EXHIBIT 10.3 Form of PRSU Award Agreement 2019 Equity Incentive Plan PERFORMANCE RESTRICTED STOCK UNIT AWARD AGREEMENT PURSUANT TO THE AVAYA HOLDINGS CORP. 2019 EQUITY INCENTIVE PLAN * * * Participant: [#ParticipantName#] Grant Date: [♪付与日♪] Grant Number: [#クライアント許可ID#]付与された業績制限株式単位(“PRSU”)数:[♪QuantityGranted♪]*本業績制限株式単位奨励協定(本“合意”添付ファイルとともに)、日付は上記付与日であり、Avaya Holdings Corp.(デラウェア州組織の会社)と上記参加者との間でAvaya Holdings Corp.2019年株式インセンティブ計画に基づいて締結され、この計画は、委員会によって管理され、随時改訂される(以下、“計画”と略す)。委員会はすでにこの計画に基づいて決定したため、本プロトコル及び本計画に記載されている条項及び条件に基づいて、本プロトコル及び本計画に記載されている条項及び条件を用いて、本プロトコルに規定されたPRSU形式で参加者に業績奨励を発行し、当該PRSUに帰属する際に普通株を獲得する権利があり、当社の最適な利益に合致することを代表する。したがって、以下に説明する相互契約および約束、ならびに他の善意および価値のための対価を考慮すると、本契約の双方は、ここで相互に約束し、以下のように同意する:1.引用による統合、計画文書受領書。本プロトコルは、すべての態様において、本プロトコル条項、条件、および条項によって制約されており(任意の時間および時々通過する本プロトコルのいかなる修正にも限定されないが、このような修正が本プロトコル項に規定された許可に明確に適用されない限り)、これらの条項、条件および条項は、それぞれ本プロトコルで明確に説明されているように、本プロトコルの一部であり、本プロトコルに組み込まれる。本契約には別の規定がある, 本プロトコルで定義されていない任意の大文字の意味は,本プランでそのタームに与えられた意味と同じである.参加者は,本プランの真のコピーを受け取ったことを確認し,プレイヤは本プランの内容をよく読んで十分に理解し,本プランの制約を受けることに同意した.本協定の条項が本計画の条項と何か衝突した場合は、本計画の条項を基準としなければならない。


2.PRSUを付与します。当社は、本プロトコルに規定されている条項及び条件(本プロトコル添付ファイルI、II、III及びIV及び本計画を含むがこれらに限定されない)に基づいて、上記指定されたPRSU数を参加者に付与し、本計画の規定に基づいて調整することができる。本プロトコルに従って付与されたPRSUの数は、参加者が本プロトコルの下で稼ぐことができるPRSUの目標数を表す。本計画に別の規定があることに加えて、参加者は、任意の理由で将来参加者の会社における権利を希釈しないように、本プロトコルの任意の内容が参加者にいかなる保護も提供しないことに同意し、理解し、本プロトコルに従って発行される可能性のある普通株の現金配当金または他の財産、割り当てまたは他の権利を調整してはならない。PRSUは、会社の帳簿に参加者のために保存されている個別帳簿記帳口座に記入しなければならない。参加者の帳簿帳簿口座における権益は、会社の一般無担保債権者の権益でなければならない。3.帰属。本計画と本協定の他の条項に該当する場合、本協定の制約を受けたPRSUは付録Iに規定された業績行列(“業績行列”)に従って付与されなければならない。4.和解。本プロトコル条項およびパフォーマンス行列に基づいて付与された任意の本賞に制約されたPRSUは、パフォーマンス行列に規定されている方法で決定されなければなりません。5.譲渡できません。PRSUのいかなる部分も売却·譲渡·譲渡·担保してはならない, 参加者が担保または質権を担保しますが、本協定でPRSUを没収して会社に担保することを規定しているものは除外します。6.法に基づいて国を治める。本プロトコルの解釈、有効性、解釈のすべての問題については、本プロトコルの付録I、II、IIIおよび/またはIVを含むが、これらに限定されず、デラウェア州法律によって管轄され、その法的原則の選択を考慮することなく、デラウェア州法律に基づいて解釈されるべきである。本協定に関連する任意の訴訟、訴訟又は手続は、本計画第13.11条の管轄を受けなければならない。7.伝説。当社は、本協定に基づいて発行された普通株式のすべての証明書に対して、適用される連邦、州、または外国証券法の制限を随時引用することができる。当社の要求に応じて、参加者は、本契約に基づいて保有する普通株式を代表する任意及び全ての証明書を速やかに当社に提出して、本条項7.8節の規定を実行しなければならない。本協定は当社が参加者の以下の明示的な陳述と保証に基づいて締結します。プレイヤはここで確認,陳述し,保証する:(A)プレイヤは証券法第144条で指摘された“関連者”である可能性があるという点で,当社はプレイヤが8.2節で述べた陳述に部分的に依存する


(B)参加者が証券法第144条に示す連属会社とみなされている場合は、証券法第144条に基づいて発行された任意の普通株は、適用される転売制限が免除されない限り、又は当社が当該普通株について追加の登録声明(又は“再要約募集説明書”)を提出しなければならず、当社は当該普通株式のいずれかを登録する義務はない(又は“再要約募集説明書”の提出)。(C)参加者が証券法第144条に示す関連会社とみなされている場合、参加者は、(I)第144条に従って取得された登録免除は、(A)普通株が当時公開取引市場が存在しない限り、(B)当時公衆が会社に関する十分な情報を得ることができ、(C)第144条の他の条項及び条件又は任意の免除が遵守されない限り、及び(Ii)本規則により発行される普通株のいずれの売却も、第144条の条項及び条件又はその任意の免除の規定に従って限られた額の売却のみを行うことができる。9.合意全体;改訂本プロトコルが明確に規定されていることに加えて、本プロトコルは、本プロトコルに含まれる対象事項について本プロトコル双方が達成した完全な合意を含むとともに、書面であっても口頭であっても、双方間のこのような対象事項に関するすべての以前の合意または事前了解の代わりに、本プロトコル付録IIIに含まれる制限的契約は、代替ではなく、参加者がその制約を受ける可能性のある任意の他の制限的契約の追加である。委員会は適宜決定する権利がある, 本計画の規定に基づいて、本プロトコルは時々修正または修正される。本協定が成立した後、会社は実際に実行可能な場合にはできるだけ早く参加者に書面通知を出さなければならない。10.通知;電子交付および受け入れ。参加者が本協定に基づくいかなる通知も書面で会社に発行しなければならない。この通知は、会社総法律顧問が通知を受けた後にのみ正式に発行されたものとみなされる。当社が本契約に基づいて発行した任意の通知は、書面で参加者に発行しなければなりません。この通知は通知を受けた後にのみ正式に発行されたものとみなされ、住所は参加者が当社に提出した住所とします。当社は、本計画に従って付与されたPRSUまたは将来本計画に従って付与される可能性のあるPRSUに関連する任意のファイルを電子的に配信するか、または本計画に参加することに参加者に同意するように電子的に要求することを自ら決定することができる。この賞を受けることによって、参加者は、ここで電子交付方法でそのようなファイルを受信することに同意し、会社または会社によって指定された他の第三者によって確立および維持されるオンラインまたは電子システムを介して計画に参加することに同意する。11.雇用またはサービスの権利がない。雇用をいつ終了するか、雇用を終了するか否かの理由については、委員会が自ら決定すべきである。本契約のいかなる条項も、いかなる方法でも、会社、その子会社、またはその関連会社がいつでも任意の理由で、または参加者の雇用またはサービスを終了する権利を有してはならない, そして未来の雇用の権利は保障されてはいけない。12.プロフィールの移行。参加者は、当社(または任意の付属会社)に任意のプロフィールを送信することを許可、同意、および明確に同意します3


