添付ファイル10.1

決済 と解放協議

日付 2月17日まで、2023

本“和解·解除協定”(以下、“協定”と略す)は、ネバダ州社(以下、CMGR)の会所メディアグループと、バージニア州の前身であるSixth Street Lending LLC(以下、“所有者”と略す)に位置する1800対角融資有限責任会社が上記の日に締結したものである。CMGRとHolderの各々は,本稿では単独で“当事者”と呼ぶことができ,総称して“当事者”と呼ぶことができる

従って、 所持者は当社が2022年7月8日に所持者を受益者とするこのいくつかの転換可能な本票(“手形 1”)の所持者であり、当社は2022年6月23日に所持者を受益者とするいくつかの転換可能な本票(“手形 2”及び手形1とともに総称して“手形”と呼ぶ)であり、これにより、本合意日まで、CMGRは合計 保有者109,832.09ドル(手形の関連債務、総称して“債務”と呼ばれる)である

Br所有者は付記1の条項に従って付記1の部分を普通株に変換しており、現在の残高は45,479.35ドルであり、保有者が2023年2月16日に発行した転換通知(“最終転換”)によると、残高は部分転換によって減少している

したがって,双方は現在債務を返済し,規定に従って手形を終了することを望んでいる4つ目はここで

現在 したがって,双方の契約と合意を考慮する本プロトコルで述べたように、他の良好かつ価値のある対価格は、ここでは受信され、十分であることが確認され、双方は以下のように同意する

1.朗読. 上記の朗読は真実で正しいものであり,引用によって本プロトコルの一部となる.

2.支払います。全額と最終返済債務についてCMGRは応:

(I)米国東部時間2023年2月17日金曜日午後5時(“締め切り”)または前に、105,000.00ドル(“決済金額”)を電信為替で所持者に支払う(以下の 指示で):

銀行名: ユナイテッド銀行フェルファックス
銀行の住所: バージニア州フェルファックス通り11185号、郵便番号:22030
プロセス路線番号:
受益者アカウント:
受益者: 1800対角線貸借有限責任会社
郵送先: バージニア州アレキサンダ市対角路1800号、623号室、郵便番号:22314;

