添付ファイル10.50
帯域幅会社
2017年インセンティブ·アワード計画の改訂と再策定
世界限定株式単位授権書
本グローバル限定株式単位付与通知(“授与通知”)に明確に定義されていない資本化用語は、帯域幅会社(“当社”)が改訂および再改訂された2017年奨励計画(時々改訂された“計画”)に付与されたこれらの言葉の意味を有する。
当社は、以下の参加者(“参加者”)に、本授託通知に記載されている制限株式単位(“RSU”)を付与したが、本計画及び添付ファイルAに添付されているグローバル限定株式単位協定の条項及び条件に制限されなければならず、参加者の所在国の任意の付録(“付録”及び“世界制限株式単位合意”、“合意”)に記載されている任意の追加条項及び条件を含む。両者は、参考のために本授出通知に組み込まれている。
参加者:
  
授与日:
  
RSU数:
  
帰属発効日:
  
ホームスケジュール:
  [個別の入札プロトコルで指定されます]
参加者は、RSU(書面、電子、または他の方法にかかわらず)を受け入れる、すなわち、本付与通知、計画、およびプロトコル条項の制約を受けることに同意することを表す。参加者は本計画、本ロット通知及びプロトコルを全面的に検討し、本ロット通知を実行する前に弁護士の意見を聞く機会があり、本計画、本ロット通知及びプロトコルのすべての規定を十分に理解する。参加者は、拘束力のある最終決定または解釈として、行政長官が本計画、本承認書、または本プロトコルによって生じる任意の問題について下したすべての決定または解釈を受け入れることに同意する。
帯域幅会社
   参加者

差出人:
      
名前:
     [参加者名]
タイトル:
     

1


添付ファイル10.50

添付ファイルA
世界制限株式単位に授与通知を授与する

グローバル限定株式単位協定

帯域幅会社
2017年インセンティブ·アワード計画の改訂と再策定
本グローバル限定株式単位プロトコルにおいて明示的に定義されていない資本化条項は、本プロトコル付録(総称して“合意”)において参加者の国に規定されている任意の追加条項および条件を含み、付与通知において指定された意味を有するべきであり、または付与通知に定義されていない場合には、付与通知において計画に指定された意味を有するべきである。
一番目です。
一般情報
1.1 RSUおよび配当等価物の報酬。
(A)当社は、授出通知に掲載された授出日(“授出日”)に参加者に買い戻し単位を付与した。各RSUは、株を得る権利があるか、または会社の選択に応じて、いずれの場合も、本プロトコルで説明したように、一定額の現金を得る権利があることを表す。参加者は、RSUが付与されるまで、任意の株式の割り当てまたは任意の現金の支払いを得る権利がないであろう(あれば)。
(B)当社は、各RSUについて、適用されるRSUの決済、没収、または他の方法で満了する前に、発行された株式所有者のほとんどに通常の現金配当金を支払うことに相当する配当金を参加者に付与する。各配当金は同値であり、参加者は単一株で支払うことに等価な任意のこのような一般的な現金配当金を得る権利がある。当社は1株当たり配当等値のために単独の配当等値簿記口座(“配当等値口座”)を設立し、適用された配当支払日に支払われた任意のこのような現金の金額を配当等値口座(利息を含まない)に計上する
1.2計画条項に盛り込む。RSUは、参照によって本プロトコルおよび計画に組み込まれる本プロトコルおよび計画に規定された条項および条件制約を受ける。本計画が本プロトコルと何か不一致があれば,本計画の条項を基準とする.
1.3保証されていない約束。決済前に、RSUおよび配当等価物は、常に会社の一般資産のみから支払われる無担保会社債務を表すことになる。
二番目です。
帰属、没収及び授産手配
2.1帰属;没収。RSUは、付与通知におけるホームスケジュールに従って帰属するが、本来帰属していたRSUの任意の部分が蓄積され、RSU全体が蓄積された場合にのみ帰属する。参加者が何らかの理由でサービスを終了した場合、管理者が別の決定をしない限り、または参加者と会社との間の拘束力のある書面合意に別の規定がない限り、すべての付与されていないRSUは直ちに自動的にキャンセルおよび没収されるであろう。配当等価物(任意の配当等価物アカウント残高を含む)は、配当等価物(配当等価物アカウントを含む)に関連するRSUが帰属または没収されたときに帰属または没収されるであろう(場合に応じて)
2.2決済。
(A)RSUおよび配当等価物(任意の配当等値アカウント残高を含む)は、適用されたRSUの帰属後に行政的に可能な場合に、できるだけ早く当社によって株式または現金で支払うことを選択するが、いずれの場合もRSU帰属日後60(60)日を超えてはならない。上記の規定にもかかわらず、会社は、会社が支払いがこのような違反を生じないと合理的に決定するまで、本合意に従って会社の合理的な決定を遅延させることができる(財務省条例第1.409 A-2(B)(7)(Ii)条)
2