法律の適用によって許容される範囲内では、本プロトコルに従って付与された合法的な商業目的(計画の管理を含むが、限定されない)のためのPRSUに関連する。このような許可と同意は参加者によって自由に与えられる。13.法律を守る。本プロトコルには任意の相反する規定があるにもかかわらず、PRSUの付与および本プロトコルの下の任意の普通株式発行は、任意の外国および米国連邦および州証券法律、規則および法規の任意の適用要件(証券法、取引法、および各場合に公布された任意の対応する規則および法規の規定を含むが、これに適用される任意の他の法律、規則、または取引所要件を含むが、これらに限定されない。当社は、本プロトコルに従ってPRSUまたは任意の普通株式または他の財産を発行する義務はありません。もしそのような発行があれば、そのような要求または法律に違反します。PRSUを解決する条件として、会社は、任意の適用可能な法律または法規に適合することを証明するために、任意の必要または適切な資格を満たすことを参加者に要求することができる。14.拘束力のあるプロトコル。本協定は、会社及びその相続人及び譲受人の利益に合致し、それに拘束力があり、強制的に実行することができる。15.タイトル。本プロトコルの各部のタイトルやタイトルは参照しやすいように挿入されており,本プロトコルの一部と見なすべきではない.16.ポート単位です。本協定は式で2部署名することができ,各コピーは正本と見なすことができる, しかし、このすべては同じ文書を構成するだろう。17.さらに保証します。本プロトコルの当事者は、すべての他の行動を行い、履行しなければならない(または、本プロトコルのいずれか一方が合理的に要求する可能性のあるすべての他のプロトコル、証明書、文書、および文書を署名および交付して、本プロトコルおよび計画の意図および目的を達成し、本プロトコル項目の下で予期される取引を完了しなければならない。18.分割可能性。本協定のいずれの条項も任意の司法管轄区における無効又は強制執行が不可能であり、本協定の残りの部分の当該司法管轄区における有効性、合法性又は実行可能性に影響を与えてはならず、また、本協定の任意の条項の任意の他の司法管轄区における有効性、合法性又は実行可能性に影響を与えてはならず、双方が本協定項の下でのすべての権利及び義務は法律で許容される最大範囲内で強制的に執行されなければならない。19.既得権。参加者は、(A)会社が本計画を随時終了または改訂することができること、(B)本プロトコルに従って付与されたPRSUは、任意の他の報酬または贈与から完全に独立しており、会社が適宜決定することができること、(C)過去の贈与または報酬(本プロトコルの下で付与されたPRSUを含むが、これらに限定されない)は、参加者に将来任意の贈与または報酬を得る権利を与えないこと、および同意することができる。および(D)本プロトコルによって与えられるいかなる利益も、参加者の一般的な補償の一部ではなく、解散、リストラ、または辞任が発生した場合には、そのような補償の一部とみなされてはならない。4


20.プロトコルを承認します。本契約には何らかの逆の規定があるにもかかわらず,本契約を発効させるためには,参加者はライセンス日(“最終受け入れ日”)の後の60日目に本契約の受け入れを確認しなければならない.参加者が最終受け入れ日までに本合意を受け入れていない場合、委員会の唯一かつ絶対的な情動権が別途決定されない限り、賞全体は没収され、キャンセルされ、何の考慮もなされない。二十一棄権書はありません。本プロトコルのいずれか一方は、他方が本プロトコルのいかなる条項に違反するかの放棄または行動を取らず、後続の当該条項に違反するいかなる行為も放棄するとみなされてはならない、またはその条項自体を放棄すると解釈されてはならない。22.株主としての権利はありません。PRSUにおける参加者の権利は、会社の株主としてのいかなる権利も享受させてはならない。本合意および計画に従って参加者に普通株式を発行しない限り、参加者は、普通株式の所有者、または会社株主の普通株式に関するいかなる権利および特権を有するとみなされてはならない。二十三抑留する。本計画または本合意には源泉徴収条項があるにもかかわらず、(A)参加者が居住する税収管内にある場合、PRSUが帰属するとき(PRSUの普通株式がいつ参加者に交付されるかにかかわらず)、PRSUが実際に帰属するすべての日に源泉徴収義務が生成される, (1)当社が証券法に基づいて有効な登録声明を締結していない場合、参加者が普通株式を売却することができることを免除する証券法もない場合、または(2)参加者が会社の強制的に普通株の売買を禁止しなければならない場合、参加者が当社を満足させる他の手配をしていない限り、当社は、参加者に交付された普通株式の中から十分な価値の普通株式(当社全権裁量により決定)を差し押さえて、源泉徴収の金額を支払う。(B)参加者が居住する税務管轄区域内で、PRSUの普通株式を交付する際に源泉徴収義務が発生した場合(帰属が発生した場合)、PRSUが実際に帰属している全てまたは一部の日の後、会社は、(1)参加者が雇用を終了した日まで、参加者に提供可能であった普通株式の交付を延期し、(2)“規則”第409 a条に規定するこのような帰属RSUに関する短期遅延期間が満了する日、又は(3)会社が証券法に基づいて有効な登録声明を制定した日又は証券法により、参加者が普通株式を売却し、参加者が会社の強制取引規制の免除を受けないことを許可した日(最も早い日を基準とする), “納期”)。受け渡し日(X)において、会社に有効な証券法登録声明がなく、証券法免除もなく、参加者が普通株式を売却することができる場合、または(Y)参加者が会社の強制的な取引封鎖を受ける場合、参加者が会社が満足できる他の手配をしない限り、会社は参加者に交付された普通株から5株を差し引くことになる


普通株の価値(当社全権適宜決定)は源泉徴収税の金額を支払うのに十分である。24.第四十九A条。本プロトコルまたは本計画には逆の規定があるにもかかわらず、PRSUの目的は、本仕様第409 a節の適用要件を遵守し、その意図に応じて制限、解釈、解釈を行うことである。二十五アメリカ条項ではありません。奨励および奨励に制限された普通株式および本協定第4節に従って支払われた普通株式は、本協定添付ファイル4(“国の付録”)に参加者が存在する国のための任意の特別な条項および条件を遵守しなければならない。また、参加者が国の付録に含まれる国/地域のうちの1つに移転した場合、その国/地域に適用される特別な条項および条件は、会社が法律または行政上の理由で、これらの条項および条件を適用することが必要または望ましいと判断することを前提とする参加者に適用される。国家増編は本協定の一部を構成する[ページの残りはわざと空にしておく] 6


ここで証明すると,本協定の双方はすでに[●]. AVAYA HOLDINGS CORP. By: Name: Title: PARTICIPANT [電子的に実行される。] 7


付録I PRSUパフォーマンス行列本プロトコルによって付与され、本プロトコルによって獲得されたPRSUの“目標”の数は[♪QuantityGranted♪](“目標PRSU”)。しかし、参加者は目標PRSUの0%~150%の収入を得る資格があり、以下のような業績要因を達成する企業の程度に依存する。いずれの場合も、参加者は、目標PRSU(“最高PRSU”)150%を超える収入を得る資格がない。本業績賞は3つの単独で測定した財政年度業績期間から構成され、それぞれ2019年、2020年と2021年の10月1日から2020年、2021年と2022年の9月30日まで(各業績年度、総称して業績期間と呼ぶ)である。“業績因子”は,適用実績年度ごとに個別に計測した調整後EBITDAで算出すべきである。“調整後のEBITDA”とは、会社が適用実績年度の10-K表で報告したEBITDAを指し、以下の影響は含まれていない:会計の調整の再開、再編コスト、相談費、投資銀行業務、実際または潜在的買収または剥離に関連する法律費用、統合コストおよび加速補償費用、非現金株式に基づく補償、資産減価費用、長期資産の売却/処分の損益、売却企業の損益、債務弁済または修正された損益、株式投資の損益、法的事項の解決(準備金、和解およびいくつかの法律費用を含む)、派生ツールの公正価値変化および10-K表に定義された出現日承認株式証、証券登録料、外貨取引の損益、及び年金/OPEB/非退職、退職後退職福祉及び長期障害費用。また、, 報酬委員会は、報酬付与日までに未知の他の特別または非日常的なイベントの影響を反映するために、(1)任意の業績年度の調整後EBITDAを公平に調整すべきであり、奨励に関連する任意の利益の拡大または希釈を防止するために、そのような調整を行う必要があると判断した場合、ただし、以下の場合を除く:(2)当該年度インセンティブ計画項の下で当該会計年度調整後EBITDAの目標の実現に関する累積増分計/支出総額が1400万ドルと実質的に異なる(すなわち、当該増額/支出が1400万ドルを超える場合、当該超過分の金額は当該年度の目標から差し引かれる)場合は、当該買収が発生した業績年度と(2)調整後EBITDA目標の最高調整後のEBITDA目標とに調整すべきではない。超過した部分は当該年度の指標に計上され、賠償委員会がその賞に関連する任意の福祉の拡大または希釈を防止するために調整する必要があると判断した場合。実績年度ごとに、最大1/3の最高PRSU資格は、以下の表に示すように、付録IIに規定されている敷居、目標、最高レベルと比較した業績係数の実際の実現レベルに基づいて付与される(本契約で規定される他の条項および条件の制約)


実績実績を取得する資格のあるPRSUのパーセントレベル(目標PRSUの1/3)2020年度が閾値0%2019年10月1日-閾値50%2020年9月30日目標100%最高150%2021会計年度:閾値0%10月1日を下回っています。2020年-敷居50%2021年9月30日目標100%最高150%2022財政年度:敷居0%を下回る2021年10月1日-敷居50%2022年9月30日適用実績年度終了時に業績要素の実現はこの業績要素の指定レベルを超えているが、次の指定レベルより低い場合は、直線に基づいて線形補間が獲得され、資格付与のPRSUのパーセンテージを得るべきである。いずれの業績年度においても、業績係数の成績が当該業績年度のために決定された“敷居”水準を下回っていれば、その業績年度の業績係数についてPRSUを稼ぐことはできない。合資格単位の確定。適用される業績年度について監査された財務諸表を提出してから60日以内に、委員会は、(I)業績係数がどの程度に達しているか、および(Ii)その業績年度(当該決定を下した日、“確定日”)について利益を得ているPRSUの数とみなされ、決定日(X)、2023年2月15日および(Y)確定日(適用される“帰属日”)から5日以内に、これらのPRSUに帰属する資格がある, 参加者がその日(“合資格単位”)までに雇用関係を終了されない限り.合格単位数(ある場合)は、業績期限が終了した後(ホーム日の前であるが)に、以下に説明するTSR修正量に従ってさらに調整される。履行期間終了後,委員会が決定した後に合格単位を構成しないいかなるPRSUも,参加者は考慮せずに自動的に没収する。本プロトコルには別の規定があるほか、参加者が付与日までに雇用を終了された場合、本プロトコルにより付与されたすべてのPRSUは没収される。付録I-2