(Ii)最終転換に関する当社普通株株式(“転換 株”;決済金額とともに総称して“決済対価”と呼ぶ)を締め切り前に所有者に発行する。

1

所有者が締め切りまたは締め切りまでにすべての和解交渉を受信していない場合、本プロトコルは最初から終了すべきである。

所有者が締め切り前に決済費用を受信しない限り、各チケットは償還および全額支払いとみなされ、その後は無効であり、効力または効力がない。

3. クレームを発行します。所有者が和解対価格をタイムリーに受信し、和解対価格を受信した後に発効することにより、各当事者(“解除側”)、それ自体およびその付属会社(以下、以下のように定義される)、それぞれの前任者、後継者、br}譲受人、相続人、代表と代理人、およびすべての関係者、およびそれらのいずれか一方が公式および個人身分(総称して“解除エンティティ”と呼ぶ)で行動するすべての者(総称して“解除エンティティ”と呼ぶ)は、ここで撤回不可能に、無条件に を解除し、永久的に解除する。他の当事者およびその各関連会社およびそのそれぞれの前任者、後継者、譲受人、相続人、代表および代理人、ならびにすべての関連者およびそれらのいずれかによって公式および個人として(総称して“解除される側”と総称される)、彼らのいずれか一方、彼らの下または彼らと協働して行動する人を介して、任意のbrタイプのすべてのクレームおよびすべての形態の訴訟および訴訟、訴訟の原因および原因、訴訟、債務、会費、金、勘定、計算、債券、債券から、訴訟の原因および原因を譲渡する。Br法案、専門条項、契約、紛争、合意、承諾、差異、不法侵入、損害賠償、判決、執行、既知または未知の法律または平衡法上のクレームおよび要求、任意の免除された当事者のクレームについて、これらのクレームが発生し、過去の締め切り(締め切りを含む)の任意の時点で発生したイベントが発生した場合、または過去の締め切りを含む任意の時点で発生する可能性がある限り、債務または手形に関連するまたは引き起こされる範囲内であるが、具体的には、本プロトコルによって引き起こされる、または本プロトコルに関連する任意のクレーム(総称して解除されたクレームと呼ばれる)は含まれない。解放側は、ここで発表されたいかなる解放された請求も明示的、黙示、または譲渡していないことを宣言し、保証する, 本プロトコルで発行されたすべての発行済みクレームは発行元の所有であり、発行元はこれらの声明を発行する唯一の権力を持っています。免責側は、その本人およびその他の免責体の名義で同意し、それおよびその他の免責任者は、任意の訴訟または訴訟手続きの開始、提起、または提訴を永遠に回避し、回避すべきであり、br司法、行政、または他の方法で任意の免責権を収集または実行し、ここで免除および解除するべきである。本プロトコルの場合、 (I)“付属会社”は、直接または間接的に制御され、指定された人員によって制御され、または指定された人員と共同で制御される任意の他の人を意味する。(Ii)“制御”とは、(A)通常の投票権を有する人の51%以上の証券または他の持分を議決する権力を直接または間接的に所有し、(B)請負者によって誰かの管理および政策を直接または間接的に指示する権力を直接または間接的に所有し、そうでなければ、 または(C)取締役、高級職員、遺言執行者、受託者または受託者(またはその等価物)として、またはその人を制御する人を意味する。 および(3)“人”とは、政府または政治的支店またはその任意の機関または機関を含む自然人、会社、有限責任会社、共同企業、協会、信託、または任意の他のエンティティまたは組織を意味する。

4.クレームや賠償をしない条約 各免責側は、任意の免責側に対する訴訟、クレーム、告発、クレーム、行動、または訴訟の原因として提起されない、または協力しないことに同意し、さらに、弁護費用および法的費用を含むが、これらに限定されないが、弁護費用および法的費用を含むが、これらに限定されないように、免責側に直接関連する任意の免責任者に対する訴訟、クレーム、告発、クレーム、行動または訴訟の原因に同意し、さらに賠償することに同意する。

2

5. 確認します。各解放側は、それ自身およびその他の解放エンティティを表す名義で確認され、それまたはその任意の他の解放エンティティは、任意のフォーラムまたは形式で任意の解放された当事者に提出されておらず、任意の解放された当事者のための任意のクレーム、訴えまたは訴訟の当事者であることをもたらし、解放側またはその他の解放エンティティは、解放側またはその他の解放エンティティ を代表して、解放側またはその他の解放エンティティを表し、第3項に含まれる事項に関連する任意のそのような疑惑または行動を提起することを表す。本プロトコルは、brまで延長され、当事者およびそのそれぞれの相続人の利益のためである。譲受人と代理人、そして通過、通過、または双方の下でクレームを提起する誰でも。

6.所有者の陳述および保証。所有者代表と保証CMGRは,本6節で述べたとおりである.

(a) 権威があるべきである;違反はない。所有者は、本プロトコルの義務を実行、交付、および履行するためのすべての必要な権利および権力または能力を有する。本プロトコルの署名および交付および本プロトコルの予期される取引の完了は、実行を許可するための他のプロセスを必要としない保持者の正式かつ有効な許可を得ている。本プロトコルまたは予期される取引の交付および履行 は、それによって、またはそれによって所有者が負担する。本協定の署名、交付および履行は、(X)違反、衝突、または違約、加速、違約または終了をもたらすことはなく、または他の任意の締約国に終了、加速、任意の重大な合意または文書の任意の条項、条項または条件 保持者がその一方であるか、またはその資産がその制約を受ける可能性があるか、または (Y)が任意の重大な適用法律、規則または法規に違反するように構成されている。または所有者に適用される任意の政府当局の任意の判決、命令、強制令裁決または法令は、次のいずれかの規定と衝突し、違反または終了をもたらす, または、任意の命令、判決、仲裁裁決の違約を構成する(それぞれの場合、通知されたか否か、時間の経過、またはその両方にかかわらず)。又は所有者が当事側の法令,又はそのいずれかの資産又は財産がその制約を受けている法令である。

