雇用協定
本雇用協定(“合意”)は以下の署名日に発効し,カリフォルニア社Luther Burbank Corporation(“当社”)とTammy J.MaHony(“幹部”)が締結する
序言:序言
当社とその運営附属会社(“連属会社”)は銀行業務に従事している。当社は、本契約に規定されている条項及び条件に基づいて当該役員を採用することを希望しており、当該役員は採用されることを望んでいる。
そこで,現在,本プロトコルに記載されている承諾と相互契約を考慮し,他の善意と価値のある対価格を考慮して,ここではこれらの対価格の受領書と十分性を確認し,双方は以下のように同意する
一、実施、期限、職責
1.1雇用。本協定で規定されている条項と条件に基づいて、会社は幹部を招聘し、幹部は採用を受け、会社の首席リスク官を担当する。任期中には、幹部は関連会社の首席リスク官も務めるが、追加の報酬はない。幹部は会社の社長とCEOに直接仕事を報告するだろう
1.2 Term;自由雇用。以下第4条の規定によれば、役員の初期任期は3(3)年であり、2019年1月2日(“発効日”)から、いずれか一方が初期任期終了前60(60)日又はいずれか(1)年延長期間(“任期”)前に書面で終了しない限り、1(1)年は自動的に延期される。本プロトコルには、任意の逆の規定が含まれている可能性があるが、本プロトコルの下での役員の雇用は任意であり、これは、会社または役員が、理由があるか十分な理由があるか否かにかかわらず、いつでも役員の採用を終了することができることを意味する
1.3責務。任期内に、行政者は、行政者の立場に応じて、会社及び/又はその関連会社のために、時々合理的に行政者に割り当てられる可能性のある行政職責を履行する。経営陣は、経営陣が効果的な業務時間、注意力、精力を本協定項目の下の管理職の職責を履行するために合理的に使用しなければならない。幹部は会社とその関連会社の利益と業務を促進するために最善を尽くすだろう。執行者は会社のすべての規則、法規、政策を遵守し、これらの規則、法規、政策は時々発効するかもしれない。上記の規定にもかかわらず、受動型投資において、当該等の活動に割り当てられた時間が、執行者が会社の職責を履行したり、執行者の職責と利益衝突が生じたりしなければ、実行者は受動型投資において執行者を代表して自ら行動することができる。
1.4排他的プロトコル。執行役員は当社に表明し、当社に保証し、執行役員が任期中に執行役員に執行役員の独占サービスを提供することを有効に阻止するために書面や口頭協定や手配はありません。執行約束は会社に排他的な雇用サービスを提供し、他の雇用を受け入れない
二、構成する
1.1補償。実行者が提供するすべてのサービスおよび実行者が本プロトコルに従って負担するすべての契約および条件について、会社は支払いを行い、実行者は全額補償として本第2条に規定する金額を受け取る。
1.2基本給。基本給は年間28万8750ドル(288,750ドル)で支払い、会社が通常の賃金支給手続きに基づいて支払う。役員基本給の調整は、取締役会報酬委員会(“報酬委員会”)によって完全に適宜決定される
1.3年度目標ボーナス。幹部は年間業績ボーナスを獲得する資格があり、給与委員会が設定した具体的な業績基準によると、目標支出は幹部基本給の75%(75%)“目標ボーナス”)である。目標ボーナスは、目標ボーナスに関連する年度の翌3月15日に支払うことに遅れない。幹部が目標ボーナスに関連する年度の最終日に当社に雇用されなければ、報酬委員会はすべての規定された業績基準を達成したことを証明しており、そうでなければ、役員はその目標ボーナスを獲得する権利を獲得しないか、またはその目標ボーナスを得る権利を有することはない。
1.4持分贈与。ルーダー·バーバンク社の総合持分·インセンティブ報酬計画(“総合計画”)によると、役員は持分と株式ベースの奨励の年間付与を受ける資格がある
1.5保留
1.6減量。当社は、契約に記載されている補償から、任意の連邦、州または地方源泉徴収税、社会保険納付、および当社が任意の連邦、州または地方法律、規則または法規によって控除または控除される可能性のある任意の他の金額を差し引くことになります。
1.7税金還付条項。協定には任意の他の反対条文があるにもかかわらず、合意または当社と締結した任意の他の合意または手配に基づいて行政者に支払う任意の花紅、奨励または任意の他の補償は、任意の法律、政府規則、証券取引所上場規定または取締役会(またはその委員会)が採択した政策に基づいて追討しなければならず、このような法律、政府規則、証券取引所上場規定または政策に基づいて必要な減額および回収を行わなければならない。取締役会(又はその委員会)は、任意の適用法律、法規、証券取引所の上場要求又は政策に基づいて、その合理的な適宜決定権に基づいて任意の追返し又は回収の決定を行う