TSRによる修飾子(“TSR修飾子”).上述したように、業績期間終了後、当社は、TSR指数(以下、定義する)における他のエンティティの総株主リターン(“TSR”)に対して、授与日から業績期間の最終日までを測定し、+/−25%に等しい業績修正量を報酬委員会が業績要因を達成して“稼ぎ”と証明した合資格単位数に適用するか否かを決定する。履行期間終了後、当社のパーセンテージが75%を超える場合、本プロトコルにより付与された追加PRSU数は、(I)履行期間内に業績要因について稼いだ合格単位数に(Ii)1.25を乗じた合格単位を構成するが、いずれの場合も、PRSUは本プロトコルが規定する最大PRSUを超えてはならず、会社の絶対TSRが負であれば、いずれの場合もPRSUは本プロトコルで規定された目標PRSUを超えてはならない。業績期間が終了した後、会社の百分率値が25%以下であれば、業績期間内に業績要素によって稼いだ資格帰属の合格単位数はPRSU数に減少すべきであり、計算方法は:(I)業績期間内に業績要素によって稼いだ合格単位数に(Ii)0.75を乗算する。TSRの決定:会社およびTSR指数中の他の各エンティティのTSRは以下の式で決定されるべきである.TSRは(A)を(B)で割った百分率で表されるべきである, ここで、(A)は(I)および(Ii)の和に等しく、ここで、(I)は終了価格から開始価格(両者の定義は以下を参照)を引いて決定された差額であり、(Ii)は業績中に普通株について支払われるすべての配当の和であるが、すべての配当は、配当日に会社の普通株に再投資されるとみなされ、(B)は開始価格に等しい。TSRを決定する場合、“開始価格”は、当社にとって、授受日の30日前(授出日を含む)に証券取引所に適用される自社普通株の平均市価を指し、TSR指数の他の各エンティティについては、その実体が授出日の収市価を指す。“終市価格”とは、当社にとって、履行期間の直前30日前(履行期間の最終日を含む)に証券取引所に適用される自社普通株の平均市価を指し、TSR指数の他の各エンティティについては、そのエンティティが履行期間に含まれる最終取引日の終値を意味する。付録I-3


会社の“パーセンタイル値”は、差額の絶対値100%から(A)ランキング(以下のように定義される)を引いた商に等しくなければならず、(B)TSR指数中のエンティティ総数(会社を含むが、ランキング計算から任意のエンティティを除いた後)で除算され、百分率で表される。当社の“ランキング”は、当社のTSR指数(以下、当社を含む)における各エンティティのランキングにおける位置によって決定され、それぞれのTSR(最も高いTSRのランキング1)に基づいて降順に配列されるべきである。前の文で規定された順序を定めるために、(A)業績中に米国破産法に従って破産保護を申請した任意のエンティティは、TSR指数のいずれかのエンティティの中で最も低い順序に割り当てられなければならない。および(B)業績期間中に買収された任意のエンティティ、または業績期間終了時に全国証券取引所に上場しなくなった任意のエンティティ(当社を除く)は、TSR指数から除外し、TSR指数中のエンティティを順位付けする場合(および会社の百分率を計算する際)から除外しなければならない。当社を除いて、“TSR指数”は、授与日に発効したラッセル2000指数からなり、上記のレベルの定義で述べたように、業績期末に調整しなければならない。制御権変更後の処理;合格終了。本計画10.1節の規定は、制御権変更が発生した場合のPRSUの処理に適用され、委員会が本計画第10(1)(A)条に従ってPRSUを処理することを決定した場合(すなわち、PRSUが継続すれば, 参加者が帰属日の前に参加者が理由なく雇用を終了した場合(死亡または障害を除く)、または正当な理由(任意のこのような終了雇用、“合格終了”)によって雇用終了が生じ、このような資格適合終了(I)が、参加者もAvaya Inc.制御権変更保証計画の参加者である場合にのみ、以下の条項が適用されなければならない。この用語は、Avaya Inc.で定義されている。制御権譲渡計画の変更または(Ii)制御権変更後12(12)ヶ月以内に、参加者は、雇用終了後60(60)日以内に実行·交付することができ、会社およびその子会社および付属会社に有利な慣用債権放出を撤回せず、本合意付録Iを遵守し続ける、(1)雇用終了日までに終了した業績に起因する年次の合格単位は、直ちに帰属して決済しなければならない。(2)業績係数(I)により雇用終了が発生した業績年度と(Ii)雇用終了日以降に開始されたいずれの業績年度においても,資格がある任意のPRSUは直ちに帰属して“目標”業績レベルで決算しなければならない。前述の判決のために帰属していないPRSUは、直ちにキャンセルされ、没収され、何の考慮もなされなければならない。支配権が変化したとき, 補償委員会は、付録I-4の変更までの任意の業績年度による合格単位数にTSR修飾子を適用する


制御日は、TSR修正量を適用した場合、パフォーマンス期間の最終日を制御変更の有効日とする。合資格単位の決済。帰属日に帰属する任意のPRSUは、ホーム日後10営業日以内に決済されるが、プロトコル第23条の規定は遵守されなければならない。付録I-5


Appendix II Threshold, Target and Maximum Levels Applicable to the Performance Factor (Adjusted EBITDA, in Millions) Performance Year Threshold Target Maximum Fiscal 2020 October 1, 2019 -September 30, 2020 Fiscal 2021 October 1, 2020-September 30, 2021 Fiscal 2022 October 1, 2021-September 30, 2022 Levels shown above are subject to any applicable adjustments permitted under the Plan. Appendix II - 1


付録III秘密保持、知的財産権譲渡、入札禁止および禁止入札協定に署名することによって、参加者は、その開発または獲得された価値のある商業秘密および営業権を含むが、Avaya Holdings Corp.およびその現在または未来に存在する関連会社(以下、総称して“会社”または“Avaya”と総称する)の重要性を含む、その秘密情報および他の合法的な商業利益を保護することを認める。参加者はさらに、企業が競争の激しい業務に従事しており、その市場での成功は秘密情報や業界名声の保護に依存しており、従業員からこのような合意を得ることが合理的で必要であることを認めている。プレイヤは本付録IIIにおける義務を負い,プレイヤと会社の初期および/または継続関係を考慮すると,本賞は,プレイヤが会社のビジネス秘密や他の機密情報に触れることを許可され,他の良好かつ価値のある代償として,プレイヤが受け取って十分であることを認めている.本付録IIIで用いた“関係”とは,参加者がコンサルタント,コンサルタントまたは契約社員として会社に雇われたり,会社と協力したりすることである(場合によっては).1.忠誠心と利益の衝突専属責任。参加者と会社との関係の間、参加者は、会社の行動基準が許可されない限り、他の利益衝突を生じる商業活動に従事しない, よく起こるように。1.2.会社の政策を守る。参加者は、これらの政策、やり方、およびプログラムが、会社によって時々実施および/または変更される可能性があるので、会社のすべての合法的な政策、やり方、および手続きを遵守しなければならない。前述の一般性を制限することなく、参加者は、会社が時々他の人と合意することができ、会社が作業中に当該等の合意及び/又は当該作業の守秘性に基づいて生じる知的財産権に義務又は制限を加えることができることを認め、以下に述べる。プレイヤは,会社がプレイヤに伝えたすべてのこのような義務や制限を遵守し,そのような合意の下での会社の義務を果たすために必要な行動(プレイヤの権力や権限の範囲内)をすべてとる.2.秘密2.1.秘密情報の使用と不使用。参加者が会社との関係によって作成またはアクセスする以下に定義するすべての秘密情報は、会社独自および独自財産であり続ける。参加者は、(A)参加者の会社に対する一般的な責務を正確に履行するために必要な限り、(B)会社の総法律顧問が事前に明確に許可していない限り、(C)法律または法規要件を適用するか、または(D)プレイヤが付録III-1のプレイヤの権利を実行するために必要なものとして合理的に決定しない限り、直接的または間接的に使用または間接的に開示してはならない