添付ファイル10.50
会社が遅延が第409 A条による消費税徴収につながらないと合理的に信じている限り。
(B)株式単位を現金で支払うと、株式単位で支払われる現金金額は、支払日直前の株式公平市価に等しくなる。配当が等値で株式で支払われる場合、配当等値支払いの株式数は、配当等値口座残高に等しい商を支払日前日の株式公平市価で割って、最も近い全株に切り捨てる。
三番目です。
税金と税金の源泉徴収
3.1代表です。当社はいかなる税務、法律、財務提案も提供しておらず、その計画に参加したり、参加者が関連株式を買収したり売却したりすることについて提案することもありません。参加者は、参加者自身の税務コンサルタントと共に、本報酬の税務結果および贈与通知と本プロトコルが予想した取引を審査したことを会社に示した。参加者は、そのようなコンサルタントのみに依存し、会社またはその任意のエージェントのいかなる声明または陳述にも依存しない。
3.2税金の責任
(A)加入者は、当社又は加入者を雇用する付属会社又は連属会社(異なる場合があれば)にかかわらず、任意の行動をとるか、又は加入者が他の方法でサービスを提供する子会社又は連結会社(“サービス受給者”)にかかわらず、加入者の計画に関連するすべての所得税、社会保険、賃金税、付帯福祉税、仮支払金又はその他の合法的に適用可能であるか、又は加入者に適用されるとみなされる税務項目(“税務関連項目”)の最終責任を加入者が担当し、会社又はサービス受給者が実際に控除した金額(ある場合)を超える可能性があることを認める。参加者はさらに、当社および/またはサービス受信側(I)は、RSUの任意の態様に関連する任意の税務項目の処理について、RSUの付与、帰属または受け渡し、その後、任意のRSUの決済によって取得された株式の販売、および任意の配当または配当等価物の取得を含むが、これらに限定されないが、これらに限定されないが、(Ii)任意の税務関連項目に対する参加者の責任を低減または免除するために、または任意の特定の税務結果を取得するために、許可条項またはRSUの任意の態様を手配する義務もないことをさらに確認する。さらに、参加者が複数の司法管轄区域において税金関連項目の制約を受けている場合、参加者は、会社および/またはサービス受信者(または前のサービス受信者、場合に応じて)が、複数の管轄区で税金関連項目を控除または説明することを要求される可能性があることを認める。
(B)企業は、RSUに関連する任意の課税事項を満たすのに十分なすべての適用税項目の金額を、参加者に会社またはサービス受信者に送金する権利があり、控除または抑留または要求する権利がある。参加者は、企業および/またはサービス受信者またはそれらのそれぞれの代理人が、以下の1つまたは複数の方法によって、税金に関連する任意の適用可能な納付義務を履行することを適宜許可する
(I)参加者の賃金、賃金、または参加者に支払う任意の他のお金を差し押さえること
(Ii)RSUおよび配当等価物決済時に他の方法で参加者に発行される株式を抑留することができるが、このような株式抑留プログラムは、取引法第16条(B)条(適用される場合)が適用される資格免除が適用される範囲内で、事前に管理者の明確な承認を得る必要があることを条件とする
(Iii)ブローカー代表参加者に(この許可に基づいて、これ以上の同意を必要としない)株式単位および配当等価物を決済する際に、本来参加者に発行可能であった株式を売却し、売却した金を自社に提出するように指示する
(Iv)会社は、本計画が法律の適用を許可し、適合する他の任意の方法として決定しました
(C)会社は、参加者の司法管轄区域で適用される最高レートを含む法定源泉徴収金額または他の適用可能な源泉徴収率を考慮することによって、税金関連項目を源泉徴収または計算することができる。超過控除の場合、参加者は、任意の超過控除された現金返金(同値株なし)を得ることができ、払い戻しがない場合、参加者は現地税務機関に払い戻しを申請することができる。減納不足の場合、参加者は税金関連の追加項目の支払いを要求される可能性があります
3