三、元金
1.1メリット。任期内に、行政人員は、当社が1つの団体として他の類似した状況の行政者に提供する団体人寿、健康、意外、障害又は入院保険計画、退職金計画及び退職計画に参加する権利があるが、いずれもこれらの計画の条項及び条件に制限されなければならない。幹部がこのような計画に参加するすべてのレベル、条項、条件は会社における幹部の地位と職責に見合っていなければならない。当社は適用法律に基づいてすべての福祉計画と計画の具体的な条項を伝えます。
1.2経験期。当社は執行役員が執行役員の職責を執行し、当社の業務を促進する上で合理的かつ適切な支出を招く権利があることに同意しました。会社は適切に送金された費用を受け取ってから30(30)日以内に合理的な努力をして幹部に補償するが、返済遅延は本合意違反とはみなされない。
1.3休暇。会社政策によると、幹部は毎年30(30)日の休暇を蓄積し、予定された休暇を加算する。
1.4会社のポリシー。会社は直ちに行政者に適用されるすべての会社政策を提供するだろう
1.5保留
四、伝授
1.1終了。本条の規定によると、役員の採用は任期終了またはそれ以上の時期に終了する
1.2死亡;完全障害。マネージャーが死亡した後、マネージャーの雇用は自動的に終了するだろう。マネージャーの雇用はマネージャーが“完全障害”になった時に終了するだろう。もし行政者が身体的または精神的な行為能力を喪失し、いかなる予期が死亡を招くか、または少なくとも12ヶ月間継続する重大な有償活動の基本的な機能を履行できない場合、行政人員は“完全障害”とみなされる。本協定については,役員が会社の長期障害計画下の障害福祉を受けたり,社会保障障害福祉を受けたりすることは,完全障害の確実な証拠とみなされる。
1.3会社の理由で終了します。会社は役員に解雇通知を提供した後、いつでも“原因”を理由に役員の採用を中止することができる。本協定の場合、理由は、(I)会社または任意の関連会社に明らかかつ実質的な損害を与える行為に従事するか、または会社または任意の関連会社の名声、営業権または業務に重大な損害を与える行為に従事すること、(Ii)刑事犯罪を犯したか、または不誠実、背信、詐欺または道徳的退廃に関連する刑事犯罪の罪を罪に認めるか(または同様の罪を認める)である。(Iii)“連邦預金保険法”または連邦または州法律の任意の同様の条項に基づいて発行された命令は、会社事務への参加の一時停止、撤回または禁止、(Iv)任意の証券取引委員会または他の民事または刑事証券法訴訟において責任があると認定されたか、または幹部に適用される任意の停止および停止令が記載されている(役員が責任を認めているか否かにかかわらず)、(V)会社への忠誠義務または他の信頼された責任に深刻な不注意、不服従、または実質的な違反、または幹部側の任意の他の重大な不正行為;(Vi)割り当てられた義務を故意に拒否または不履行する;(Vii)会社およびその関連会社の機密または独自情報を不正に使用または開示する;(Viii)会社またはその関連会社またはその顧客、サプライヤーおよび業務に関連する任意の書面合意に違反し、会社またはその顧客、サプライヤーおよび業務に関連するいかなる情報も開示しない;(Ix)競合禁止、競業禁止または会社またはその関連会社の知的財産権または保護に関するいかなる合意にも違反し、(X)任意の適用可能な連邦に深刻に違反する, 会社の役員の職務を管理する州又は地方の法律又は法規又は会社の任意の重大な政策
幹部に適用され、現在有効であっても後に通過されていても、または(Xi)幹部は、幹部に書面通知を出した後、幹部の職責を履行したり、習慣的に無視したりして、30(30)日の治療期間を有する
1.4会社が無断で終了しました。当社はいつでも書面で行政者に通知し、無断で行政人員の採用を終了することができます
1.5執行者は自発的に契約を終了します。行政者は、書面で当社に通知した後、十分な理由があるか否かにかかわらず、本契約項の下での雇用関係を随時終了することができる。本合意では、幹部が次の1つ以上の事件が発生して辞任した場合にのみ、その役員が辞任する十分な理由があるとみなされる
A)職責の重大な変化、すなわち、その直前に施行されたポストまたは責任が大幅に減少したこと、役員に割り当てられた任意の重大な責務または責任がそのポストと重大に一致しなかったことを含む、役員職または職責の重大な有害変化;しかし、役員が原因で、役員の完全な能力喪失または死亡、または正当な理由以外の他の理由で採用を終了することに関連するものは除く