この制限は,参加者と当社との関係終了後や本付録IIIに規定する任意の制限時間帯終了後に適用され,理由にかかわらず適用される.参加者は、伝票、裁判所命令、または任意の他の法律手続きまたは機密情報の開示を要求する任意の要求に基づいて、時間および状況によって許容される最大範囲内で、任意のそのような情報を開示する前に、秘密情報の保護を求める合理的な機会を会社に提供することを会社に直ちに通知しなければならない。2.2。許容可能な開示。授標プロトコルまたは本付録IIIのいずれの内容も、会社、参加者、またはそれらのそれぞれの代理人を禁止または制限してはならない:(I)本付録IIIまたは本計画、または法律または法的手続きによって要求される任意の情報または文書の開示を含むが、可能な違法行為を含むが、これらに限定されない任意の情報または文書の開示、調査または訴訟において、任意の関連および必要な情報または文書を開示すること;(Ii)“サバンズ-オキシリー法”に従って参加、協力または証言するか、または任意の政府機関または立法機関、任意の自律組織の任意の訴訟、調査、またはそれに情報を提供するか、または(Iii)米国証券取引委員会の任意の裁決を受ける。さらに、本プロトコルまたは本計画では、Avayaまたは参加者が、法律または法規に違反する可能性のある任意の善意の懸念についてコミュニケーションを開始するか、または任意の質問に応答することを禁止または制限していない。2.3.ビジネスの秘密。“米国法典”第18編第1833(B)項に基づく, 任意の連邦または州商業秘密法によれば、参加者は、(I)Avayaの商業秘密は、(A)秘密保持の場合、連邦、州または地方政府関係者または参加者の弁護士に直接または間接的に行われる場合、刑事または民事責任を負担することを要求されない。(B)違法の疑いの疑いを通報または調査する目的でのみ、または(Ii)訴訟または他の手続きで捺印された訴えまたは他の文書で行われる。参加者が違法の疑いがあることを通報してAvaya報復訴訟を提起した場合、参加者は、参加者の弁護士に商業秘密を開示し、参加者が印鑑が押された商業秘密を含む任意の文書を提出した限り、裁判所の命令に基づいて商業秘密情報を開示しない限り、法廷訴訟において商業秘密情報を使用することができる。本協定又は本計画のいずれの内容も、“米国法典”第18編第1833(B)項と衝突するつもりはなく、当該条項が明確に許可された商業秘密漏洩に対して責任を負うつもりもない。2.4.書類の使用と返却。当社の既存または他の業務に関連するすべてのファイル、記録およびアーカイブは、任意の種類およびカテゴリで存在する任意のメディア、およびその全部または一部のコピー(電子文書を含むが含まれるが限定されない)(“ファイル”および個別の“ファイル”)は、参加者が用意するか否かにかかわらず、当社独自および独自の財産である。参加者が会社のために日常的な責務を正常に履行するために必要であるか、または会社が事前に明確に許可しない限り、参加者は、会社の場所から任意のファイルをコピーしたり、任意のファイルまたはそのコピーまたはデリバティブを除去したりしてはならない。参加者はメンテナンスします, そして、参加者が会社との関係を終了した後、会社が指定した他の時間に、会社のすべてのファイルおよび他の財産、およびその顧客、下請け業者、サプライヤーおよびサプライヤーのすべてのファイル、記録およびファイル(“第三者ファイル”、それぞれ個別に“第三者ファイル”)およびこれらの顧客の他のすべての財産を会社に返却し、付録III-2


下請け業者、サプライヤー、そしてサプライヤーは、その後、参加者によって所有または制御される。しかしながら、ファイルまたはサード·パーティファイルが電子メディア上にある場合、参加者は、ファイルまたはサード·パーティファイルを渡す代わりに、電子メディア上で会社にコピーを提供し、その他のすべての電子メディアコピーを削除してカバーすることができる。会社の任意の正式な許可者の要求の下で、参加者は、会社がファイルおよび第三者ファイルにアクセスできるように、すべての必要または適切なパスワードを開示する。2.4節には任意の逆の規定があるにもかかわらず、参加者は、参加者の雇用、持分、補償率および福祉、本付録III、および参加者と会社との間で署名または電子的に受け入れられた任意の他の合意を証明するすべての文書のコピーを保持することを許可されなければならない。3.eスポーツ禁止、非募集、およびその他の制限活動3.1.競業禁止。この段落は、本賞を受けた日まで役員の上級及び以上のポストを担当する参加者に適用されます。参加者と会社との関係期間、および参加者と会社との関係が終了した直後の12(12)ヶ月以内に、任意の理由であっても、自発的であっても非自発的であっても、参加者は、直接または間接的に(A)パートナー、担当者、許可者、被許可者、従業員、コンサルタント、上級管理者、取締役、マネージャー、エージェント、関連者、代表、コンサルタント、発起人、共同経営会社、投資家、または他の方法で、直接または間接的に所有し、(B)直接または間接的に所有し、購入、組織、または組織のための準備ステップ、または(C)構築、設計、融資、獲得、レンタル、経営、管理、制御、投資、仕事、コンサルティング、または他の方法で参加する, 任意の態様で会社の業務と競合するか、または他の態様で会社の業務と同様の任意の事業に参加するか、またはその業務、製品または運営に関与または従属する。前述の協約は領土の各地での参加者たちの活動をカバーしなければならない。“地域”とは、(A)参加者が会社と関係を終了する日までの2年間、会社がそれから収入を得たり、事業を展開したりするアメリカ合衆国のすべての州を意味し、(B)参加者が会社と関係を終了する日までの2年間、会社が収入を得たり、業務を展開したりする他のすべての国/地域を意味する。上記の規定は、(A)参加者が任意の上場企業が2%(2%)を超えない株式証券を受動的に保有すること、または(B)参加者が多部門エンティティまたは持株会社の部門または子会社にサービスを提供すること、(I)参加者がそれにサービスを提供する部門または子会社が任意の態様で当社の業務と競合または類似している限り、(Ii)参加者が多部門エンティティまたはその任意の競争部門または子会社を参加していないか、または他の方法で競争することを阻止してはならない。3.2.いい願いです。参加者は、当社の任意の顧客、潜在的顧客、下請け業者、またはサプライヤーとの関係中に、当社の任意の顧客、潜在的顧客、下請け業者またはサプライヤーと発展する任意のおよびすべての善意は、当社独自、独自および永続的財産であり、参加者と当社との関係が終了した後もこのように継続する, どんな原因であろうと。3.3.集客ではない。参加者と会社との関係期間および付録III-3終了直後の12(12)ヶ月以内


参加者と会社との関係は、任意の理由で、任意であっても非自発的であっても、参加者は、会社と競合または同様の業務を展開すること、または任意の方法で不利な会社の業務を行うことを目的として、会社の任意の顧客との任意の形態の口頭、口頭、書面、記録、転写または電子通信を直接または間接的に会社の任意の顧客と連絡してはならない。しかし、この制限は、(I)直前の年の間の任意の時間に会社の顧客であったか、またはその任意の高級職員、従業員または代理人が、その1年間の間に会社名義で業務を誘致する顧客にのみ適用され、手紙の適用、一括郵送または配信された広告ではなく、(Ii)参加者が会社との関係中にその顧客のために働いていた場合にのみ、会社との関係によって顧客に紹介された場合、または他の方法で顧客と接触した場合にのみ適用される。あるいはこのような顧客の誘致に役立つ機密情報を取得している.上記の制限は、メディアおよび業界を介した出版物を含む一般募集または広告には適用されない。3.4。従業員と独立請負者を誘致/雇用しない。会社との関係期間および参加者と会社との関係終了後の12(12)ヶ月以内に、任意の理由であっても、自発的であっても、非自発的であっても、参加者は、他の誰にも協力しない, (A)当社の任意の従業員を雇用または勧誘するか、または当社に雇用された任意の従業員を説得または誘導しようとするか、または(B)当社にサービスを提供する任意の独立引受業者を雇用または採用するか、または当社にサービスを提供する任意の独立引受業者を誘致、奨励または誘導するか、または当社との任意の実質的な関係を終了または減少させる。本付録IIIの場合、当社の“従業員”または“独立請負業者”とは、前の6ヶ月以内の任意の時間に現在またはかつてそのような人を意味する。上記の制限は、メディア、業界出版物、および一般職を介して発表されることを含む一般募集または広告には適用されない。3.5。人をそそのかしてはいけない。参加者は、参加者と会社との関係が終了した後の12(12)ヶ月以内に、任意の自発的または非自発的な理由であっても、参加者は、会社と業務往来のある任意のフランチャイズ業者、合弁企業、サプライヤー、サプライヤーまたは請負業者を直接的または間接的に誘致、奨励または誘導してはならない、または不利な方法で会社とのいかなる業務関係を修正してはならないか、または継続してはならないことに同意する。または当社と任意の業務関係を締結し、参加者も、当社とそのような特許経営者、合弁企業、サプライヤー、サプライヤーまたは請負業者との間の任意の業務関係に他の方法で介入してはならない。3.6.新しい住所と仕事のお知らせ。参加者が会社と関係を終了してから12(12)ヶ月以内に, いかなる理由でも、自発的であっても非自発的であっても、参加者は、参加者が会社の合理的な要求の12(12)ヶ月の間に従事または計画している各新しい仕事または他の商業活動に関する情報を直ちに会社に提供して、参加者が本付録III項の下の義務を履行し続けるかどうかを決定しなければならない。参加者は、付録III-4のいずれかの新しい雇用主に通知しなければならない