添付ファイル10.50
適用される税務機関または当社および/またはサービス受給者に直接適用される。株式を源泉徴収することで税務関連項目の義務を履行する場合、参加者は、税務目的で、既得RSUと配当等価物に従って全数量の株式を発行したとみなされ、いくつかの株式が抑留されていても、完全に税務項目に関する控除義務を履行するためである。
(D)参加者は、上記3.2(B)節に記載した方法で支払うことができない税収に関連する任意の金額を会社またはサービス受信者に支払うことに同意する。当社は、参加者または参加者の法定代表者がRSU、配当等価物、またはRSUおよび配当等価物によって制限された株式によって生成された税務関連項目の任意の源泉徴収責任金額を全額支払うか、またはそうでなければ、任意の株式を参加者または参加者の法定代表者に渡す責任がない。
四番目です。
その他の条文
4.1グラントの性質。RSUを受け入れることで、参加者は認め、理解し、同意する
(A)この計画は、同社が自発的に設立したものであり、完全な情状酌量の性質である
(B)制限株式単位の付与は、過去に制限株式単位が付与されていても、将来付与された制限株式単位または代替制限株式単位の利益を得るために、特殊で自発的かつ偶然的であり、いかなる契約または他の権利も生じない
(C)将来のRSUまたは他の贈与(ある場合)に関するすべての決定は、会社によって自己決定される
(D)参加者は、プロジェクトに自発的に参加する
(E)計画に従って得られたRSU、配当等価物、および任意の株式、ならびにその収入および価値は、年金権利または補償の代わりに意図されていない
(F)“計画”に従って取得されたRSU、配当等価物および任意の株式、ならびにその収入および価値は、任意の解散費、退職、解雇、リストラ、解雇、サービス終了支払い、ボーナス、長期サービス金、休日賃金、年金または退職または福祉または同様の支払いを含むが、これらに限定されない正常または予想補償の一部には属さない
(G)配当単位および配当等価物に基づく株式の将来価値は未知であり、決定できないし、正確に予測することもできない
(H)参加者がサービスを提供する司法管轄区域の適用法律に違反することが後に発見されたか、または参加者の雇用条項または他のサービス協定に違反することが後に発見されたか否かにかかわらず、RSUおよび参加者のサービス終了によって生じる配当等価物の喪失によって賠償または損害のクレームまたは権利が生成されるべきではない
(I)当社と別の合意がない限り、RSU、配当等価物、およびRSUによって制限された株式およびその収入および価値を、サービス参加者が子会社または連属会社の取締役が提供する対価またはそれに関連する対価として付与してはならない
(J)本計画または当社の適宜別の規定がない限り、本プロトコルによって証明されたRSU、配当等価物および利益は、RSU、配当等価物または任意のそのような利益を別の会社に移転させるか、または別の会社によって負担され、株式に影響を与える任意の会社取引において交換、現金化または置換することもない
(K)当社、サービス受け入れ先、または任意の他の付属会社または連合会社は、参加者の現地通貨とドルとの間のいかなる為替変動にも責任を負いません。この為替変動は、RSUの価値、配当等価物、または根拠に影響を与える可能性があります
4