B)役員基本給または目標ボーナスの大幅な減少が、会社のすべての上級管理者の賃金の一般的な減少に関するものを除く
C)会社が本協定で定める執行義務に違反するいかなる実質的な性行為も。
以上のように、役員が十分な理由で辞任するとはみなされないにもかかわらず、役員が合理的な努力をした後30(30)日を超えずに書面で十分な理由を構成する事件を会社に通知しない限り、会社はその通知を受けてから30(30)日以内に事件を是正することができず、事件が発生していない場合には役員が担当すべき職に回復し、幹部はその30(30)日の治療期間終了後に辞任することができないが、いずれの場合も事件発生後2年(2)を超えてはならない。しかしながら、いずれの場合も、役員は、正当な理由を構成する任意のイベントの発生を会社に通知することができなかった場合、またはその事件により辞任した場合、適用される時間帯にかかわらず、当該イベントが最初のイベントに類似しているか否かにかかわらず、将来のイベントの発生に同意したと解釈してはならない
1.6行政職は一時休職する。連邦預金保険法第8(E)(3)又は(G)(1)条の送達の通知により、執行役員が当社の事務に参加することを一時的に禁止した場合、適切な訴訟手続により中止しない限り、当社の合意下の義務は、送達の日から停止される。通知中の告発が却下された場合、当社は、(I)本合意の下でその義務一時停止中に差し止められたすべてまたは部分補償を適宜幹部に支払うことができ、(Ii)その停止された履行を回復(全部または部分)する任意の義務を支払うことができる。
1.7取締役を辞めて雇用関係を終了する。もし幹部がいかなる原因であるいは理由もなく解雇され、かつ幹部が当時会社或いは任意の関連会社の取締役会メンバーであった場合、幹部は雇用終了後2(2)日以内に会社取締役会及び任意の関連会社を辞任しなければならない
取締役会への書簡又はその他の書面通信を当社(及び各連合会社、場合に応じて)に提出し、行政者が直ちに取締役会を辞任することを声明する
V.PAYMENTSは終了時に満了します
1.1死亡または完全障害による終了。役員が死亡または完全障害で採用を終了した場合、会社は、役員、役員受益者または遺産に、(I)終了日までに提供されるサービスの任意の計算されていない基本給、本協定に基づいて精算する必要があるが支払われていない費用、任意の課税休暇、および前の年に稼いだが支払われていないボーナス(“補償”)の金額を支払う。(Ii)当社の計画、政策及び手配(“計画福祉”)の条項に基づいて定められ、支給された行政者が、当該会社の計画、政策及び手配に基づいて享受する権利がある終了日までの任意の福利厚生、及び(Iii)行政者が当該日の例年に雇用された日数に基づいて、死亡又は完全障害が発生した例年の目標ボーナスを比例的に計算する。ただし,このボーナスは,行政が採用を終了していない場合に支払い,カレンダー年度終了時に適用される業績条件を満たした場合にのみ支払われ,金額は適用された業績基準の実際の満足状況に応じて決定されることが条件である.
1.2原因で終了する.役員が原因で会社に採用を中止された場合、会社は役員に報酬と計画給付を支払う
1.3実行者は自発的に契約を終了します。役員が不正な理由で自発的に雇用を中止した場合、会社は役員に報酬と計画給付を支払う
1.4会社が理由なく終了した;役員には十分な理由がある。もし役員が死亡、完全障害、その他の原因以外の原因で会社に採用を中止された場合、あるいは幹部が採用を中止する十分な理由があれば、会社は幹部に以下の金額を支払う
A)補償すべきである
B)計画福祉;
C)行政官の署名及び撤回(定義は以下を参照)によれば、1つの金額は、行政者18(18)ヶ月の基本賃金(当時有効)に等しく、行政上実行可能な第1の給与日に支払いを開始し、第1の支払いは、終了日から支払日まで支払うべき個別支払い総額であり、後続支払いは、在職中からその期間終了まで継続して支払うべき基本賃金と同じ時間および方法で支払いを継続する。上述したように、支給および撤回期限が2つの(2)の日数にまたがることを考慮すると、行政的に実行可能な第1の給料日は、交付の署名日を考慮することなく、撤回期限の満了当日または後の第2の日付の最初の給料日とみなされる。さらに進む
上記の規定にもかかわらず、当社は任意の金の支払い時間を適宜変更することができますが、当該金は国内税法(“規則”)第409 A条の規定の制限を受けません。