(b)承認。所有者は、本契約の署名および交付、または予期される取引の完了を許可するために、どの政府機関にも提出または通知する必要はありませんここにあります。

(c)本プロトコルは保有者によって正式に署名·交付されており、本プロトコルはCMGRの合法的、有効かつ拘束力のある義務を構成しており、保有者の合法的、有効かつ拘束力のある義務を構成しており、その条項に基づいて所有者に対して強制的に実行することができると仮定する。 適用可能な破産により制限される可能性のある範囲を除いて, 破産,再編,執行猶予,詐欺的譲渡,その他の類似した法律は,一般に債権強制執行に影響を与える一般的な法律に適用される.

3

7.CMGRの陳述および保証。CMGRは保持者を代表して保持者に保証され,本節で述べたように.

(a) 権威があるべきである;違反はない。CMGRは、本プロトコルの義務を実行、交付、および履行するすべての必要な権利および許可または能力を有する。本プロトコルの署名および交付および予想される取引の完了は、実行を許可するための他のプロセスを必要としないCMGRの正式かつ効果的な許可を得ている。本プロトコルまたは予期される取引 の交付および履行は、CMGRによって担当される。本協定の署名、交付および履行は、(X)違反、衝突、または違約、加速、違約または終了をもたらすことはなく、または他の任意の締約国に終了、加速、当事者またはその資産がその制約を受ける可能性のある任意の重大な合意または文書としてCMGRを修正またはキャンセルする任意の条項、条項または条件、または(Y)は、任意の重大な適用法律、規則または法規に違反する を構成する。CMGRに適用される任意の政府当局の任意の判決、命令、強制命令裁決または法令、または(Z)は、以下の任意の規定の結果 に違反または終了すると衝突する, 任意の命令、判決、仲裁裁決、または通知または時間の経過にかかわらず、構成(各br}案件において、またはCMGRは、当事者またはその任意の資産または財産がその制約を受ける法令である。

(b)承認。 CMGRは、本契約の署名および交付または計画中の取引の完了を許可するために、承認、許可、同意、または任意の政府機関に提出または通知する必要はありませんここにあります。

(c)本プロトコルはCMGRによって正式に署名され、交付され、本プロトコルは所有者の合法的、有効かつ拘束力のある義務を構成すると仮定し、CMGRの合法的、有効かつ拘束力のある義務を構成し、その条項に従ってCMGRを強制的に実行することができる。しかし,その実行可能性が適用される可能性のある破産,債務不履行,再編,執行猶予,詐欺的譲渡,その他類似した一般適用法的規制の範囲では除外した。

8. ほかのです。

(a) 法を治める.本プロトコルおよび本プロトコルに関連する、または本プロトコルまたは本プロトコルによって予期される取引によって生じる任意およびすべてのクレーム、訴訟手続きまたは訴訟理由は、侵害クレーム、法定クレームおよび契約クレームに限定されないが、解釈、解釈されるべきである。バージニア州連邦の実体法とプログラム法のみに基づいて管轄·実行され、いずれの場合も、これらの法律およびプログラム法は時々施行され、時々改正され、バージニア州内で完全に締結された協定に適用されることができる。