添付ファイル10.50
帰属RSUまたは配当等価物、またはその後、RSUおよび配当等価物の決済時に得られた任意の株式を販売する。
4.2調整。参加者は、本プロトコルおよび本計画によって規定される場合、配当単位、配当単位に制約された株式および配当等価物が、調整、修正、および終了の影響を受ける可能性があることを認めている。
4.3ノード。本契約条項に基づいて会社に発行される任意の通知は、書面で会社に送信し、会社の主要事務所の会社総法律顧問又は総法律顧問が当時の電子メールアドレス又はファックス番号を会社に渡しなければならない。本プロトコルによりプレイヤへの任意の通知は,参加者が会社の人事プロファイルで最後に知られている郵送先,電子メールアドレス,ファックス番号でプレイヤに書面で送信しなければならない.本節での通知により,いずれもその側への通知のために異なるアドレスを指定することができる.任意の通知は、実際に受信し、電子メールで送信し、書留で送信し(受領書の返送を要求する)、および米国郵便サービスまたは同様の非米国郵便サービス機関によって定期的に維持されている郵便局または支店によって前払いされた後、国によって認められた宅配会社によってファックス送信確認を配信または受信した場合には、正式に発行されるものとみなされる。
4.4記事。ここで提供されるタイトルは便宜上のみであり、本プロトコルを解釈または説明するための基礎とはならない。
4.5執行権と執行権。付与通知と本協定は、デラウェア州の法律によって管轄され、デラウェア州の法律に基づいて解釈され、いかなる州の法律選択原則も考慮せず、この原則はデラウェア州以外の司法管轄区の法律の適用を要求する。本プロトコルを実行するために提起された任意の訴訟、訴訟、または他の手続きは、本プロトコルに関連するものであっても、本プロトコルによって引き起こされたものであっても、双方は、本プロトコルを作成および/または実行する他の裁判所ではなく、ノースカロライナ州ビック県の州裁判所および連邦裁判所の唯一および排他的管轄権を提出し、同意する。
4.6証券法に準拠する。参加者は、本計画、付与通知及び本協定の目的は、必要な範囲内ですべての適用法律に適合することであり、適用法律が許容される範囲内では、適用法律に適合するために必要な改正とみなされることを認めている。
4.7継承者と分配者。会社は、本協定項のいずれかの権利を単一または複数の譲受人に譲渡することができ、本協定は、会社の相続人および譲受人に利益をもたらす。本協定又は本計画に規定する譲渡制限に該当する場合には、本協定は、双方の相続人、遺贈者、法定代表者、相続人及び譲受人に対して拘束力を有し、彼らの利益に合致する。
4.8節16の人員の制限に適用される。本計画または本プロトコルには、任意の他の規定があるが、参加者が取引所法案16条の制約を受けている場合、計画、付与通知、本プロトコル、RSUおよび配当等価物は、この免除規則を適用するための要件である取引所法案16 b−3の任意の改正を含む任意の適用免除規則によって規定される任意の追加的な制限を受けるであろう。適用法が許容される範囲内で、本プロトコルは、その適用免除ルールに適合するために必要な修正とみなされる。
4.9最終プロトコル。本計画は、本プロトコル(本プロトコルの任意の証拠品を含む)が双方の完全な合意を構成し、当社および参加者の本プロトコルの対象に関するすべての以前の約束および合意を完全に代替することをバッチ的に通知し、および本プロトコルの任意の証拠品を構成する。
4.10分割可能なプロトコル。付与通知または本プロトコルのいずれかの条項が不正または無効と認定された場合、この条項は、付与通知または本プロトコルの残りの条項から分離され、その条項の不正または無効は、承認通知または本プロトコルの残りの条項にいかなる影響を与えると解釈されないであろう。
4.11参加者の権利の制限。本プロトコルに規定されている権利または利益を除いて、本計画に参加するにはいかなる権利または利益も付与されない。本協定は,会社の支払金額に関する契約義務のみを規定しており,信託設立と解釈されてはならない。その計画とどんな基礎計画自体にはどんな資産もない。本合意の条項によれば、参加者は、RSUおよび配当等価物に関する当社の一般的な無担保債権者の貸手金額および利益(例えば、ある)に対処する権利のみを有し、一般的な無担保債権者としてRSUおよび配当等価物について現金または株を受け取る権利よりも大きくないであろう。
5


