課税される
4



会社は,医療福祉継続適用中に役員に医療福祉を提供する個人保険証書を得るために合理的な努力をすることに同意しているが,役員が会社の医療計画に参加し続ける場合には,役員が会社の医療計画に参加し続けることに相当する保険料金額を支払うだけでよいが,このような保険が得られなければ,会社は医療福祉継続期間中に幹部に会社の医療計画への参加を継続する旨の保険料金額に相当する金額を毎月幹部に支払う。
(D)定義.本プロトコルでは、以下の用語は、以下の意味を有する
(1)“因由”とは,行政者が会社から書面通知を受けてから15日以内に治癒していない(治癒できれば)次のいずれかの場合をいう:(A)行政者が会社に対して故意不誠実,深刻な不注意あるいは故意不正行為を行い,いずれの場合も会社に明らかな損害を与えた,(B)行政者は故意に誠実に会社に対する職責(行政者の身体的または精神的な無行為能力を除く)を実質的に履行しようとしている。(C)行政官は、委員会の合法的な書面指示に故意に誠実に従うことを試みないか、または(D)行政者が重罪を宣告されたか、または重罪を罪を認めたか、または抗弁しない(ただし、代替責任または交通違反によるものを除く)。役員が退職してから180日以内に(自発的でも非自発的でも)、会社は役員が任期中に会社に対して故意の不誠実または故意の不正行為を行っていることを発見し、会社に重大かつ明らかな損害を与え、その行為に関する事実が終了時に取締役会のどのメンバー(役員を除く)でも知らず、合理的に知ることができなければ、会社は幹部に書面で通知することができる。終了時に役員の行動を知らない事実が含まれており,この場合,役員の終了は本プロトコルの場合の都合により終了とみなされ,幹部は先に3.2(A)節または第3.2(B)節(場合に応じて)に応じて役員に支払ったまたは提供したすべての金額を直ちに会社に返却することに同意する, 当社は、第3.2(A)条又は第3.2(B)条(適用者を基準とする)に基づいて、任意の将来の金額の支払いを停止又は提供する。取締役会が任期中の任意の時間に行政者が本合意項の下の原因を構成する可能性のある行為に従事する可能性があると合理的に信じていれば、取締役会は、当該等の行為を調査する際に、その唯一及び絶対的な情動権を行使して、行政者が本協定項の下の職責を履行することを一時停止することができ、いかなる場合においても、いかなる場合も、雇用の終了又は正当な理由を構成すること、又は他の方法で本協定に違反する規定を構成することはなく、当社が本合意の下のすべての他の義務を履行し続ける限り、
(2)“障害”とは,行政者が身体的または精神的障害や身体的虚弱により180日間連続して行政者の仕事の基本的な機能を果たすことができず,合理的な宿泊の有無にかかわらず,行政者が勤務する基本的な機能を履行できないことである。役員障害の存在,程度,可能性に関するいかなる問題も,幹部と会社が合意できない場合は,会社が選定して幹部の承認を得た合格独立医師が決定しなければならない(役員は無理に承認を拒否してはならない)。この合意のすべての目的について、どのような医師の決定も最終的で決定的である。
(3)“良い理由”とは、会社が役員から書面通知を受けてから30日以内に治癒していない(治癒可能であれば)会社が十分な理由を構成する行為が列挙されており、その事件発生後60日後または役員が合理的にそれを知っている日より遅れてはならない(A)役員がCEO以下の職に就くことを要求されている場合、または他の個人または親会社以外の任意のエンティティへの取締役会報告を要求されている場合(適用される場合)、(B)役員が指名されていない場合、または指名されていない場合は選挙によって発生されない場合のいずれかである。(C)行政者の職責、責任又は権力が大幅に減少し、又は行政者の地位に重大な抵触を有する職責又は責任を行政者に分配する。(D)会社
5