参加者は、本付録III項の義務に同意し、本明細書では、会社が本付録III項の義務について雇用主に通知することに同意する。会社は、このような通知および情報を機密と見なし、本付録III項に規定する権利を実行するためでなければ、その中に含まれる情報を使用または開示しない。本第3.6条に違反する行為はいずれも本プロトコルに対する実質的な違反となる.3.7.合理性を認める。報酬協定に署名または電子的に受け入れられた場合、参加者は、参加者が本協定のすべての条項および条件をよく読んで考慮したことを会社に保証する。参加者は、会社の営業権、機密情報、および他の合法的な商業利益を合理的かつ適切に保護するために、本プロトコルに含まれるすべての制限が必要であり、各制限は、主題、時間長、および地理的領域において合理的であり、これらの制限は、参加者がその制約中に他の適切な仕事を得ることを阻止しないことを保留することなく認められる。プレイヤは,任意の掲示板で参加者を代表して前述とは逆の立場を主張したり,許可したりすることは決して許されない.参加者が本付録IIIのいずれかの規定に違反した場合、会社への損害は補うことができません。したがって、このような違約または違約の脅威が発生した場合、その利用可能な任意の他の救済措置に加えて、会社は、保証書を提出することなく、任意のそのような違約または違約の脅威に対する初期および永久禁止救済を得る権利がある, 参加者は、禁止救済はこのような違反を解決する適切な救済方法であることに同意した。上記の規定または会社が得ることができる他の形態救済の一般性を制限することなく、参加者が本付録IIIの任意の規定に違反した場合、参加者は、任意の適用可能な解散費または他のインセンティブ計画または計画に従って支払われる任意の報酬または支払いを喪失し、または支払われた場合、参加者は、収益を会社に返還する義務があるであろう。3.8.実行してはいけない。本付録IIIのいずれかの規定が、管轄権のある裁判所によって、延長された時間が長すぎ、地理的領域が大きすぎ、または活動範囲が広すぎて実行できないと判断された場合、この規定は、法律によって許容される最大程度の実行を可能にするために改正されたとみなされるべきである。本契約第3.1,3.3,3.4及び3.5節に規定する12か月の制限期間及び本契約第3.6条に規定する12か月の義務期間は,参加者がその条項に違反した任意の時間帯に料金を徴収し,かつ,会社がここで述べた約束の時間保護を得るために運行してはならない。3.9.弁護士の限られた例外。参加者が登録弁護士であり、参加者が管轄区域にある法律、規則及び法規に基づいて、本条項の制限が不法、不道徳又は実行不可能である場合は、第3節に規定する制限は、会社に雇われた登録弁護士を誘致、誘引、又は雇用しようとすることを禁止するが、適用されない。3.10.弁護士代と費用です。法律で禁止されているものを除いて, 参加者は、弁護士費を含む、本授権協定条項の実行に成功した会社によって生成された任意およびすべての費用を賠償しなければならない(裁判所の一部または全部の承認会社が一時制限令、予備禁止または付録III-5を要求することを要求する任意の出願、動議または請願書を含むが、これらに限定されない


永久禁止)は、参加者が本協定の任意の規定に違反するか、または脅かすためである。成功した実行後、会社は、論争中の任意の時間(すなわち、論争の最終的な解決は前提条件ではない)を参加者にこれまでに発生したコストおよび費用を取り戻す権利があるべきである。3.11。法執行部門です。会社は、参加者が会社との関係が終了したときにその管轄区域の住民であり、制限期間内に居住地を変更しないことを前提として、参加者が会社との関係が終了したときに当該司法管轄区域の住民であることを前提として、法律または法規に違反する任意の司法管轄区域での参加者の雇用を制限することを許可しないことに同意する。4.知的財産権4.1.署名または電子的に入札契約を受けるとき、参加者は、参加者が参加者との関係中に参加者との関係中に作成、作成、開発、作成または構想されたすべての発明、発見、改善、アイデア、文字または構想が特許を申請できるかどうか、著作権または他の形態によって保護されるかどうかにかかわらず、参加者との関係中に作成、作成、開発、または構想されたすべての発明、発見、改善、アイデア、文字または発想を参加者に譲渡するために、彼または彼女を参加者に譲渡する。通常の勤務時間内またはそれ以外にも、単独でまたは他の人と連携して、全部または一部:(A)このような関係の過程において、(B)会社の実際または予想される業務または研究開発に関連するか、または(C)会社時間を使用する, 材料、個人または独自の情報または施設は、以下4.5節で規定するものを除く。4.2.参加者は、会社に費用を請求せず、会社の特定の所有権譲渡を実行し、会社またはその指定者が合理的に必要な追加文書を提供または署名することを含むが、これらに限定されないが、会社が世界のどこでも上述した知的財産権の特許、著作権または他の形態の保護を取得、維持、および/または改善することを可能にする。参加者は,プレイヤと会社の関係が終了した後もこの義務を継続することに同意した.参加者が精神的または身体的な無行動能力または他の理由で参加者の署名を得ることができない場合、当社に譲渡された任意の米国または外国特許または著作権登録を申請または継続して申請する場合、参加者は、当社またはその指定者およびその正式に許可された者および代理人を事実上の参加者の代理人および代理人として取り消すことができず、指定することができない, 参加者および代表参加者のために行動し、そのような任意の出願を実行し、提出し、手紙、特許または著作権登録をさらに起訴および発行するために、他のすべての合法的に許容される行動を行い、参加者と同じ法的効力および効果を有する。4.3.参加者は,法律規定により,会社との関係の範囲内で生じる知的財産権の著作権が会社に属することを認めた.参加者はまた、参加者が単独または他者と共同開発した任意の知的財産権を商業化またはマーケティングするか否かは、会社の唯一の利益および裁量であり、付録III-6によっていかなる費用も支払わないことを認め、同意した


企業がこのような知的財産権を商業化または販売する努力の結果としての参加者である。4.4.参加者は、以前に会社にリスト(“前の発明リスト”)を提供し、参加者が当社との関係を構築する前に作成したすべての発明、オリジナル作品、発展、改善および商業秘密を列挙し、これらの発明、オリジナル作品、発展、改善および商業秘密はすべて参加者の所有であり、本プロトコルの下で当社に譲渡されていない(総称して“以前の発明”と呼ばれる)、以前の発明リストが提供されていない場合、参加者はこのような以前の発明がないことを保証することを宣言した。会社の事前書面による同意なしに、参加者は、任意の以前の発明をAvaya製品、プロセス、機械、解決策、またはシステムに組み込むことを可能にするか、または任意の以前の発明を許可してはならない。前述の規定にもかかわらず、参加者が参加者と会社との関係中に、参加者が参加者の所有または参加者の権利を有する以前の発明をAvaya製品、プロセス、機械、解決策またはシステムに組み込む場合、会社はここで許可を得、製品、プロセス、機械、解決策またはシステムの一部として、またはそれに関連する製品、プロセス、機械、解決策、またはシステムの一部として、非排他的、印税免除、撤回不可能、永久的なグローバル許可を有する。4.5.作業の例外。参加者は、本授標協定において知的財産権(上記で定義された)を会社に譲渡することを要求する条項は、未使用会社の設備、用品、施設、または商業秘密情報に適用されず、参加者自身によって完全に開発されたいかなる知的財産権にも適用されないことを理解する, (A)発明が会社の業務に直接関連しているか、または(Ii)会社が実際にまたは予期される研究または開発に関連しているか、(B)発明が参加者が会社のために完了した任意の作業の結果であるか、または(C)知的財産権がカリフォルニア労働法第2870条(証拠Aとして本文書に添付されている)の規定に完全に適合している限り。参加者は、会社が所有権を決定することを可能にするために、会社に以前に交付された以前の発明リストに開示されていない、第4.5節の基準に適合すると考えられる任意の発明、譲渡を除いて、直ちに書面で会社に通知しなければならない。このような開示は秘密的な方法で受け入れられるだろう。5.最初に大文字または引用符で導かれた語や句は、本5節で提供した意味と本付録IIIの他の場所で提供された意味を持つべきであると定義します。本付録IIIの目的のために、以下の定義を適用します:付録III-7