添付ファイル10.50
4.12雇用契約ではありません。本計画、付与通知、または本プロトコルのいずれの内容も、当社、サービス受信者または任意の他の子会社または連属会社に雇用され続ける参加者の任意の権利、または会社、サービス受信者および任意の他の子会社または連合会社に干渉または制限する権利を与えない。これらの権利は、ここで明確に保持されており、会社、サービス受信者または他の子会社または連属会社と参加者との間の書面合意が別途明確に規定されていない限り、任意の理由で参加者のサービスを解除または終了することができる。
4.13電子交付と参加。当社は、現在または将来の本計画への参加に関する任意のファイルを電子的に配信することを自ら決定することができます。参加者は、電子交付方法でこのようなファイルを受信することに同意し、会社または会社によって指定された第三者によって確立および維持されたオンラインまたは電子システムを介して計画に参加することに同意する。
4.14言語。プレイヤは,プレイヤの英語が十分に熟練していることを確認したり,英語が十分に熟練しているコンサルタントに問い合わせたりして,参加者に本プロトコルの条項や条件を理解させる.参加者が本プロトコルまたはRSUおよび/または本計画に関連する任意の他のファイルを受信した場合、英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする。
4.15付録。本“世界限定株式単位奨励協定”にはいかなる規定があるにもかかわらず、RSUは本“世界制限株式単位協定”の付録に参加者がいる国/地域に対する任意の追加条項と条件を遵守しなければならない。また、参加者が付録に掲げる国/地域のうちの1つに移転した場合、その国/地域の追加条項および条件は、会社が法律または行政上の理由で、これらの条項および条件を適用することが必要または望ましいと考えることを前提として参加者に適用される。本プロトコルの添付ファイルは本プロトコルの一部である。
4.16インサイダー取引/市場乱用法。参加者は、参加者の所在国/地域または株式上場国/地域によっては、参加者が株式、株式権利(例えば、RSU)または株式価値に関連する権利を受け入れる、買収、販売または販売しようとするか、または売却しようと試みるか、または他の方法で株式、株式権利(例えば、RSU)または株式価値に関連する権利を処分する能力に影響を与える可能性があることを認めている(適用司法管轄区域の法律または法規によって定義されている)。現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を持つ前に参加者の注文を取り消したり修正したりすることを禁止する可能性がある。さらに、参加者は、(I)同僚を含む任意の第三者へのインサイダー情報(“知る必要がある”場合を除く)および(Ii)第三者に“チップを提供する”ことを禁止されるか、または他の方法で証券を売買することを引き起こす可能性がある。これらの法律または法規の下の任意の制限は、任意の適用される会社のインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。参加者はどんな適用された制限を守ることが彼または彼女の責任であることを認め、参加者はこのことについて彼または彼女の個人顧問と話すべきだ。
4.17海外資産/口座、外国為替規制、および納税申告。加入者は、加入者が本計画に参加することによって株式または現金(配当金および株式売却によって得られた収益を含む)、または加入者の所在国以外のブローカー/銀行口座または法人実体から株式または現金を取得、保有および/または譲渡することを認め、外国資産/口座、外国為替規制および/または納税申告要件を遵守する必要がある場合がある。法律の適用は、その国の関係当局に、そのようなアカウント、資産、その残高、その価値、および/またはそれに関連する取引を報告することを要求することができる。参加者はまた、参加者が計画に参加したことによって受信した販売収益または他の資金を、受信した一定時間内に指定された銀行または仲介人を介してその国に送金することを要求される可能性がある。参加者は、彼または彼女がどのような適用可能な外国資産/口座、外国為替規制、納税申告要求を遵守することを保証する責任があることを認め、その個人法律顧問に相談しなければならない。
4.18条項に対応します。適用される法律によれば、付与通知は、任意の電子署名の方法で署名することを含む1つまたは複数のコピーの形態で署名することができ、各コピーは正本とみなされ、すべてのコピーは一緒に文書を構成する。

6


添付ファイル10.50
付録
至れり尽くせり
グローバル限定株式単位協定
帯域幅会社
2017年インセンティブ·アワード計画の改訂と再策定

本明細書で使用されるが定義されていない大文字用語は、付与通知、グローバル限定株式単位プロトコル(“RSUプロトコル”)および計画においてそれらを付与する意味を有するべきである。