役員の基本給又は目標年次ボーナス機会を減少させ、(E)会社は役員にその主要勤務地を10マイル以上移転させることを要求し、又は(F)会社は実質的に本協定に違反する。本3.2(D)(3)節の規定により救済を行うことができなかった場合,主管者は雇用を終了する十分な理由があれば,救済期間満了後の翌日に発効する。
(E)第四十九A条。法律で許容される最大範囲内で、本プロトコルは、本プロトコルに従って幹部に支払われるお金が第409 a条の制約を受けないか、または第409 a条の規定に適合すると解釈されるべきである。役員が第409 a節でいう“特定従業員”である場合、この章3.2節の規定により支払わなければならない任意の支払い又は福祉は、第409 a節については“非限定繰延補償”を構成し、退職時に支払わなければならない(第409 a条に規定する他の許容可能な支払イベントが発生した場合に支払うのではなく、財産喪失の重大なリスクが失効するなど)、会社は、次の2項の最初に発生した日の支払いに延期する:(I)終了日から6ヶ月の日付および(Ii)役員が死亡した日、および任意の遅延支払金額。利息を問わず、その日に一括払いし、通常の手続きで任意の残りのお金を支払います。本プロトコルでは,用語“終了”,“終了”,“終了”とは,第409 a条のデフォルトルールの意味で幹部の雇用関係を終了し,“離職”を構成することである.第409 a条の場合、本プロトコルに従って一連の分割を取得する権利は、一連の個別支払いの権利を得るものとみなされる。
3.3.排他的救済。行政人員が雇用を終了する際の上記の支払いは、行政者が雇用を終了する際に行政者に支払うべき独占解散費と福祉を構成する
3.4.すべての職を辞任する。役員が何らかの理由で会社の雇用を終了すると、終了した日から、役員は、当時務めていた役員、役員、従業員および会社およびその関連会社の取締役会(およびその任意の委員会または同様の管理機関)のメンバーのすべての職務を辞任したとみなされる。行政者は,会社からの要求に同意した場合には,前述の規定を実現するために合理的に必要な書面に署名する。
3.5.連携します。役員が任意の理由で会社に雇われたことを終了した後、会社が合理的な要求をした後、幹部は会社およびその関連会社にサービスを提供することによって知っている事項に対応し、真実で完全な情報を提供することに同意し、会社またはその関連会社に合理的な協力を提供することに同意し、会社または任意の関連会社に提出可能な任意のクレームに対抗し、会社およびその関連会社に合理的な協力を提供し、会社またはその任意の関連会社が提出する可能性のある任意のクレームを起訴する。このようなクレームは、役員が当社またはその任意の関連会社の雇用中に関係している可能性がある。
第四節行政チェーノ。
4.1.許可されていない開示。行政者は、当社の行政担当者を担当する際に、当社及びその連属会社の機密事項に関する情報に接触し、受信することができるが、技術情報、知的財産権、商業及びマーケティング計画、戦略、顧客情報、ソフトウェア、当社及びその連属会社の製品、販売促進、開発、融資、拡張計画及びビジネス政策及び実践に関する他の情報、及び当社及びその所属会社が秘密または商業秘密の性質を有すると考えている他の形態の情報を含むが、これらに限定されないが、アイデア、研究及び開発、及び実践に関する情報を含むが、これらに限定されないことを同意し、理解する。技術ノウハウ、レシピ、技術データ、設計、図面、規格、顧客とサプライヤーリスト、
6



定価とコスト情報,および業務やマーケティング計画やアドバイス)(総称して“機密情報”と呼ぶ).機密情報は、執行者が第4.1条に違反したため、または執行者が知っている第三者が、会社またはその任意の付属会社がそのような情報に対して守秘義務を負っている場合を除き、一般的に公衆または関連産業または業界に知られている情報を含まない。行政人員は、会社の事前書面の同意を得ず、行政者は、会社に雇用されている間およびその後のいつでも、いかなる個人、会社、共同企業、有限責任会社、協会、信託または他の実体または組織に、政府または政治的支店またはその機関またはその機関または機関(それぞれ1人)にいかなる秘密情報を開示することもなく、いかなる方法でもそのような情報を使用または使用しようとすることはないが、本協定の下のサービスの実行に関連する場合は除外する。法律が当該等の資料の開示を要求しない限り、行政官は、当該予想される開示前に、当該要求に関する書面通知を可能な限り当社に提供することに同意する。この秘密条約には時間、地理、または領土制限がない。役員が会社に雇われたことを終了するとき、役員は、会社が生産または受信したすべての財産、鍵、メモ、メモ、作成、リスト、ファイル、報告、顧客リスト、通信、テープ、ディスク、カード、調査、地図、ログ、機械、技術データ、および任意の他の有形製品またはファイルを会社に返却することに直ちに同意します, または、役員が会社に雇われている間または前に他の方法で幹部に提出され、幹部が(または幹部の手元に減少することができる)任意のコピーを所有しているが、幹部は、(A)個人物品、(B)役員名簿または他の連絡先リスト、および(C)役員報酬、従業員福祉、および税務記録に関する情報を保持する権利があるべきである。本協定の目的は、行政者が法的要求の範囲内で秘密情報を開示することを阻止または制限することではない。さらに、本プロトコルのいかなる内容も、実行機関が任意の米国連邦、州または地方法律または法規に違反する可能性のある行為が、任意の米国連邦、州または地方政府または法執行部門、機関またはエンティティ(総称して“政府エンティティ”と呼ばれる)にコミュニケーション、協力または訴えを行う権利、または他の方法で任意の政府エンティティに開示される権利を損なうことはなく、いずれの場合も、これらのコミュニケーションおよび開示は、そのようなコミュニケーションおよび開示が適用される法律に適合することを前提として、通報者または任意のそのような法律または法規の同様の条項によって保護される。本条例の目的は、任意の通報者又は同様の計画に従って行政が提供する情報を損なうために、政府エンティティから報酬を得る権利を損なうことではない。いかなる連邦又は州商業秘密法によると、行政者は連邦、州又は州秘密に商業秘密を開示することによって刑事又は民事責任を追及されてはならない, 又は地方政府の役人が、違法の疑いがあることを通報又は調査する目的でのみ弁護士に報告する。いかなる連邦又は州商業秘密法によれば、行政官は、訴訟又は他の手続で提出された訴え又は他の書類に開示された商業秘密のために、このような提出が捺印されている限り、刑事又は民事責任を負うことができない。幹部が違法行為の疑いを通報して訴訟を起こし、会社に報復を要求する場合、幹部は、幹部の弁護士に商業秘密を開示し、任意の関連する法廷手続きにおいて商業秘密情報を使用することができ、幹部は、裁判所の命令に基づいていない限り、その商業秘密を開示することができない、印鑑が押された商業秘密を含む任意の文書を提出しなければならないことを前提とする。
4.2.非競合。会社が本契約を締結することを考慮し、さらに、役員の前および将来の秘密情報の開放を考慮することを考慮すると、幹部は、制限期間内(以下のように定義する)に同意し、幹部は、直接または間接的に所有、管理、運営、加入、制御、任意の制限された企業に雇用されるか、またはその所有権、管理、運営または制御に参加するか、または任意の制限された企業(以下に定義する)である株主、役員、コンサルタント、独立請負業者、従業員、パートナーまたは投資家を含む任意の方法で関連していることに同意する。しかし、いずれの場合も、発行者としての株主以外のいかなる権利も行政者が所有または行使しない限り、発行者の業務を管理または経営している限り、その証券は、1934年に改正された証券取引法に基づいて単独で登録された任意の発行者の任意の種類の未償還証券の5%以下の所有権である限り、本4.2節により禁止されることはない。.の間に
7