関連会社“とは、直接または間接的に制御され、会社によって制御されるか、または会社と共同で制御されるすべての個人およびエンティティを意味し、制御は、管理当局、契約または持分によって行われる可能性がある。“機密情報”とは、書面で存在するか否かにかかわらず、会社と競合したり、商売をしている他の人または計画と競争したり、ビジネスをしている人が一般的に知らない任意およびすべての情報と、開示が会社との競争に役立つであろう任意およびすべての情報とを意味し、(A)会社の製品およびサービス、技術データ、方法、プロセス、ノウハウ、発展、発明および処方を含むが、これらに限定されない会社のすべての固有情報を意味する。(B)会社の発展、研究、テスト、マーケティングおよび財務活動および戦略計画、(C)会社の運営方法、(D)会社のコストおよび供給源、(E)会社の顧客、潜在的顧客および下請け業者のアイデンティティおよび特別な需要、および(F)会社が業務関係にある個人および組織、ならびにこれらの関係の実質。上記一般性を制限することなく、機密情報は、(I)任意およびすべての製品試験方法、製品試験結果、研究開発計画および計画、市場研究、計画および分析、戦略業務計画および予算、および技術グリッド、(Ii)任意のサプライヤー、サプライヤーおよび調達記録、任意のサプライヤーの連絡先識別、任意のサプライヤーまたはサプライヤーリスト、任意の調達取引リストおよび/または支払いの価格を含むがこれらに限定されない任意およびすべてのサプライヤー、サプライヤーおよび購買記録、(Iii)買い手の連絡先の識別情報を含むが、これらに限定されない任意およびすべての顧客リスト、ならびに顧客および販売記録を具体的に含むべきである, 買い手リスト、および会社が受け取る任意の販売取引および/または価格リスト。秘密情報はまた、会社が顧客、下請け業者、サプライヤー、または他の人から受信した可能性がある任意の情報を含むが、この情報は開示されないという明示的または暗示的な理解がある。上述したように、セキュリティ情報には、(A)既知または公衆に知られている情報(参加者が本プロトコル第2節に違反する場合を除く)、(B)参加者が会社の秘密情報を使用しない場合に独立して開発または発想された情報、または(C)第三者によって通知または開示された情報、および第三者が会社に負う可能性のあるいかなる守秘義務にも違反していない情報は含まれていない。“個人”とは、個人、会社、有限責任会社、協会、共同企業、遺産、信託、および会社以外の任意の実体または組織を意味する。6.参加者代表の他の合意および義務を遵守し、本付録IIIを含む会社または彼女との雇用または他の関係および報酬協定の署名および履行を保証し、参加者が一方としてまたは制約された任意の他の合意に違反または違反することはなく、参加者は現在、反競争条約または同様の契約または第三者に対する他の義務または任意の裁判所命令、判決または法令の制約を受けておらず、これは、参加者が本合意項目の下の義務または参加者の会社に対する義務および責任を履行することに影響を与えるであろう, 当社の総法律顧問に書面で開示しない限り、参加者が署名したライセンス契約書のコピー(本付録IIIを含む)を返送するのに遅くはありません。参加者は付録III-8に開示してはならない


前雇用主または他の第三者の同意を得ずに、当社を代表して、当社の任意の前雇用主または他の第三者の任意の固有情報を使用または誘導する。プレイヤは,プレイヤが会社との関係過程でプレイヤの前雇用主業務に関する情報の提供を要求された場合,参加者に非公開の情報の開示を要求し,プレイヤはそのような情報の使用や提供を避けることに同意する.7.プロトコル全体;分割可能性;本プロトコルの対象の修正について、本付録IIIは、参加者と会社との間の完全なプロトコルを説明し、本付録にさらに明確に規定されていない限り、以前および当時のすべての関連書面または口頭通信、プロトコル、および了解を置換する。参加者が以前に付録IIIや類似の規定を含む他の付表と授標プロトコルに署名した場合,本付録IIIはそのプロトコルの代わりになる.本付録IIIと参加者と会社との間で本プロトコルの標的に関するいずれかの先行プロトコルが衝突した場合は,本付録IIIに準ずる.本付録IIIの規定は分割可能であり、会社は本付録IIIの任意の規定に違反し、又は任意の他に主張する違約又は違法行為は、参加者が本契約第2、3及び4条の要求を履行する義務を免除してはならない。本付録III本文の任意の削除、追加、タグ、書き込み、または他の変更は、いかなる効力または効果も有さず、本付録IIIは、このような変更が行われていないと解釈されるべきである。本付録IIIは修正または修正することができず,いかなる違反も放棄したと見なしてはならない, 参加者と会社の総法律顧問が書面で同意しない限り。本付録IIIの任意の条項が任意の理由で任意の態様で無効または実行不可能と認定された場合、他の条項に影響を与えるべきではなく、法的に許容される最大の実行可能に制限することによって解釈されるべきである。本付録IIIの条項は,本付録IIIで規定されている場合や,必要または適切な場合には,任意の終了後も有効であり,他の既存条項を実現することを目的としている.双方は、参加者と会社との関係の性質または範囲のいかなる変化も、本合意項目の下での参加者の義務を終了すること、または本付録IIIの対象事項に関する新しい合意に署名することを要求することに同意し、理解する。8.相手が事前に書面で同意していない場合、会社および参加者は、本付録IIIまたはその中の任意の権益を法律の実施またはその他の方法で譲渡してはならない。しかしながら、当社は、参加者の同意なしに、本付録III項に記載の権利および義務を譲渡することができ、(A)参加者が当社の1つの連結会社の職に異動された場合、または(B)当社がその後、任意の会社またはエンティティに再編、合併または合併する場合、または任意の会社またはエンティティに、当社または参加者がいつでも連絡している当社の任意の部門または業務ラインの全部または実質的な業務、財産または資産を譲渡することができる。本付録IIIは,参加者と会社とそのそれぞれの相続人,遺言執行人,管理人,相続人の利益に適合し,拘束力を持たなければならない, 代表と許可された譲受人。付録III-9


9.相続人参加者は、会社の利益のために本付録IIIの規定の制約を受けることに同意し、参加者は、譲渡時に標的または本付録IIIに関する新しい合意に再署名することなく、その被雇用者の任意の相続人または譲受人に移転することができる。10.参加者がそのすべての条項を読んで理解したことを会社に保証し、参加者がそのすべての条項を読んで理解したことを確認し、参加者が署名または電子的に受け入れる前に、その条項を考慮してその選択を相談する十分かつ合理的な機会があった場合、参加者は、報酬プロトコル(本付録IIIを含む)に明示的に記載されていないプロトコルまたは声明に依存しておらず、参加者は、知ることおよび自発的な場合に報酬プロトコルに署名している[このページにはこれ以上テキストがありません] Appendix III - 10


証拠Aカリフォルニア労働法第2870条自主発明--協定免除“(A)雇用契約では、従業員が発明における任意の権利をその雇用主に譲渡または譲渡すべきであると規定されているいかなる条項も、雇用主の設備、用品、施設を使用することなく、従業員が完全に彼または彼女自身の時間に開発した発明には適用されない。または商業秘密情報であるが、以下の発明のうちの1つは除外される:(1)発明の実施を構想または簡略化する際に、雇用主の業務に関連するか、または雇用主が実際にまたは予期されることを証明することができる研究または開発に関連する。または(2)従業員が雇用主のためにした任意の仕事の結果。(B)雇用協定のある条項は、(A)セグメントから除外された発明の範囲内で従業員に譲渡を要求することであり、この条項は本州の公共政策に違反し、強制的に実行することができない。付録III-11


付録IV国付録米国以外の国に適用される特殊な条項と条件は,本協定に規定があるほか,本国の付録に定義されていない任意の大文字用語の意味は,本計画や合意に付与されているものと同様である.状況によります。この国/地域付録は、参加者が次の国/地域で働くおよび/または居住することを前提として、本計画に従って参加者に付与される報酬に適用される追加(または異なる)条項および条件を含む。もし参加者が彼または彼女が現在働いているおよび/または住んでいる国以外の国の市民または住民である場合(または現地法に従ってそうとみなされる)、または参加者が受賞後に彼または彼女のサービス関係および/または居住地を別の国に移転する場合、会社は、本契約に記載された条項および条件が参加者にどの程度適用されるかを適宜決定しなければならない。アメリカ以外のすべての国には納税責任があります。加入者は、会社または加入者の雇用主にかかわらず(異なる場合)任意の行動をとることを認め、すべての加入者が本計画に参加し、加入者に合法的に適用される所得税、社会保険、賃金税、一時支払いまたは他の税収関連項目の最終責任は、依然として加入者の責任であり、あれば、超える可能性がある, 実際に会社や雇用主が抑留する。参加者はまた、会社および/または雇用主(A)が、報酬の付与、帰属または行使(適用される場合)、普通株式の交付、その後、報酬によって得られる任意の普通株式の売却、および普通株式に関連する任意の配当金、配当等価物、または他の分配の受信を含む、計画の任意の態様に関連する任意の税務項目の処理についていかなる陳述または承諾も行わないことを認め、(B)税金に関連するプロジェクトに対する参加者の責任を低減または除去し、または任意の特定の税金結果を達成するために、報酬条項または報酬のいずれの態様を構築する義務もない。さらに、参加者が複数の司法管轄区域において税務関連項目の制約を受けている場合、参加者は、会社および/または雇用主(または前雇用主、場合に応じて)が、複数の管轄区域で税金関連項目を源泉徴収または説明することを要求される可能性があることを認める。関連する課税または源泉徴収事件(場合によって決まる)の前に、参加者は、税金に関連するすべての項目を満たすために、会社および/または雇用主が受け入れることができる手配を行うことに同意する。この点で、参加者は、会社および/または雇用主またはそれらのそれぞれの代理人が自ら決定することを許可する, 以下の1つまたは複数の方法によって、税金に関する任意の控除義務を履行する:(I)参加者の給料または会社および/または雇用主が参加者に支払わなければならない他の現金補償から源泉徴収し、(Ii)奨励金によって得られた任意の普通株を売却する収益から抑留し、自発的な販売によっても会社によって手配された強制販売でも(付録IV-1参照)