D)執行者の執行と撤回しないコブラ法案の発表とタイムリーな選択に基づいて、会社は18(18)ヶ月以内に月賦で実行者に支払い、金額は終了した日に執行者が当時有効な保険レベルで計算したコブラ医療計画の毎月費用からその保険の有効料率を引いたものに等しい。
E)以上の解散費(分割払いを含む)と持続医療福祉は法典409 a節の単独支払いに指定されている。したがって、適用される範囲内では、(I)適用終了年度後の暦年第3月15日またはそれ以前に支払われた金、および(Ii)執行者が年度終了後の第2のカレンダー年度の最後の日または前に支払われた任意の追加支払いが、基本給の2倍または当時有効であった規則第401(A)(17)条に規定する限度額の2倍を超えず、いずれも規則第409 a条の要件の制約を受けない。本合意には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、役員が規則第409 a節でいう“指定従業員”として指定された場合、役員が会社から“離職”(守則第409 a節でいう)から6ヶ月以内に支払われた金が“非限定繰延補償”(規則第409 a条でいう“離職”)を構成する範囲内で、差し押さえ金、差し止め金は一度に支払い、利息を含まない。行政官が退職した日から7ヶ月目以内(または規則第409 A条に従ってそのような金額のより早い日を支払うことができ、行政人の死亡による分配を禁止されることなく)。
1.5後に発見された原因の解雇手当の取り消しと払い戻し。本協定には逆の規定があるにもかかわらず、役員が雇用を終了してから1(1)年以内に、会社が任意の理由で役員の雇用を終了することを許可していることを知っていれば、法律の許容範囲内で、会社は第5(C)~(F)条に基づいて支払われた任意およびすべての金を廃止することを選択することができるが、本合意項の下の満期幹部は支払われていない。
1.6リリース。協定について言えば、免除とは、会社が第5.5条及び第VI条に基づいて雇用を終了した後に執行者に考慮及び実行する特定の文書を提出することを意味し、実行者が同意した場合、執行者は、会社、その関連会社及び関係者が当時会社に対して既に又は所有していた可能性のあるいかなる訴訟理由(いかなる賠償請求、本協定に基づいて提出されたいかなるクレーム、国家労働者補償又は失業法律に基づいて提出された任意のクレーム、COBRAによる任意のクレーム、又はいかなる法的事項として免除できないクレームを含まない)を撤回及び無条件に解除することができない。プレスリリースは、役員終了日後にできるだけ早く幹部に提供されるが、いずれにしても、役員が適用法の規定に基づいてプレスリリースを検討するのに十分な時間が必要である
6.制御変更期間の終了
1.1追加サービス。本合意が要求可能な減少によれば、制御権変更が発生し、役員が制御権変更期間中に雇用を終了するのに十分な理由がある場合、または会社が制御権変更期間中に理由なく(死亡または完全障害以外の理由で)役員の雇用を終了する場合、会社は、役員が免除を行う場合には、第5.4節に規定する支払および福祉を第5.4節に規定する同じ形態で支払い、当該条項の下で同じ条項および条件を遵守する。しかし、条件は、(I)当社は、役員に二十四(24)ヶ月の基本給と目標ボーナス(当時有効)に相当する金額を役員に支払うことと、(Ii)当社が役員に付与する総合計画の下で、未払いの報酬1件がすべて帰属することである。本プロトコルでは,“制御変更”とは,プランで定義された制御変更を統合することである.本協定において,“制御変更期間”とは,制御変更が発生した日から制御変更が発生した日から1周年までの期間である
1.2金色のパラシュート。上述したように、合意に基づいて行政者に支払わなければならない金の総額が、当社が行政者に支払う任意の他の金とともに、行政者が納付しなければならない場合には、第499節に徴収された消費税(通常は“金降下傘税”と呼ばれる)につながり、当社は、消費税をトリガすることなく行政者に支払うことができる最大額に低減するが、この減少が行政者に大きな総額の税引後払いを保留する場合にのみ同様である。執行者が受け取る消費税と税引後支払い総額は、給与委員会によって決定される。支払いを減らす場合、最も遅く支払うお金はまず減少し、同時に支払う場合、非現金支払いは現金支払いの前に減少する
7.開示しない