制限期間内に、行政者は当社の要求の下で当社の行政人員の当時の雇用状況を通知することに同意し、取締役会が行政者が4.2節で合理的に必要な任意の専門採用に違反しているかどうかを確定するための合理的な詳細を提供する。本項では、以下の用語は、以下の意味を有する
(A)“制限された企業”とは、当社又はその任意の付属会社が当時有効であった業務計画において、任意の地理的領域において、当社又はその任意の付属会社が行うことを意図している任意の業務に従事している者を意味する。
(B)“制限期間”とは、任期中及び(A)資格に適合した終了後24ヶ月の期間と、(B)行政者が任意の他の理由で雇用を終了した後12ヶ月の期間をいう。
4.3.従業員の意見を求めない。制限期間内に、行政人員は直接或いは間接雇用、連絡、誘引或いは誘致(或いはいかなる人の雇用、連絡、誘引或いは誘致に協力することに同意しない)任意が当社或いはその任意の付属会社の従業員である者、又は当該等の採用、連絡、誘引又は誘致の日までの6ヶ月以内に雇用、連絡、誘引又は他人を誘致してサービスを提供する
4.4ビジネス関係とのコミュニケーション。制限期間内(執行行政者の当社及びその共同会社に対する責任を除く)において、行政人員は、当社又はその共同会社の任意の顧客又は顧客がその関係を終了するか、又は当社又はその共同会社との業務の全部又は一部を停止するか、又は直接又は間接的な介入(又は任意の者の介入に協力する)の当社又はその連合会社とその任意の顧客又は顧客との間の任意の重大な関係を停止することに同意しない
4.5.制限期間の延長。制限期間は、行政官が本契約第4.2、4.3及び4.4条のいずれかに違反した期間に費用を徴収する。
4.6.代表権。任意の開発における任意の権利が、会社またはその任意の適用可能な関連会社によって最初から所有されている“米国著作権法”17 U.S.C.第101節および後続部分によって作成されたレンタル作品を構成しない限り、行政者は、過去および未来の侵害行為について起訴および補償される権利を含むが、それによって生成されたすべての権利または利益を含む、行政者のすべての開発におけるすべての権利、所有権および権益(その中のすべての知的財産権を含む)を会社またはその著名人に譲渡することに同意する。行政者は、“米国著作権法”(“米国法”第17編第101節及び以下の規定)に基づいて、レンタル作品を構成する任意の開発における任意の権利が創作時に会社又はその適用される付属会社が行政員の雇用主として所有していることを認めている。行政者は、著者の署名または匿名権、任意のそのような開発の歪曲、毀損または他の修正を制限する権利、およびそのような開発を製品、サービス、事業、または機関に関連する任意の行政者の栄誉または名声を損なう可能性のある使用を禁止する権利を含むが、ここで明確かつ撤回不可能に開発中の任意およびすべての精神的権利を放棄する。会社が要求を出す限り、行政者は、米国または任意の外国の商標、特許または著作権を出願および取得するために、会社が必要と考えている任意およびすべての出願、譲渡または他の文書を実行することに同意するか、または他の方法で会社およびその付属会社の利益を保護する。これらの義務は、会社の任期満了後、発起、発想の発明、発見、改善、または著作権保護を受けることができる作品に関連するまで継続される, または役員が会社に雇用されている間に行われ、役員の雇用主、譲受人、遺言執行人、管理人および他の法定代表者に拘束力がある。もし会社が合理的な努力を経た後,いかなる理由でも本4.6節で述べた行動に関するいかなる文書にも実行者の署名を得ることができなければ,執行者はここで取り消すことはできない
8