(I)(I)報酬に応じて参加者に交付されなければならない任意の普通株式、および/または(Iv)当社によって承認された任意の他の方法、および(法律または計画を適用するために必要な範囲内で)委員会によって承認された任意の他の方法を参加者に渡さない。源泉徴収方法によっては、会社および/または雇用主は、参加者の司法管轄区域内に適用される最低または最高レートを含む法定または他の源泉徴収率を考慮することによって、税金に関連する項目を源泉徴収することができる。任意の超過源泉徴収が発生した場合、参加者は、任意の超過源泉徴収の現金払い戻し(利息を問わず、同値な普通株も有していない)を得ることができる。普通株を差し引くことで税収関連項目の義務を履行する場合、参加者は、税金目的で、一部の普通株が差し押さえられていても、税金関連項目の義務を履行するために、報酬に応じて獲得する権利のあるすべての普通株を獲得したとみなされる。保険加入者は、加入者が本計画に参加することにより、会社または雇用主が源泉徴収または計算を要求される可能性のある任意の金額の税収関連項目を会社または雇用主に支払うことに同意し、これらの項目は上記のように満たすことができない。参加者が納税関連事項の義務を履行していない場合、会社は普通株の発行や普通株の売却によって得られた金を拒否することができる。グラントの本性。報酬を受けた場合,参加者は認め,理解し,同意する:a)その計画は会社が自発的に策定したものである, それは自由に支配可能であり、計画の許容範囲内で、会社は随時修正、修正、一時停止または終了することができ、b)報酬の付与は、過去に報酬が付与されたとしても、過去に報酬が付与されたとしても、将来の報酬または報酬の代わりの利益を得るための契約または他の権利を生じることなく、特殊で、自発的であり、偶然である。C)将来の報酬に関連するすべての決定(ある場合)は会社が自ら決定する;d)報酬および参加者参加計画は雇用権利を生成または修正すべきではなく、会社または任意の子会社(雇用主を含む)と雇用またはサービス契約を締結すると解釈されるべきではない。E)参加者が自発的に計画に参加すること、f)一般株式の将来価値が未知であり、決定できず、確定的に予測することもできないこと、g)参加者が普通株を買収する場合、普通株の価値が増加または減少する可能性があり、1株当たりの権利価格よりも低い場合、付録IV-2


H)会社と別の合意がない限り、受賞は、参加者が子会社取締役として提供するいかなるサービスの対価としても関連しない。I)参加者が雇用を終了する(任意の理由であっても、後に無効が発見されたか否か、または参加者が雇用された管轄区の雇用法律または参加者の雇用契約の条項に違反するか否かにかかわらず、ある場合)による賠償または損害賠償または損害の権利は、生成されてはならない。J)本計画または当社が適宜別の規定がない限り、本報酬および本合意によって得られる可能性のあるいかなる利益もいかなる権利も生じず、本報酬または任意のそのような利益を別の会社に移転させるか、または別の会社が負担するか、本報酬に関連する普通株式に関連する任意の会社の取引を交換、現金化、または代替することもない。K)当社または任意の付属会社(雇用主を含む)は、参加者の現地通貨とドルとの間のいかなる為替変動に対してもいかなる責任も負いません。この為替変動は、報酬の価値に影響を与える可能性があり、または報酬に基づいて参加者に支払われるべき任意の金額、またはその後、報酬によって得られた任意の普通株に影響を与える可能性がある。グラントについてのアドバイスはありません。その会社はいかなる税務、法律、財務提案も提供しません, 同社も、参加者がその計画に参加したり、参加者が普通株の関連株式を買収または売却したりすることについて何の提案もしていない。参加者は、その計画に関連する任意の行動をとる前に、その計画に参加することについて、その個人税務、法律、財務コンサルタントと協議しなければならない。言語です。参加者は、本プロトコルの条項および条件、または許可および/または計画に関連する任意の他の文書を理解することができるように、彼または彼女が英語に精通しているか、または英語に十分に熟練したコンサルタントに問い合わせたことを確認して表示する。さらに、参加者が本プロトコルまたは許可および/または計画に関連する任意の他のファイルを受信した場合、英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする。他の要求を加える。当社は、当社が法律または行政的理由で必要または適切であると考えている限り、本計画または本奨励または本奨励に参加するために得られた普通株に他の要求を適用し、署名者に、上記の目的を達成するために必要かもしれない任意の他の合意または承諾に署名することを要求する権利がある。場所の選択。参加者はデラウェア州にある州裁判所と連邦裁判所の専属場所と管轄権に同意し、付録IV-3の欠如に基づくいかなる反対意見も放棄した


管轄または不便な裁判所。本計画に関連しているか,または本計画による訴訟は,訴訟が発生してから1年以内に開始しなければならない.インサイダー取引/市場乱用制限。参加者は、米国に限定されないが、司法管轄区域に適用されるインサイダー取引制限および/または市場乱用法律の制約を受けることができる。参加者の居住国と同様に、参加者が普通株式または報酬を受け入れ、取得、販売、または他の方法で処分する能力に影響を与える可能性があり、または参加者が会社に関する“インサイダーメッセージ”(司法管轄区域の法律または法規によって定義される)を所有しているとみなされている間に普通株式価値に関連する権利に影響を与える可能性がある。これらの法律または法規の下の任意の制限は、“Avaya Holdings Corp.インサイダー取引および取締役、上級管理者、および従業員秘密情報政策”に基づいて規定されている会社のインサイダー取引政策に基づいて適用される任意の制限から分離されている。参加者たちはどんな適用された制限も遵守することを確実にする責任がある。外国為替規制、税務、および/または海外資産/口座報告。特定の外国資産および/または外国口座の報告要件および外国為替制御は、参加者が本計画に参加して得られた資金を購入または保有する能力、または参加者が存在する国/地域以外のブローカーまたは銀行口座において本計画に参加して得られた資金を購入または保有する能力に影響を与える可能性がある。参加者はこのようなアカウントを報告することを要求されるかもしれません, 資産や取引を参加者のいる国の税務部門や他の機関に移管する。参加者はまた、販売収益または他の資金を受信した後、銀行または仲介人を指定することによって、および/または受信後の一定時間以内に、その計画に参加することによって受信した販売収益または他の資金を参加者の所在国に送金することを要求することができる。参加者は、任意の適用された法規を遵守する責任があり、任意の詳細を理解するために、その個人法律および税務コンサルタントに相談しなければならない。データのプライバシー。この条項は、プロトコルの第12条(個人データの転送)の代わりになる:参加者が計画に参加することを望む場合、参加者は、本プロトコルで提供される情報を確認し、適用された場合には、以下に説明する個人データの処理および/または転送に同意することを宣言する。A)EEA+制御員と代表。参加者の本部が欧州連合(“EU”)、欧州経済圏、スイスにある場合、または、イギリスがEUを離脱した場合、英国(総称して“EEA+”)に本部を置き、同社の住所は350トンであることに参加者は注目すべきである。アメリカ合衆国ニュージャージー州モリスタウンケンブル通り、郵便番号07960は、参加者が“合意”および“計画”に関連する個人データを処理する制御者である。同社のEU代表はAvaya Deutschland GmbHで、住所はドイツフランクフルト60486、Theodor-Heuss Allee 112。B)データ収集と使用。当社は、参加者の名前、ホームアドレスおよび電話番号、電子メールアドレス、生年月日、社会保険番号を含むが、これらに限定されないが、参加者の特定の個人データを収集、使用、および他の方法で処理する, パスポートまたはその他の身分証明書番号(例えば、住民登録番号)、給料、国籍、職名、任意の株式または付録IV-4