(b)管轄権。本プロトコル、他の取引文書、または本プロトコルが行う予定の取引によって引き起こされる、または本プロトコル、他の取引文書、または本プロトコルによって行われる取引に基づいて生じる任意の法的訴訟、訴訟または手続きは、アメリカ合衆国連邦裁判所またはバージニア州連邦裁判所でのみ提起されなければならず、各事件はバージニア州アレキサンダー市に位置し、各当事者はどのような訴訟においても、このような裁判所の個人管轄権に撤回することができない。訴訟または訴訟。双方は、そのような裁判所で任意の訴訟、訴訟、または任意の訴訟を提起するいかなる異議も撤回することができず、そのような裁判所がそのような裁判所で提起されたそのような訴訟、訴訟または訴訟が不便な裁判所で提起された任意の訴訟、訴訟または訴訟について抗弁またはクレームを提出しないことを撤回し、同意することができない。

4

(c)Waiver of Jury 裁判をする。

(i)法律の適用が許容される最大の範囲で、本協定は放棄する。本プロトコルまたは本プロトコルによって意図される取引(契約、侵害行為、または任意の他の理論に基づいても)によって直接的または間接的に引き起こされるか、またはそれに関連する任意の法的手続きでは、陪審員によって裁判する権利がある可能性がある。

(Ii)いずれも,それぞれがそれぞれ選定された独立した法律顧問がこの棄権書に署名したことを代表していることを認め,そのbr側が第を議論した. 8(C)(I)と法律顧問.それぞれが本免除の意味を読んで理解していることをさらに確認し,知ること,自発的,ストレスを受けない場合には,法律顧問とともに本免除の結果を考慮した後にのみ本免除を与える。

(d)通知。 本プロトコルが要求または許可する任意の通知または他の通信は書面で行わなければならず、自ら配達または電子メール、隔夜宅配、書留または書留または書留、前払い郵便で送信する場合は、十分に通知を出さなければならない。いずれか一方が相手に通知した後,本プロトコル項で通知されたアドレスを変更することができる. 本プロトコル項の下のいずれかの通知は,受信後(I) が自ら配信された場合,(Ii)隔夜宅配便で送信された場合,(Iii)送信後の翌日に発行されると見なす.電子メールで送信し,返送を要求して受信する場合,および(Iv)書留または書留で送信すると,郵送後3(3)日となる.通知 は以下のように送信すべきである

当社の場合は、
会所マスコミグループです。
宛先:アミール·ビン·ヨハナン
サンタモニカ通り201号、30号スイートルーム
カリフォルニア州サンタモニカ90401
Eメール:
チケットを持っている人には、
1800対角線貸借有限責任会社
差出人:コント·クライマー
対角路1800号、623号スイートルーム
バージニア州アレキサンダー市22314
Eメール:

5

(e)第三者受益者 本契約は厳密に双方が締結し、本契約に別途明確な規定がある以外、任意の他の人員、従業員、代理人、独立請負者又は任意の他の人員は、本契約の第三者受益者とみなされてはならない。

(f)けなすことではありません。各方面とその高級管理者と取締役は他方、その高級管理者、取締役、代理人、従業員、弁護士あるいはbrの代表に対していかなる批判的、負またはけなす発言をしないことに同意します。

(g)費用。 本プロトコルの具体的な規定を除いて、双方はそれぞれ本プロトコルまたは本プロトコルの予想取引に関する費用を負担し、法律、会計、専門費用を含む。

(h)完全な プロトコル.本協定は、双方がその対象事項について合意した完全な合意を代表し、書面または口頭を含むこれまでのすべての書面または口頭の合意、了解、交渉に代わる。

(i)存続。 双方の陳述、保証、チェーノは、本プロトコルで想定される取引が完了した後も有効である。本プロトコルには別途規定があるほか,2(2)年以内に本プロトコルにおける取引を完了する.