当社及びその正式な許可者及び代理人を行政者の代理人及び受権者に指定及び委任し、事実上行政者を代表して当該等の文書を作成、確認及びアーカイブし、その他のすべての合法的な許可の行為を行い、本4.6節の目的を貫徹し、行政者が署名した文書と同様の法的効力及び効力を有する。開発“とは、任意およびすべての発明、発見および改善(著作権または同様の法規に従って特許または登録を申請することができるか否かにかかわらず)、および、会社に雇われている間に、役員によって単独で、または他人と協力して開始、構想、発見、実施または作成された、会社およびその付属会社の業務または活動に関連する特許を申請することができる、または著作権を有することができるすべての作品を意味する。
4.7サードパーティ情報。当社およびその連合会社は、時々第三者から機密または独自の情報(“第三者情報”)を受信するが、会社またはその共同経営会社は、そのような情報を秘密にし、いくつかの限られた目的にのみ使用する責任があることを理解している。執行者在任期間および後、上記4.1節の規定をいかなる方法で制限することなく、執行者は、取締役会メンバー(執行者を除く)の書面で明確に許可されない限り、第三者情報を秘密にし、取締役会メンバー(執行者を除く)の書面で明示的に許可されない限り、誰にも第三者情報を開示または使用しないことに同意する。4.1節で秘匿情報開示に関するどの例外も本4.7節に適用する.
4.8.サードパーティセキュリティ情報を使用します。役員在任中、幹部は、前雇用主または幹部が守秘義務を有する任意の他の人の任意の機密情報または商業秘密を不適切に使用または開示しないことに同意し、前雇用主または幹部が守秘義務を有する任意の他の人に属する任意の未公表の文書または任意の財産を、前雇用主または個人の書面の同意を得ない限り、または幹部が会社または任意の関連会社が前雇用主または個人と署名した秘密協定に従ってそのような第三者情報を理解または受信しない限り、そのような第三者情報を理解または受信することができる
4.9.けなしではありません。行政者が何らかの理由で解雇された後、行政者は、公開または公開すべきであることを意図したいかなる声明も発表しないことに同意し、批判、嘲笑、けなす、または他の方法で会社、その任意の子会社または付属会社、またはその任意の高級管理者、取締役または株主をけなす声明を発表しないことに同意するが、第4.9節は、行政者がいかなる公開批判、揶揄、卑下、または他の方法で行政者をけなす声明に応答することを阻止しない。役員がいかなる理由で採用を終了した後、会社はその高級管理者および取締役に、公開または公開すべきであることを意図した声明、および批判、皮肉、卑下、または他の方法で幹部を卑下するための声明を発表しないように指示する。
4.10.救済措置。行政人員は、第4条の条項に違反するいかなる行為も、会社に取り返しのつかないダメージや損害を与え、会社には法的に十分な救済方法がないことに同意する。したがって、行政者は、違反またはいかなる違反の脅威が発生した場合にも、行政員、代表行政者、または行政員と共に行動する任意およびすべての人員が損害賠償を証明することなく、会社が法律または平衡法上得る可能性のある任意の他の救済措置を得ることを防止するために、直ちに禁止および制限令を得る権利があることに同意する。この項の条項は,いかなる違反や脅威に対する会社の行為を阻止するための他の利用可能な救済措置を求めるためではない
9



本協定違反行為は、行政機関への損害賠償を含むが、これらに限定されない。行政者と当社はさらに,行政者が秘密情報を取得する権利があり,また行政者が当該等の業務の運営に実質的に関与しているため,本4節に記載した契約の規定は,会社とその関連会社の業務を保護するために合理的かつ必要であることに同意した.役員が故意に本4項に規定する任意の契約に違反した場合、いかなる禁止救済に加えて、役員は、上記3.2節に基づいて役員に支払った解散費と福祉総額を直ちに会社に返還しなければならない。
第5節280 G節.執行機関は、本プロトコルの添付ファイルBに規定されている条項に同意する。
第6節行政申告と条約。行政者は、(A)行政者がいかなる契約、手配、政策または了解、または任意の法規、政府規則または条例の制約を受けないか、これらの契約、手配、政策または了解がいかなる方法でも行政者が本協定項の義務を履行し、全面的に履行する能力を制限しないこと、および(B)行政者が他の方法で本協定項目の下の行政者義務を締結し、全面的に履行することができることを示し、保証する
第七節税金。
7.1.保有。契約期間内又は後に、本協定に基づいて役員に支払われるすべての金は、所得税及び就業税、及び法律で規定された他の控除を適用しなければならない。執行機関は、本契約項の下の任意の金額または福祉の支払いまたは提供に関連するすべての税金の支払いを個別に担当する
7.2.反撃する。当社またはその関連会社の任意の法律、規則または法規(当社またはその関連会社の株式が任意の国で認められている証券取引所に上場する任意の規則または要件を含む)、または当社またはその関連会社がこれらの規定を遵守するために合理的に設計された任意の政策に適用される場合、本合意に従って(または役員と会社またはその関連会社との間の任意の他の合意に基づいて、または役員が参加する任意の計画に従って、または他の方法で役員にサービス補償として支払われる)役員に支払うまたは対応する任意の金額を要求する場合、それぞれの場合、時間と方式は会社がその合理的な善意に基づいて適宜決定する
第8節その他
8.1.改訂および免除。双方が署名した書面協定によってのみ、本協定の全部または一部を修正、放棄(一般的または特定の場合、および遡及または予想される)、本合意の全部または一部を修正または補足することができるが、本合意を放棄することによってその条項の利益を失った者は、本合意を遵守する任意の条項を書面で放棄することができる。いずれの当事者も、本プロトコルの規定に違反した放棄は機能せず、その違反行為のさらなるまたは継続的な放棄として解釈されることもなく、または放棄すべき他のまたは後続の違反行為の放棄として、別の明確な規定がない限り、任意の他のまたは後続の違反行為の放棄として解釈されるであろう。本プロトコルの別の明確な規定に加えて、いずれか一方が本プロトコルの下の任意の権利、権力または修復措置を行使または遅延させていないか、または本プロトコルで得られた任意の権利、権力または救済措置を法律または衡平法上で他の方法で行使することは、放棄とはみなされず、当該当事者は、そのような権利、権力または救済措置を単独または部分的に行使し、その行使またはさらなる行使または任意の他の権利、権力または救済措置の行使を妨げることもない。
8.2譲渡;第三者受益者はいない。実行者は,本プロトコルまたは実行者の本プロトコルの下での権利と義務を譲渡してはならず,実行者が本プロトコルに違反したといわれる譲渡は無効である.本協定のいかなる内容も誰にも授与するつもりはない
10