1.1秘密情報は開示されません。“機密情報”とは、財務データ、顧客リストおよびデータ、許可スケジュール、借り手または潜在的借り手情報を含むが、これらの情報の処理または維持にかかわらず(銀行およびクレジットカードアカウント、収入および信用情報および社会保険番号を含むがこれらに限定されないが、これらの情報の処理または維持にかかわらず)、融資文書、業務ポリシー、定価情報、製品開発、知能または他の任意の種類または性質の材料(適用される著作権法に従って保護される権利があるか否かにかかわらず、または任意の媒体または有形形態で低減または具現化される権利があるか否かにかかわらず)を意味するが、これらに限定されない。すべての著作権、特許、商標、サービスマーク、商業秘密、契約権、アイデア、概念、技術、ロゴ、ハードウェア、ソフトウェア、ならびに任意およびすべてのコンピュータプログラム、テープ、ディスクまたはディスク、メーリングリスト、実際または潜在的な顧客および/またはプロバイダリスト、ノート、文書、メモ、報告、ファイル、通信、グラフ、リスト、および他のすべてのものに含まれる場合があります
任意の種類の書面、印刷または他の方法で記録された材料および任意の他の情報は、“ノウハウ”、考え方、概念、研究、プロセス、および計画を含む書面形式に簡略化されるか否かにかかわらず。“機密情報”には,公共分野に属する情報,業界でよく知られている情報は含まれていないか,あるいは,役員が会社で働いている場合に得られる情報とは完全に独立していることを証明することができる.任期中又はその後の任意の時間において、役員は、本合意項の職責を履行する過程中又は法律的要求を履行する場合を除き、任意の他の者、表又は会社に直接又は間接的に機密情報を開示又は提供してはならない(この場合、役員は、事前に当社に書面通知を行い、会社及び会社の法律顧問に協力して当該法律要件を遵守するであろう)。本合意の下で役員が任意の理由で雇用を終了する場合、または会社が要求を出す限り、役員は、任意の方法で構成された、または任意の秘密情報に関連するすべての文書、ハードウェア、ソフトウェア、融資文書、作業底稿、リスト、メモ、記録およびその他のデータ(すべてのコピーを含む)を直ちに会社に提出しなければならない。
1.2競合しない。幹部は、任期中に直接(I)会社と競合してはならない、または(Ii)カリフォルニア州、ワシントン州またはオレゴン州で業務を展開する任意の競争エンティティにおいて、所有、雇用、参加、または任意の競合エンティティの所有権、管理、運営または制御に参加してはならない、または任意のコンサルティングまたは他の身分で行動してはならない。しかしながら、上記の規定にもかかわらず、行政者は、その普通株に対して“公開保有”することができ、行政者は、競争エンティティの投票権または株式所有権の1%(1%)以上の証券総額を構成する任意の競争エンティティを直接または間接的に所有または制御することなく、または(Iii)当社の任意の業務または任意の顧客を誘致または移転するか、または任意の個人、商号または会社に協力してそうしようとするか、またはそうしようとする。または(Iv)任意の人、商号、または会社が当社と取引または業務を行わないように促すか、または任意の人、商号、または会社に協力して、またはそうしようと試みる。
1.3非--お願いします。幹部は、本契約項のいずれかの終了または満了の日から2(2)年以内に、直接または間接的にはならない
A)役員の利益、責務、または活動自体が、幹部に任意の機密情報を開示することを要求するトラフィックにおいて、役員または任意の他のエンティティの任意の財務的権益を取得するか、または任意のサービスを提供するか、または任意の目的のために任意の機密情報の開示を要求または促進する
B)当社が雇った誰か(“現従業員”)を直接または間接的に誘引または誘導して当社から離れるように促す。“募集”という言葉は、以下に限定されないが(直接または間接に問わない):(I)現職従業員の転職を要求すること、(Ii)現職従業員が他の場所で仕事を探すことを支援すること、(Iii)現職従業員が他の場所で就職することに興味があるかどうかを問い合わせる、または(Iv)現職従業員の名前または他の関連資料を他人に通知して、現職従業員を会社から離れるように誘導する。
1.4非卑下。役員は、会社に雇われている間に役員の職責を誠実に履行している従業員を除いて、役員が会社に雇用された期間とその後、知らないことを中止することに同意した
会社またはその業務またはその業務、業務名声または個人的名声に重大な損害を与える可能性がある任意の方法で、会社またはその高級管理者、取締役、従業員または代理人を中傷する。執行機関が法律手続きや政府調査に応答する際に行った真実、完全かつ誠実な陳述は、本項の規定に違反することはない。行政者は、この非けなす条項に違反するいかなる行為も、本協定に対する実質的な違反とみなされることに同意する。同様に、会社は、役員または役員の業務または個人的名声を損なわないことに同意するが、会社が要求された政府開示において、または法律手続きまたは政府の質問に応答する際に行われる真実で完全かつ誠実な声明が、この規定に違反しないことを前提としている