約款

本付録は、参加者が次の国/地域のうちの1つに居住および/または作業を行う場合、RSUを管理する追加の条項および条件を含む

参加者が、参加者が現在住んでいる国および/または仕事がある国以外の他の国の市民または住民である場合(または現地の法律によって市民または住民とみなされる)、または参加者が付与日後に別の国に移住する場合、行政長官は、本条項および条件が参加者にどの程度適用されるかを適宜決定しなければならない。

通知する

本付録には、証券、外国為替規制、税収、および参加者がこの計画に参加する際に注意すべき他の問題に関する情報も含まれる。これらの情報は、それぞれの国が2021年7月までに発効した証券、外国為替規制、税収、その他の法律に基づいている。そのような法律はしばしば複雑で、よく変化する。したがって、当社は、RSUが本計画によって取得された株式を付与または参加者が販売する際に、これらの情報が時代遅れになる可能性があるので、本明細書で述べた情報を、本計画に参加する結果に関する唯一の情報源としないことを強く提案する。

また,ここに含まれる情報は一般的であり,参加者の特定の場合には適用できない可能性があり,会社は参加者に特定の結果を保証することはできない.したがって,プレイヤはその国に関する法律がプレイヤにどのように適用されるかについて適切な専門的な意見を求めるべきである.

参加者が現在住んでいる国および/または仕事がある国以外の他の国の市民または住民である場合(または現地法に従って市民または住民とみなされる)、または参加者が付与日後に別の国/地域に移動する場合、ここに含まれる情報は参加者に適用されない可能性がある。


7


添付ファイル10.50
米国以外のすべての参加者に適用されるデータプライバシー条項

参加者に関するいくつかの個人データは、参加者の名前、住所、電話番号、電子メールアドレス、生年月日、社会保険番号、パスポートまたは他の識別コード、給料、国籍、役職、会社が保有する任意の株式または取締役職、本計画に従って付与されたすべてのRSUの詳細な情報、または参加者を受益者として付与、キャンセル、行使、付与、付与されていない、または付与されていない株式についての任意の他の権利(“データ”)を含むが、参加者に関するいくつかの個人データを収集、処理、使用する。会社の従業員グローバルプライバシー通知に基づいて、本計画を実施·管理し、RSUプロトコルと本計画を履行し、参加者の利益とする。明確にするために、当社は、当社の従業員グローバルプライバシー通知によって規定されるように、当社の本計画およびRSUプロトコルの履行の実施、管理および管理を支援するために、米国に位置する株式計画管理サービスプロバイダまたは他の第三者サービスプロバイダにデータを送信することができる。
ベルギー
通知する
海外資産/口座納税申告情報。ベルギーの住民は、ベルギー国外で開設され維持されている任意の証券または銀行口座(ブローカー口座を含む)を彼らの年間納税申告書で報告することを要求されている。別の報告書では、それらは、このような外国口座に関するいくつかの詳細(口座番号、銀行名、および口座開設国を含む)をベルギー国立銀行に提供しなければならない。この報告書に記入した用紙はベルギー国立銀行のウェブサイトで見ることができます。
証券取引所税務情報。証券取引所税は、ベルギー住民が非ベルギー金融仲介機関(例えば米国仲介人)による取引に適用される。RSUが付与された場合、株式取引税は適用されない可能性があるが、株式販売時に適用される可能性がある。参加者は、個人税務または財務コンサルタントに問い合わせ、株式取引税における参加者の義務のより多くの詳細を理解しなければならない。
年度証券口座納税情報。ベルギーは新たな“年間証券口座税”を実施し、ベルギーまたは外国証券口座に保有する条件に適合する証券の価値に0.15%の年税を徴収する。関連報告期間内の4つの参考日(すなわち、12月31日、3月31日、6月30日、および9月30日)に、このようなアカウントに保有されている証券の総価値が平均100万ユーロを超えない限り、この税金は適用されない。証券口座がベルギーにあるか外国金融機関に保有されているかによって、異なる支払い義務が適用される可能性がある。参加者は、その個人税務顧問に、参加者の年間証券口座納税義務に関するより多くの情報を相談しなければならない
アイルランド
具体的な国に対する規定はない。
ルーマニア
約款
言語上の同意。RSUの付与を受けることにより、参加者は、参加者が英語の読解および理解に精通していることを認め、英語で提供される付与に関連する文書(付与通知、合意、および計画)の条項を完全に理解する。参加者たちはそれに応じてこのような文書の条項を受け入れる。
リンバでは、私たちは仲がいい。イギリスのリンバの民間都市では、すべての私財が受け入れられず、個人財産として確認されることもできず、国や地域の文書や参考となっている。参加受付Termenii AcestorはConsecintaに記録されている.
8