故行政官の遺産代理人が行政者が死亡した場合に本協定の規定を実行することができるほか、本協定のいずれか一方またはその人の法律代表は、いかなる性質または本合意によって享受される任意の権利または救済を有してはならない。当社は、会社の再編に関連する場合、又は会社が任意の他の個人又は実体と合併又は合併し、又はその全部又は実質的にすべての財産又は資産を任意の他の個人又は実体に譲渡する権利がある場合には、役員の同意を得ずに、本契約及び本合意に基づく権利及び義務を譲渡する権利がある。
8.3.注意事項。本プロトコルに別途規定がない限り、本プロトコル条項に規定されているすべての通知、要求、要求、クレーム、および他の通信は書面で行われなければならない。本プロトコル項目の下の任意の通知、要求、要求、クレーム、または他の通信は、(I)受信した宅配サービスを含む特定者配信(受信した宅配サービスを含む)または隔夜配信サービスを送信し、受信を確認し、(Ii)電子メール、(Iii)信頼性の良い商業隔夜配信サービス宅配便を送信し、受信したことを確認する、または(Iv)書留または書留で、領収書の返送、郵送前払いを要求し、以下のように予定の受信者に送信しなければならない
会社にそうすれば
            
Tradeweb Markets LLC
アメリカン大通り一一七七号
New York, NY 10036
注意:総法律顧問
    
コピーとともに(通知を構成しません)

フリッドフランクハリスシュライバージェイコブソン法律事務所
ニューヨーク広場1番
New York, NY 10004
ジェフリー·ロスEsq
メール:jeffrey.ross@Friedfrk.com

幹部へ:(任期内に)役員の会社の主要事務所で、会社の記録に反映されているように、他のすべての時間に幹部の主な住所に到達する。任期中に電子メールで送信する場合は、幹部会社が提供する電子メールアドレスに送信してください。

このようなすべての通知、要求、同意、および他の通信は、受信時に発行されたとみなされるであろう。いずれも,本プロトコルの下の通知,要求,要求,クレーム,他の通信の解放アドレスを変更することができ,その際に規定された方式で他方に通知する方法である.
8.4.法による国家統治。本協定はニューヨーク州の法律に従って解釈と実行されなければならず、双方の権利と義務はニューヨーク州の法律によって管轄され、その法律の衝突原則に影響を与えることはない。
8.5仲裁。本協定第4節の規定に加えて、執行者と会社は、双方の間で、本合意、執行者が会社に雇われたり、そのような雇用を終了したりすることによって生じる、またはそれに関連する任意の論争、論争またはクレームは、ニューヨークで行われたJAMS,Inc.が、当時適用されていたJAMS雇用仲裁規則およびプログラムに基づいて行われた拘束力のある機密性のある最終仲裁によって決定されなければならない。本仲裁手続きに同意した後、執行機関および会社は、陪審裁判、裁判官裁判、または行政訴訟によってそのような裁決または論争を解決する権利を放棄する。仲裁人には(A)の権利がある
11