1.5 Bで規定される範囲。幹部が第7条のいずれかの規定に違反した場合、会社が法律上又は衡平法上得られる任意の他の救済措置を制限又は放棄することなく、会社は直ちにいかなる国内又は国外の裁判所で禁止救済を受ける権利があるかを除き、当該裁判所は、そのような違反又は脅し違反を制限し、第7条の規定を実行するために保証書を提出することなく、そのような救済を与える能力がある。幹部は、いかなるような違反又は脅威違反に対しても、法的に十分な救済措置がないことを認め、同意し、いかなる訴訟や訴訟を起こして禁止救済を求めるか。行政機関は法的に十分な救済措置を抗弁理由としないだろう。
1.6合理的な制限。双方は、上記制限、その継続時間及び領土範囲がすべての場合において合理的かつ必要であり、会社及びその業務を保護するために必要であることを認めた
1.7訴訟での協力。行政人員は行政人員の在任中(および行政人員が任意の理由で採用を中止して2(2)年後)に当社と協力し、行政人員が任意の民事、刑事、行政或いは調査の訴訟、訴訟或いは手続き中に会社或いは任意の関連会社を代表して証言させ、合理的な要求の下で情報の提供及び取締役会或いはその代表或いは弁護士との面会と相談を通じて、任意のこのような訴訟、訴訟又は訴訟において自社又は任意の当該等の関連会社に合理的に協力することができるが、これは行政員の当時の現在の専門活動に重大な妨害を与えないことを前提とする。会社は執行者が証言や協力を提供することで執行者が合理的に発生したすべての費用を補償する
1.8定義。細則第VII条において、“会社”という言葉は、(I)当社の任意の相続人、(Ii)当社の任意の付属会社(当社が発行および未償還株を50%以上有するいかなるエンティティを含むがこれらに限定されない)および(Iii)当社によって制御または共同制御される任意のエンティティ(例えば、当社またはその付属会社が一方である任意の共同経営企業を含むが、これらに限定されない)とみなされる
八、決議を廃止する
1.1雇用が重要である。本条は、本契約又は役員が当社に雇用されたか、又は雇用を終了したことにより、役員と会社との間で発生又は関連する任意の論争又はクレーム(総称して“雇用事項”と呼ぶ)に適用される。これには雇用に関するすべてのものが含まれていますが
雇用協定違反、誠実および公平な取引契約違反、監督または雇用の怠慢、公共政策違反の不当解雇、州または連邦賃金支払い法下の延滞賃金、プライバシー侵害クレーム、故意または不注意による精神的苦痛クレーム、詐欺、虚偽陳述、誹謗、およびすべての州および連邦反差別法律によって主張できる任意のクレームなど、カリフォルニア公平雇用および住宅法案、1964年民権法案第7章、雇用年齢差別法案、米国障害者法案、カリフォルニア労働法、“家庭と医療休暇法”です行政機関は、裁判所を通過するのではなく、本条に規定された手続きに基づいてすべての差別クレームを仲裁することに特に同意する。本協定はまた、役員が会社の任意の高級管理者、取締役、従業員、代理人、またはその任意の付属会社に提起される可能性のある任意のクレーム、および役員がその職または肩書にかかわらず、会社と構築される可能性のある任意およびすべての過去および未来の雇用関係に適用することを目的としている
1.2交渉。双方は、本合意によって引き起こされた、または本合意に関連する任意の係争、クレーム、または論争を交渉によって解決することを心から試みるであろう。いずれの当事者も他方に書面通知を提供することで交渉を開始することができる。その通知は論争の主題と要請された救済を列挙するだろう。このような通知の受信者は、10(10)日以内に書面で回答し、論争に対するそれぞれの立場と提案に対する解決策を説明しなければならない。本書簡が争議を解決できない場合、双方及び/又はその代表は、初回通知の日から二十(20)日以内に双方が同意した時間及び場所で会議を行い、関連情報及び観点を交流し、争議の解決を図る