(j)Amendment; Waiver; 救済措置。

(i)本プロトコルは、修正、修正、置換、終了、またはキャンセルすることができ、各当事者によって署名された書面のみが、本プロトコルの任意の条項、契約、陳述、保証、または条件を放棄することができる。

(Ii)本プロトコルによって規定される各権利および救済措置は、本プロトコルによって付与されたすべての他の権利および修復措置と累積されなければならず、法的にも衡平法上でも、本プロトコルにおいて同時に強制的に実行されることができる。一方が他方に対していかなる義務を果たすかの放棄は、当時、前または後に発生したのと同じまたは存在する、または任意の他の違約の放棄と解釈されてはならない。

6

(Iii)本プロトコルの下の任意の権利または救済の行使を失敗または遅延させること、または本プロトコルの任意の条件または任意の取引プロセスを満たすことを要求することは、任意の権利または救済を強制的に実行することを放棄または阻止することを構成しない、または満足を要求することを構成しない。任意の条件。 一方への通知または要求は、放棄しないか、または他の方法でその当事者のいかなる義務に影響を与えるか、または通知または要求を提出する側の任意の権利を損害する。本プロトコルで要求されていないいかなる要求も通知または提出することなく、任意の行動をとる任意の権利を含む。本合意に違反するために任意の権利を行使するか、または任意の救済措置をとることは、そのような違反行為について任意の他の適切な権利または修復措置を行使することを妨げることなく、またはその後、任意の他の違反行為について任意の他の権利または救済措置を行使することを妨げることはない。

(Iv)本協定には別の規定があるにもかかわらず、いずれか一方はいかなる侵害行為、契約、衡平法またはその他の法律理論に基づいて懲罰的または懲罰的損害賠償を求めてはならず、いかなる責任も負わない。本プロトコルまたは本プロトコルの任意の条項に違反(または違反の疑いがある)行為、または本プロトコルに関連するまたは本プロトコルに関連する任意の 事項について。

(k)タイトル. 本プロトコルに含まれるタイトルは便宜上, が双方の権利に影響を与えてはならない.

(l) の割り当てや委任はない.本協定は,双方とそのそれぞれの相続人と許可された譲受人に対して拘束力を持ち,その利益に合致する。いずれにしても、本プロトコルを全部または一部譲渡または譲渡する権利はない。または は、他方の事前書面の同意なしに、本プロトコル項の下の任意の権利または義務、および本プロトコルの規定に違反する任意のそのような譲渡は、無効 に属し、無効または無効である。

(m)さらに 保証する.いずれも本プロトコルの下の義務の範囲内で合理的に必要とされる文書に署名·交付し,本プロトコルで想定される取引を達成するために必要な行動をとるべきである.

(n)具体的な 性能.双方は、彼らが本合意の条項に従って履行されていない場合、または他の方法で本合意のいかなる条項にも違反しなければ、補うことのできない損害が発生し、本合意のいずれも禁止または禁止を得る権利があることに同意する。本協定の規定に違反することを防止し、実際の損害の証明を必要とすることなく、本協定の条項および条項を具体的に実行し、法律または平衡法において得られる任意の他の救済措置を提供するために、他の衡平法救済を具体的に履行する。すべての当事者は、このような公平な救済に関連する任意の保証または保証金の要求を放棄することに同意し、br付与禁止に反対しないことに同意する。具体的な履行または他の衡平法救済は、(A)他方が法的に適切な救済を有するか、または(B)特定の履行の裁決がいかなる法律または平衡法においても適切な救済ではないという根拠である。

(o)コピー. 本プロトコルは、複数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであり、すべてのコピーを一緒に追加することは、1つの文書のみでなければならない。本プロトコルに署名し、署名をファックスまたは他の方法で電子的に送信することは、署名が署名された原本の送達を構成し、送信コピー上に署名が現れた人に拘束力を持たなければならない。

[署名 ページ次々とやって来る]

7

双方は本協定に正式に署名したので,ここで証明する日付はここです。

会所マスコミグループです。
差出人: /s/Amirベン-Yohanan
名前: アミール·ビン·ヨハナン
タイトル: 最高経営責任者
1800対角線貸借有限責任会社
差出人: /s/Curt Kramer
名前: コント·クライマー
タイトル: 総裁.総裁

8