(B)仲裁人が署名した書面声明を発表し、裁決と裁決の救済(あれば)、裁決の理由、及び裁決(又は不救済の裁決)に基づく仲裁人の基本調査結果及び結論を説明する。双方は仲裁のすべての仲裁費用を平均的に負担するが、各側は自分の弁護士費と費用を負担しなければならず、幹部が雇用を中止された原因が“原因”、“十分な理由”であるか、幹部の“障害”であるかに関する論争がない限り、役員がこの問題の是非曲直に勝訴すれば、会社は役員の法的費用を支払う。このような仲裁における任意の裁決または命令は、任意の管轄権のある連邦裁判所および州裁判所で判決として登録および実行することができる。この条項の目的は、当事者が適切な管轄権を持つ裁判所に臨時救済策を求めて仲裁に協力することを阻止することではない。
8.6.司法用語;陪審裁判を放棄する。双方は、上記8.5節で述べたことに加えて、有効性、工事、履行または実行に関連する任意の論争、論争またはクレームの管轄権および場所を含むが、有効性、工事、履行または実行に関連する任意の論争、論争またはクレームの管轄権および場所を含むが、これらに限定されないが、ニューヨーク市ニューヨーク市に位置するニューヨーク州連邦裁判所および州裁判所(総称して“選択された裁判所”と総称される)によって完全に処理されなければならないことに同意する。さらに、法的に許可された任意の事項が法的手続き文書に送達されることができるということに同意する。いずれの当事者も、(I)非主張を放棄し、同意することはできない、または選択された裁判所が提起した本合意項の下の任意の訴訟または手続きに対して提起される可能性のある任意の異議、または(Ii)任意のそのような裁判所で提起された任意のそのような訴訟が不便な裁判所で提起された任意のクレームに同意する。第8.6節は、双方間の潜在的な訴訟の場所を決定することを目的としており、いかなる訴訟原因も生じず、いかなる抗弁や免除も放棄しない。いずれも合法的な範囲内で陪審員による裁判を行う権利を放棄し、いずれか一方が第8.6条の写しを任意の裁判所に提出することに同意し、双方の間で承知している、自発的かつ協議された合意の書面証拠として、双方の間で本合意または予想される取引に関連する任意の訴訟において陪審員による裁判の権利を放棄することができる。
8.7.スケーラビリティ。可能な限り、本プロトコルの任意の条項の各条項または部分は、本プロトコルの第4節に含まれる条項を含み、適用法の下で有効な方法で解釈されなければならないが、本プロトコルの任意の条項または条項の任意の部分は、任意の司法管轄区域での無効または強制実行に影響を与えず、任意の条項の当該条項または一部は、任意の他の管轄区域における本プロトコルの残りの条項の有効性または実行可能性に影響を与えない。さらに、裁判所または仲裁人が、本合意の任意の条項の任意の条項または一部を決定した場合、本協定第4節に含まれる任意の条項を含み、時間帯、地理的領域、または他の態様においても不合理または無効である場合、双方は、当該裁判所または仲裁人が合理的または有効であると考える限り、この条項を解釈して実行すべきであることに同意する。
8.8.最終合意。発効日以降、本合意は、双方間の完全な合意を構成し、書面および口頭を含む、双方間の本合意の主題事項(既存の雇用協定を含む)に関するすべての以前の陳述、合意、および了解(任意の以前の取引プロセスを含む)を置換する。
8.9.対応物。本プロトコルは、.pdf(または同様のファイルフォーマット)またはファクシミリ署名の任意の数のコピーによって署名することができ、各コピーは正本とみなされるが、これらのすべてのコピーは、共通して同じ文書を構成する。
12



8.10.バインド効果。本協定は、当事者の相続人および譲受人に利益を与え、役員の相続人および役員遺産に限定されない遺産代理人、および当社のすべてまたは実質的にすべての業務または資産の任意の相続人を含むが、これらに限定されない拘束力を有する。
8.11.一般的な解釈原則。本プロトコルに割り当てられた名称および本プロトコルの各節、セグメント、フレーズ、条項およびサブ条項のタイトルは、単に参考に供するだけであり、本プロトコルの任意の条項の意味または解釈にいかなる方法でも影響を与えない。ここで、包含語は、制限条項として解釈されることが意図されていないので、“含む”、“含む”および“含む”の引用は限定的ではなく、非排他性および非特徴的な説明への引用とみなされるべきである。“規則”のある節へのいかなる言及も,その節を含むいかなる継承者と見なすべきである.
8.12.人を怒らせる。本プロトコルの場合、“関連会社”という用語は、制御、制御、または会社と共同で制御する任意の個人またはエンティティを意味する。“制御”という言葉は、関連用語“制御”、“制御”および“共通の制御の下にある”を含み、個人またはエンティティの管理またはポリシー(任意の会社の証券または他の所有権権益を所有することによって、契約または他の方法によって)直接または間接的に指導または指示をもたらす権限を直接または間接的に所有することを意味する
[署名ページは以下のとおりです]

13



ここで、双方が上述した日に本協定に署名したことを証明する。

会社


作者:ダグラス·フリードマン
名前:ダグラス·フリードマン
肩書:総法律顧問

行政員


/s/ウィリアム·ホート
ウィリアム·ホルト
                    


[Hult雇用協定署名ページ]