1.3強制仲裁。本プロトコル、本プロトコルの実行または解釈によって引き起こされる、または本プロトコルに関連する任意の論争、または本プロトコルの任意の条項に関連する違反、違約または不実陳述、または行政官の雇用によって引き起こされる任意の他の論争は、任意の州または連邦法定クレームに限定されないが、カリフォルニア州ソノマ県の仲裁に提出され、司法仲裁および調停サービス会社またはその後継者(“JAMS”)から選択された唯一の仲裁者によって仲裁されるか、またはJAMSがもはや仲裁人員を提供することができない場合、このような仲裁人は米国仲裁協会から選択され、カリフォルニア民事訴訟法第1280節以降の規定に基づいて行われる。このような論争を解決する排他的裁判所として;しかし、一時禁止救済がこのような仲裁によって得られない場合、またはタイムリーに得ることができない場合、本協定のいずれか一方は、仲裁手続きの保留中に裁判所に一時禁止救済を求める必要はないが、その裁判所が与えた任意の一時禁止救済は、仲裁人がこの事項を最終的に裁決するまで有効である。行政者または会社は、州または連邦地域裁判所に民事申し立てを行う期限内に、紛争クレームに適用するために仲裁手続きを開始するために、他方に書面仲裁請求を提出することができる。遅れた申請は無効です。仲裁によって最終的に任意の論争を解決することは、適用される州または連邦法規に規定されている任意およびすべての救済措置を含む、公正かつ公平であると考える仲裁員の任意の救済または救済を含むことができる。仲裁終了時に, 仲裁人は書面決定を出し、仲裁人の裁決或いは決定に基づく基本的な調査結果と結論を明らかにする。仲裁人が与えたいかなる裁決や救済も終局であり,双方の当事者に対して拘束力があり,かつ可能である
管轄権のある任意の裁判所によって強制的に執行される。当社は、仲裁人費用を含めて、本契約の下の任意の仲裁の法廷費用の支払いを担当します。行政者は当社とさらに同意し、本協定条項を実行する任意の訴訟において、勝訴側は、その合理的な弁護士費と紛争解決に関連する費用、および与えられた任意の他の救済を得る権利がある。この規定にもかかわらず、仲裁を提出する前または後に、双方の当事者は、任意の論争を調停することに相互に同意することができる
1.4陪審員裁判の時間。法律の許容範囲内で、役員および会社は、いずれか一方が他方に対して提起した任意の訴訟、訴訟または反クレームにおいて、ここで陪審員による裁判の権利を放棄し、これらの訴訟、手続きまたは反訴は、本協定または役員の雇用によって引き起こされる、または任意の方法でそれに関連する任意の事項を含む。行政者と当社は、強制的かつ拘束力のある仲裁に対する同意及び合意が協定締結の重要な誘因であり、各当事者は当該同意及び合意の制約を受け続け、将来の関連取引において当該同意及び合意に依存することを認めている。行政者及び当社は、それぞれが選択した法律顧問が本同意書及び合意を審査し、又はすでに本同意書及び合意を審査する機会があることをさらに保証及び声明し、当社は関係及び自発的な場合に本同意書を与え、法律顧問の意見を聞く機会があった後に本合意を締結する。本同意および合意は撤回できないことを意味し、これは、口頭または書面で修正することができないことを意味し、本合意および合意は、本プロトコルまたは双方の間で本プロトコルについて締結された任意の他のプロトコルまたは文書の任意の後続の修正、更新、追加または修正に適用されるが、いかなる免除にも限定されない。本協定の規定にもかかわらず、行政は、適切な州機関に労働者補償および失業保険福祉を申請し、国家労働関係委員会に不公平な労働行為疑惑を提起するか、または平等な雇用機会委員会、カリフォルニア公平雇用および居住者、または任意の同様の州機関に行政告発を行う権利がある。
1.5管轄権とフォーラムの選択。行政官及び会社は、カリフォルニア州ソノマ県に位置する任意の州又は連邦裁判所が、第8.2条に基づいて仲裁又は解決されていない雇用問題に対するいかなる排他的管轄権を取り消すことができない。これは仲裁または仲裁裁決を強制的に執行する任意の行動または手続きを含む。行政官及び会社(I)は、本節で述べた裁判所が本協定と合理的な関係があることを認め、(Ii)法律の許容の範囲内で、個人管轄権の放棄に対するいかなる反対、又は本節で説明する任意の訴訟又は手続の本項に記載された裁判所の場所への反対、裁判所の不便又は類似の理由に基づくいかなる反対も含む、(Iii)本項に記載の裁判所以外のいかなる裁判所もそのような訴訟又は手続を開始しないことに同意し、並びに(Iv)同意、法律の許容範囲内で、このような任意の裁判所で行われる任意のそのような訴訟または手続きにおける最終的かつ控訴不可能な判決は決定的であり、役員および会社に拘束力を持つであろう。
1.6法による国家統治。本協定およびその実行可能性、解釈、履行および実行に関連するすべての問題、およびここで確立された幹部と会社との間の法的関係は、カリフォルニア州の法律に基づいて管轄および解釈され、カリフォルニア州または他の法律条項に相反する衝突があるにもかかわらず、カリフォルニア州の法律解釈および実行に基づく