添付ファイル10.50
通知する
制御情報を交換する。参加者が本計画に従って獲得した株式売却によって得られた株式をルーマニアの銀行口座に入金する場合、参加者はルーマニア銀行に資金源を説明する適切な文書を提供することを要求される可能性がある。参加者は、参加者がルーマニア銀行にこのような文書を提出する必要があるかどうかを決定するために、参加者の個人的な法律顧問に相談すべきであることを理解する。
シンガポール.シンガポール
約款
販売と譲渡の制限。参加者は、授出日6(6)ヶ月前に、本計画に基づいて購入した任意の株式をシンガポールで販売してはならないことに同意し、当該等の売却又は要約が証券及び納期法(第289章、2006年版)第XIII支部第1支部(4)(第280条を除く)の免除に基づいて行われなければならない。(“SFA”)は、SFAの任意の他の適用条項の条件に従う
通知する
証券法情報。授権書は“証券及び先物条例”第273(1)(F)条下の“合資格者”の免除に基づいて行われ、これに基づいて募集定款及び証券及び先物条例下の登録規定を遵守することが免除され、かつ参加者に株式を発行して株式引受単位、直列配当金の同値又はその後に任意の他の者に売却することを期待することはない。この計画はまだではなく、目論見書としてシンガポール金融管理局に提出または登録されていない
役員通知義務。参加者が取締役、共同経営役員、あるいはシンガポール子会社の影の取締役である場合、参加者はシンガポール会社法の何らかの通知要求を守らなければならない。これらの要件のうち、(I)参加者が当社または任意の関連会社の権益(例えば株式)を受信した場合、または(Ii)参加者が自社または任意の関連会社の株式を売却または受信した場合(参加者が計画に従って買収した株式を売却または受信した場合を含む)にシンガポール子会社に書面で通知する義務がある。これらの通知は、当社または任意の関連会社の任意の権益を買収または処分してから2営業日以内に発行されなければならない。また、参加者は取締役になってから2営業日以内に、参加者の当社または任意の関連会社の権益について通知しなければならない。取締役がシンガポール住民であってもシンガポールで雇われていても、これらの通知要求は適用される
韓国
通知する
海外資産/口座報告情報。韓国の住民はすべての外国金融口座(すなわち非韓国銀行口座、ブローカー口座など)を申告しなければなりません。ある例年のいずれかの月末のこのような口座の月間残高が5億ウォン(または同値な外貨金額)を超えた場合、韓国の税務機関にこのような口座に関する報告書を提出しなければならない。加入者はその個人税務顧問に問い合わせて、加入者の個人申告義務を確定しなければならない
スペイン.スペイン
約款
グラントの本性。以下の条項は“RSUプロトコル”4.1節の補足である
付与されたRSUを受け入れることによって、参加者は、計画に参加することに同意し、参加者が計画のコピーを受信したことを確認する。
参加者は、当社が一方的、無償かつ自己決定し、この計画に基づいてRSUと配当等価物をグローバルサービス提供者に付与することを理解している。この決定は
9