添付ファイルA
このクレーム声明に署名する前に、あなたは弁護士に相談しなければならない。
発表する
1.期日が2023年2月21日の“雇用協定”(以下、“雇用協定”と略す)により、William Hult(“幹部”)とTradeweb Markets LLC(“当社”)の間で支払われる金と福祉を考慮すると、幹部はこの合意の十分性を認め、幹部は幹部とその相続人、遺言執行人、管理人、譲受人に拘束力を持たせる意図から、無罪を免除、返還、判決し、当社とその各子会社や付属会社(“会社関連グループ”)の職務を永久的に解除する。彼らの現職および前任者の上級管理者、役員、役員、株主、代理人、弁護士、従業員および従業員福祉計画(およびその受託者)、ならびに前述の各項目の後継者、前任者および譲受人(総称して会社被解約者)、すべてのクレーム、訴訟、クレーム、告発、要求、権利、損害賠償、債務、金額、勘定、財務義務、訴訟、費用、弁護士費、法律、権益、または他の態様の任意の種類または性質の責任は、計算されるべき、絶対的、またはあるもの、またはあるもの、未清算または他のものにかかわらず、現在知られているか、または未知であるか、疑われていないか、または疑われていないかにかかわらず、行政者個人またはあるカテゴリのメンバーとして、現在、雇用合意によって生成された、または雇用合意に関連する任意の会社の解約者に対して所有、所有または保有されているか、またはそれ以前の任意の時間に所有され、所有されているか、または保有されている。(I)解散費または休暇福祉、未払い賃金、賃金または奨励金、(Ii)契約違反、不当解雇、経済機会損害、誹謗、故意による精神傷害またはその他の侵害行為を含む、当社またはその任意の付属会社および付属会社に雇用されるか、または雇用を終了する, (Iii)適用される州および地方労働者および雇用法律(不法および不公平な労働者および雇用慣行に関するすべての法律を含むがこれらに限定されないが含まれる)、および(Iv)1964年“民権法案”(“第7章”)、1988年“民権法案”、“公平労働基準法”、“米国障害者法”、“1974年従業員退職所得保障法”第7章に掲げるいかなるクレームも含むが、これらに限定されない任意の連邦、州又は地方法規、規定、命令又は条例下の雇用差別、改正された“雇用年齢差別法”(“雇用年齢差別法”)および類似または類似した州法規があるが、以下の場合を除く
A.役員が本プレスリリースまたは雇用協定3.2節の下で生成または保留する権利
B.執行機関は、適用法に基づいて“コブラ”の継続保険を得る権利がある
C.会社関連グループの任意の健康、障害、退職、生命保険または他の同様の福祉計画(ERISA第3条の意味)による既得利益のクレーム;
D.役員は、当社関連グループの任意のメンバーの組織書類に従って所有または所有可能な賠償権利、または現在または以前に有効な任意の取締役上級者責任保険証に従って被保険者として享受される賠償権利;および
E.役員は、当社関連グループの任意のメンバー会社が所有する任意の持分の権利を有する。
1



2.行政職員が認めて同意し、本免責声明は、任意の会社が解約された側が負ういかなる責任を認めてはならないと解釈してはならず、どのような責任も明確に否定されている。
3.本プレスリリースは、その名称にかかわらず、賃金、未払い、前払い賃金、補償性損害賠償、違約性損害賠償、懲罰的損害賠償、苦痛または苦痛損害賠償、費用、ならびに弁護士費および支出を含むが、これらに限定されない任意の救済に適用される
4.執行機関は、執行機関が本プレスリリースの条項を受け入れることを特に認め、他の事項を除いて、執行機関が第7章、“反差別法”、“アンチドーピング機関”および任意の州または地方法律または法規による任意の種類の差別に関する権利、主張および訴因の具体的な放棄を認めるが、本プレスリリースのいかなる内容も、法律行政部門によって放棄されてはならないいかなる権利、訴求、または訴因を放棄するとみなされてはならない。
5.行政機関が一定期間与えられたことを認める[二十一(二十一)][四十五(45)]このバージョンの日数を実行するかどうかを考える.実行機関が本合意の条項を受け入れ、本プレスリリースに署名する場合、実行機関は、その後7(7)日以内(署名の日を含まず)に本プレスリリースを破棄することができる。このような撤回が発生しなかった場合、本免責声明は、上記7日間の期限終了後の次の日に完全に撤回することができず、行政者に対して拘束力があり、強制的に実行することができる。このような撤回が発生すれば、行政者は支払雇用協定3.2節に規定する権利を得る任意の権利を取り消すことができなくなるが、雇用協定の残りの部分は任期終了後も完全に有効である。行政者は、行政者が、本契約日前に存在するいかなる取引または事実状態についても、任意の会社が解約された者に対するいかなるクレーム、告発、または訴訟をいかなる政府機関、裁判所、または法廷にも提出しないことを認め、同意する。
6.行政機関は、行政機関が提案を求め、1人の受権者に本授権書について意見と協力を提供する機会を求め、本授権書を考慮するのに十分な時間を与えられたことを認めている。
7.執行機関は、本プレスリリースは、本プレスリリースの日までに存在するクレームのみに関連することを認める。
8.行政官は、行政者が本プレスリリースにより得た解散費及び福祉及び行政者の本プレスリリースの下での義務は、行政者が会社から得る権利のある任意の価値のあるもの以外の追加費用であることを認める。
9.しかしながら、疑問を生じないように、本プレスリリースのいずれの内容も、雇用契約の終了後に実行者が雇用合意の下で実行する義務を実行する権利を放棄する権利を構成しておらず、これらに限定されないが、これらに限定されない任意の競業禁止契約、競業禁止契約、および任意の他の制限的契約を含む。
10.雇用協定第8条は、本プレスリリースに組み込まれ、必要な融通を加えた後、本プレスリリースの一部となる。
[署名ページは以下のとおりです]
2