1.7 ERISA。第八条従業員退職所得保障法(“ERISA”)によって拘束された任意の会社計画によって引き起こされる、またはそれに関連する任意のクレームまたは紛争には適用されず、これらのクレームまたは紛争はERISAによって制約される。
IX.MISCELLAOUS
1.1会社は約束を破った。もし会社が違約した場合(連邦預金保険法第3(X)(1)条に記載されているように)、本協定項の下のすべての義務は、本協定の継続が会社当時の連邦または州規制機関の継続運営に必要であることが決定されない限り、違約の日から終了する
1.2バンドル効果。この協定は、双方およびそれぞれの法律代表、相続人、分配人、相続人、譲受人に拘束力を持ち、彼らの利益に合致する。
1.3割り当て。当社は、その業務と利害関係のある任意の相続人または当社の任意の子会社に本契約を譲渡することができ、役員は、最初に本稿で述べた雇用主であるように、当該譲受人に雇用されることに同意することができる。行政者は,行政者が提供するサービスが唯一無二かつ個人的であることを認めているため,行政者は,本協定の下の任意の行政者の権利又は委託執行者のいかなる職責又は義務を譲渡してはならない。
1.4ノード。本契約に規定するいかなる通知も書面で発行され,直接配達または交付後3(3)日に発行または作成されたとみなされ,一等書留または書留,要求の返送または電子メールで郵送されるか,または電子メールで配達された場合,送信を受信したことを確認した後,下記の他方の住所または本節で発行された通知によって指定可能な他のアドレスに配達される
住所:カリフォルニア州マンハッタンビーチロスケルン通り1500号,Suite 300,CA 90266;Eメール:Legal@lbsaings.com
行政員への場合、行政員は最後に知られている記録住所です
1.5制御可能性。合意のいずれかの条項またはその一部が司法管轄権を有する裁判所によって無効または実行不可能と判断される場合、無効または強制実行は、いかなる方法でも合意の任意の他の条項またはその部分を無効または実行不可能にすることなく、その条項またはその一部にのみ追加され、プロトコルは、無効または実行不可能な条項またはその一部が本プロトコルに含まれていないとみなされるであろう。さらに、任意の無効または実行不可能な条項またはその一部は、各当事者がさらなる行動をとることなく、有効かつ実行可能にするために、必要な程度に修正、修正、または制限されるとみなされるであろう。
1.6賠償。当社は、法律で許容される最大範囲内で、当社の合意項目に違反する任意の陳述、保証又は義務、又は当社の深刻な不注意又は故意侵害行為について、当社又は当社が合理的に招いたすべての費用(合理的な弁護士費を含む)、責任、判決、罰金、罰金及び和解を達成するために支払われた金額を賠償し、当社又はその代表が本契約項目に違反した任意の陳述、保証又は義務、又は当社の深刻な不注意又は故意の侵害行為によって支払われたすべての費用(合理的な弁護士費を含む)、罰金及び和解を達成するために支払う金額を賠償する。
1.7ワイフ。一方の当事者の違約または違約の放棄は、放棄すべき当事者が書面で署名されない限り、有効とみなされず、そのような放棄は、その後の任意の同じまたは任意の他の性質の違約または違約の放棄とみなされないであろう。
1.8最終プロトコル。本プロトコルは、双方が本プロトコルの対象事項について締結した完全な合意を記載し、本プロトコルに関連して当社と行政者との間でカバーされ、記載または他の方法で処理された任意またはすべての以前の合意または了解(任意の以前の雇用または制御権変更プロトコルを含む)の代わりに、書面または口頭、全部または部分的に履行されている。
1.9修正案。書面で行われない限り、本協定またはその任意の条項に対する任意の修正、変更または修正は無効であり、そのような主張された修正、変更または修正の強制実行を求める者によって署名される
1.10ライセンス。双方は、彼らが権利があり、権利があり、本合意を締結し、本合意の条項、契約と条件を実行し、履行する権利があることを表明し、保証した。
1.11生存。本プロトコルの終了後も,双方のそれぞれの権利と義務は存在し続けるが,これらの権利や義務を保持するために必要な範囲を超えてはならない.
1.12対応部分。本プロトコルは1式2件の署名が可能であり,それぞれが正本とみなされ,すべてのコピーが一緒に同じ文書を構成する.
本協定の双方は2018年11月30日に本協定に署名したことを証明します。
会社
ルーサー·バーバンク社は
作者:/s/John Biggs
名前:ジョン·ビグス
役職:総裁兼最高経営責任者
執行者
/s/タミー·マオニ