添付ファイル10.50
明確な仮定と条件の下で行われる有限決定、すなわち本協定で規定される範囲を除いて、いかなる付与も会社または任意の子会社または関連会社に対して拘束力を持たない。したがって、参加者は、RSUおよび配当等価物を付与する仮定および条件は、RSU、配当等価物、およびRSUおよび配当等価者の決済時に得られる任意の株式は、任意の雇用または他のサービスプロトコルの一部ではなく(サービス受信者を含む当社または任意の子会社または連属会社とのいずれかであっても)、強制的な福祉、任意の目的の賃金(解散費補償を含む)、または任意の他の権利とみなされるべきではないことを理解する。さらに、参加者は、上述した仮定および条件がない場合、RSUは付与されないことを理解し、したがって、任意のまたはすべての仮定が間違っている場合、または任意の条件が任意の理由で満たされない場合、RSUに対する任意の報酬または権利は無効であるべきであることを認め、自由に受け入れる。
さらに、参加者は、参加者がサービス終了を経験すると、参加者が任意のRSUまたは配当等価物に帰属し続ける権利がないことを理解する。例えば、参加者が辞任、退職、理由があると判定された除名懲戒処分、調整または無断解雇と認定された懲戒処分、個人または集団解雇または理由なく解雇と判定された客観的理由、労働者規約第41条による雇用またはサービス条項の重大な改正、労働者規約第40条、“労働者規約”第50条による移転、サービス対象の一方的な退出、および第1382/1985号皇室法令第10.3条の規定に基づいても、このような場合がある。参加者は,プレイヤが読んだことを確認し,“RSUプロトコル4.1節”で述べた条件を明示的に受け取った
通知する
証券法情報。スペイン法の定義によれば、スペイン領土では発生しないか、またはRSUおよび配当等価物に関連する“公衆に提供される”ことが発生するであろう。この計画、本プロトコル、および任意の他の証明書がRSUに付与された文書はまだ、スペイン証券監督機関国家証券取引委員会(Comisión National del Mercado de Valore)に登録されておらず、これらの文書は公募募集説明書を構成していない。
制御情報を交換する。参加者はスペイン総商会(“DGCI”)、すなわち経済·競争力部に属する商業·投資局に株式の買収を申告しなければならない。参加者はまた、株式が所有されている場合には、毎年1月に外国取引局にD-6表を提出して、任意の株式の所有権を宣言しなければならない。また、売却株は、売却収益が適用のハードル(現在1,502,530ユーロ)を超えない限り、1月にDGCIに提出された表D−6に申告しなければならず、この場合は、売却後1ヶ月以内に申請を提出しなければならない
さらに、参加者は、任意の証券口座(海外で保有されているブローカー口座を含む)、任意の外国ツール(例えば、株)、および非スペイン住民との任意の取引(会社または任意の米国ブローカー口座が参加者に支払う任意の現金または株を含む)をスペイン銀行に電子的に申告しなければならず、これらの口座の残高がそのようなツールの価値と共に、または前年または本年度の非スペイン住民との取引額が100万ユーロを超える場合。
大ブリテンおよび北アイルランド連合王国
約款
税金に対する責任。以下の条項は“RSUプロトコル”3.2節の補足である
RSUプロトコル3.2節に限定されない場合、参加者は、参加者が税務に関連するすべての項目に責任があることに同意し、それに基づいて、会社またはサービス受容者またはイギリスの税務および税関(“HMRC”)(または任意の他の税務機関または任意の他の関連当局)が要求したときに、すべての税務関連項目を支払うことを約束する。参加者はまた、賠償会社およびサービス受給者代表参加者がHMRC(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)に支払いまたは源泉徴収、支払われた、または支払うべき任意の税務関連項目に同意する。
上記の規定にもかかわらず、参加者が役員又は役員(取引所法案第13(K)節の意味を満たす)である場合には、以下の場合には、上記条項を直接適用する条項は適用されない
10


添付ファイル10.50
賠償は一種のローンとみなされている。この場合、イギリスの納税年度終了後90(90)日以内に徴収されていない所得税は、加入者の福祉を構成する可能性があるため、追加の所得税や従業員国民保険納付(NIC)を支払う必要がある可能性がある。参加者は、彼または彼女が、自己評価制度に従って追加福祉によって満了した任意の所得税をHMRCに直接報告し、支払いを担当し、場合によっては、追加福祉によって満了した従業員NICの価値を会社および/またはサービス受給者に支払うことを理解し、会社および/またはサービス受給者は、RSUプロトコル第3.2(B)節に記載された任意の方法で追加福祉の課税所得税を受け取ることができる。

11