ここで証明すると,本免責任書はすでに_

    
ウィリアム·ホルト




添付ファイルB

降下傘税条項

本添付ファイルBは,本プロトコル5節で述べた実行機関に適用される条項と規定について述べる.本添付ファイルBは、各方面において、本プロトコルの条項と条件を遵守しなければならない
(A)行政官が本来、本契約の条項に基づいて、または会社または任意の付属会社の任意の持分補償または他の合意に基づいて、または行政者が会社または会社またはその大部分の資産の所有権または実際の支配権の変更に雇用されているか(いずれかの支払または利益、すなわち“パラシュート支払い”)に関連しているか、またはそのために金銭または利益を受け取る資格がある範囲内で、会社によって選定され、合理的に受け入れられている米国の公共会計士事務所(“会計士”)によって決定され、しかし、この言葉については、当社は改正された1986年の“国内税法”(以下“規則”と略す)第499条(以下“消費税”と略す)で消費税を徴収しなければならない場合、以下(C)の条項が別途規定されているほか、当社は以下の2種類の支払い方法のいずれかを行政者に支払う必要があり、税引き後に行政者に大きな額のパラシュート支払いを受けさせるためには、全部または一部のパラシュート支払いに消費税を支払う可能性がある:(1)全数支払パラシュート支払い(“全数支払い”)である。または(2)実行者が消費税を徴収することなく、可能な限り大きな支払いを得るために、パラシュート支払いの一部のみを支払う(“減額支払い”)。当社と行政者は、条項または条件または補償的支払いまたは手配または他の方法を修正することによって、支払いを減少させることによるいかなる減額も回避(または最大限に減少させる)ことに同意する。
(B)(A)項に従ってパラシュート支払いを減少させる必要がある場合、減少は、(1)現金支払いを減少させる(このような減少は、支払いの逆の順序に適用され、すなわち、より早い支払いの前に遅い支払いを減少させるべきである)、(2)関連持分を行使した当時の公平な市場価値を超える任意の持分報酬の加速帰属をキャンセルすることと、(3)上記(2)項に記載の含まれていない持分報酬の帰属を加速することと、の順で行われるべきである。しかし、加速付与株式をキャンセルしようとする場合、加速付与オプションと株式付加権の前に全額配当権の付与を加速し、各カテゴリ内で、その持分奨励が付与された日が逆の順に加速付与をキャンセルしなければならない、すなわち、遅い持分奨励をキャンセルしてから、より早い持分奨励をキャンセルしなければならない。さらに、“規則”第409 a条及び第280 g及び4999条が許容する範囲内で、第409 a条に違反しない場合、又は“規則”第280 g及び4999条に規定する減税利益を失わずに異なる減税手順が許可されている場合には、実行機関は、異なる減税順序を指定することができる。
(C)任意のパラシュート支払い(総称して“総支払い”)が消費税およびこれらの消費税の額を支払う必要があるかどうかを決定するために、(I)総支払いは、規則280 G(B)(2)条に示される“パラシュート支払い”と、“基本金額”(280 G(B)(3)条の定義に従って)を超えるすべての“パラシュート支払い”とみなされるべきである



(1)“パラシュート支払い”を構成せず、財務条例第1.280 G-1条に基づいて株式オプションを再計算すること、(2)規則第280 G(B)(4)条に示されるサービスの合理的な補償を表し、“基本金額”を超えるか、または(3)他の方法で消費税を納付しないことを含む。及び(Ii)任意の非現金利益又は任意の繰延支払い又は利益の価値は、規則第280 G節の原則に基づいて会計士によって決定されなければならない。
(D)本合意項の下のすべての決定は会計士が行い、当該等の決定は最終決定であり、当社及び行政者に対して拘束力がある。
(E)行政者が提出する連邦納税申告書(及び当社を含む合併税務グループが提出する任意の書類)の作成及び提出は、行政者が支払うべき消費税に関する会計士の決定と一致する。幹部は、任意の消費税の金額を適切に支払い、会社の要求に応じて、米国国税局に提出されたその連邦所得税申告書の真実かつ正確なコピー(任意の修正を経て)と、会社が合理的に要求した他の支払いを証明する文書とを会社に提供しなければならない(ただし、幹部はパラシュート支払いまたは消費税とは無関係な情報を削除することができ、会社は常にこれらの申告書を秘密と見なし、この段落に記載された目的のみに使用されなければならない)
(F)国税局(または他の税務機関)と消費税について議論が生じた場合、役員は、会社が消費税に関する問題(費用は会社が負担する)を制御することを許可すべきであるが、このような問題は役員に実質的な悪影響を与えることはないが、役員は他の関係のない問題を制御すべきである。これらの問題が相互に関連している場合は、執行者と会社は、いずれかの問題の解決に影響を与えないように誠実に協力しなければならない。任意の税務機関と消費税又は関連所得税について会議を行う場合、幹部は会社の代表が幹部に同行することを許可し、幹部及びその代表は会社及びその代表と協力しなければならない。
(G)会社は会計士のすべての料金に責任を負うべきである。
(H)会社および行政官は、本添付ファイルBに含まれる消費税に関連する任意の書面コミュニケーションのコピーおよび任意の口頭コミュニケーションの要約を迅速に相手に交付しなければならない。
(I)本添付ファイルBのいずれの内容も、2002年の“サバンズ-オキシリー法案”に違反することは意図されておらず、本協定で規定されている任意の前払いまたは返済義務が違反する範囲内で、前払金が執行者に返還されず、返済義務が無効となるように改正されなければならない。
(J)本添付ファイルBの規定は、行政者が任意の理由で当社に雇用されたこと及び本プロトコルの終了後も有効であることを終了する。