当社は、参加者、雇用主、または本合意または計画に関連する他の態様から受信したすべての報酬または参加者を受益者とする任意の他の普通株式奨励または他の権利の詳細(“データ”)を、計画の実施、管理および管理、および計画に応じた現金支払いまたは普通株式の分配のために使用する。参加者の本部がEEA+に設置されている場合、会社がデータを処理する法的根拠(必要があれば)は、(I)本合意項の契約義務を履行するために、(Ii)EEA+に規定された法的義務を遵守するか、または(Iii)EEA+以外に規定された法的義務を遵守する合法的な利益を追求するためにデータ処理を行う必要がある。参加者の本部がEEA+の外にある場合、会社がデータを処理する法的根拠は、以下に述べるように参加者の同意である。C)株式計画管理サービスプロバイダ。当社は独立サービスプロバイダの富達株式計画サービス有限責任会社(“サービスプロバイダ”)にデータを転送し、後者はこの計画に記録保存と管理サービスを提供することで当社に協力する。将来、会社は異なるサービスプロバイダを選択し、同様の方法でサービスを提供する他のプロバイダとデータを共有するかもしれない。サービスプロバイダは、計画に従って取得した普通株式を受信して取引するために、参加者のためのアカウントを開設する。参加者は、サービス提供者と個別の条項およびデータ処理実践について合意することを要求される可能性がある, そのような同意はその計画に参加する能力の一つの条件だ。D)国際データ転送。参加者が居住、仕事、または米国以外に位置する場合、データは、参加者のいる国/地域から会社およびそのサービスプロバイダが存在する米国に送信される。参加者は,米国は欧州委員会の無制限十分性調査結果の影響を受けないため,参加者のいる国と同じ個人データ保護レベルを提供しない可能性があることを理解し認めた。したがって、米国ではEU/米国またはスイス/米国プライバシー保護フレームワークに基づいてデータ受信者を自己認証していないか、またはEU委員会が採択した標準契約条項またはEU主管データ保護機関によって承認された拘束力のある会社規則のような適切な保障措置が実施されておらず、個人データの処理は実質的なデータ処理原則またはデータ保護機関の監視を受けていない可能性がある。さらに、データ当事者は、その個人データを処理する強制実行可能な権利を有していないか、または有していない可能性がある。会社もサービスプロバイダも現在EU/米国やスイス/米国のプライバシー保護の枠組みに基づいて自己認証を行っていないが,会社には付録IV-5がある


その他を除いて、EEA+の子会社で拘束力のある会社規則を実施している。参加者の本社がEEA+に設置されている場合、データは拘束力のある会社規則に従ってEEA+から会社に送信されます。参加者は、このような適切な保障措置のコピーをhttp://www.avaya.com/en/Privacy/bcr/で見ることができる。データを当社からサービスプロバイダまたは当社の他のサービスプロバイダに転送する(場合によっては)以下に述べるように、参加者の同意に完全に基づく。参加者の本社がEEA+の外にある場合、当社は、必要に応じて参加者の所在国/地域から当社にデータを送信し、当社からサービスプロバイダまたは当社の他のサービスプロバイダに送信し続ける法的根拠は、以下のように参加者の同意である。E)データ保持.当社は、実施、管理、管理参加者が本計画に参加するのに要した時間内、または法律または法規義務(税法および証券法を含む)を遵守するために必要な時間内にのみ、データを保有して使用します。F)データ主体権利.参加者たちはその管轄範囲内でデータプライバシー法に従って複数の権利を享受することができる。参加者の所在地によっては、(I)会社が処理したデータへのアクセスまたは複製を要求すること、(Ii)不正確または不完全なデータを修正または修正すること、(Iii)データを削除すること、(Iv)データ処理を制限することを要求すること、(V)合法的な利益からデータを処理することに反対すること、(Vi)データの携帯性に反対すること、(Vi)参加者の管轄内の主管当局に苦情を提起すること、を含むことができる, および/または(Viii)任意の潜在的データ受信者を有する名前およびアドレスのリストを受信する。これらの権利に関するより多くの情報を取得するか、またはこれらの権利を行使するためには、参加者は、dataprivacy@avaya.comを介して会社のデータプライバシーオフィスに連絡することができ、またはEEA+の参加者については、会社の拘束力のある会社ルールをhttp://www.avaya.com/en/Privacy/bcr/上で見ることができる。G)プロフィールの開示が必要である.参加者は、会社にデータを提供することが合意を履行するために必要であり、参加者がデータの提供を拒否することは、会社がその契約義務を履行できず、参加者の計画に参加する能力に影響を与える可能性があることを理解している。H)同意を自発的かつ拒否するか、または同意を撤回する結果。この計画に参加することは自発的であり、参加者は純粋な自発的に基づいて本明細書で言及された任意の同意を提供する。参加者は、彼または彼女がいつでもこのような同意を撤回することができ、いかなる理由でも、またはいかなる理由でも将来的に発効することができることを理解した。参加者が同意しない場合、または参加者が後に参加者の同意を撤回しようとする場合、参加者の給料または雇用主における雇用およびキャリアは影響を受けない;参加者の同意を拒否または撤回する唯一の結果は、会社が付録IV-6の報酬を与えることができないということである


参加者は賞を管理したり維持したりする。同意拒否や同意撤回の結果に関するより多くの情報は,参加者は会社のデータプライバシーオフィス,電子メール:dataprivacy@avaya.comに連絡すべきである.同意を声明する。参加者がEEA+に位置している場合、会社のオンライン受付プログラムを介して賞を受け取り、同意を示す場合、参加者は、会社がサービスプロバイダまたは上述したような会社の米国の他のサービスプロバイダにデータを転送することに同意することを明確に宣言する(場合に応じて)。参加者がEEA+の外に位置し、会社のオンライン受付プログラムを介して賞を受け取り、同意を示す場合、参加者は、会社がサービス提供者にデータを転送することを含むが、状況に応じて、本プロトコルに記載されているすべてのデータ処理動作に同意することを明確に宣言する。その会社のもう一つのサービス提供者はアメリカ、ベルギーで合意を受け入れている。報酬が選択である場合、参加者は単独のベルギー選択パッケージを参照して、報酬を受けることが税金に与える影響を理解し、より多くの情報を理解するためにその個人税務コンサルタントに相談しなければならない。カナダの行使と支払い方法。この報酬が選択である場合、カナダの税務考慮事項のため、本計画第6.4(D)節の規定にもかかわらず、, 参加者は、オプションを行使する際に発行可能な普通株式を会社に抑留させることにより、または参加者が所有する普通株の形態で1株当たりの権益を支払ってはならない。当社は法律や行政上の理由により1株当たりの行使価格を当該等の形で支払うことを許可する権利を保持しています。株式引渡し/納入。報酬は現金や現金と普通株の組み合わせではなく普通株株を渡すことで解決されるだろう。証券法で公告する。参加者は、サービス提供者又は会社が将来選択可能な他の株式計画サービスプロバイダを介して、計画に基づいて得られた任意の普通株株を売却することを許可され、普通株上場証券取引所の施設を介してカナダ国外で行われることを前提としている。普通株は現在ニューヨーク証券取引所に上場しています。付録IV-7


次の条項はケベック住民個人に適用されるだろう:言語同意。双方は、本プロトコルおよび本プロトコルに従って締結、発行または提起されたすべての文書、通知および法的手続き、または本プロトコルに直接または直接関連する文書、通知、および法律手続きが英語で起草されることを明確に望んでいることを認めている。条約、条約など。データのプライバシー。本条項は、本国の付録の上記データプライバシー部分を補足します:参加者は、当社と当社の代表が、本計画の管理および運営に参加するすべての人員(専門家でも非専門家でも)と議論し、すべての情報を取得することを許可します。参加者は、会社およびその子会社(雇用主を含む)が本計画を開示し、そのコンサルタントと議論することをさらに許可する。参加者はまた、会社と雇用主がこれらの情報を記録して参加者の雇用ファイルに保存することを許可した。ドイツには国の具体的な条項と条件がない。インドの行使と支払い方法。この報酬が選択であれば、インドの外国為替規制の考慮によるものであり、本計画第6.4(D)節の規定にもかかわらず, 参加者は、各行の権利価格を支払うことができない:参加者は、委員会が受け入れ可能なブローカーに、合計価値が1行の権利価格に等しいいくつかの普通株を売却し、オプション行使の部分的に制限されたすべての普通株の株式がその時点ですべて販売されない限り、売却によって得られた金を当社に渡すことを要求する(すなわち、“売却からカバーまでの”行使および支払いは許されないが、“全売却”の行使および支払い方法の採用を許可する)。当社は法律や行政上の理由で1株当たりの行使価格をこの形で支払うことを許可する権利を保持しています。アイルランドには特定の国家条項と条件がない。イタリアの行使と支払い方法。この報酬が選択肢である場合、イタリアの規制の考慮により、本計画第6.4(D)節の規定があるにもかかわらず、参加者は付録IV-8を支払わなければならない


1つの手続きにより、参加者は、1株当たりの使用価格に等しい合計価値のいくつかの普通株を売却し、売却した金を自社に渡すことを要求する取消不能な指示を委員会に受け入れられるが、購入持分行使部分によって制限されたすべての普通株式をその時点で売却しなければならない(すなわち、“全売却”の行使および支払い方法を採用する必要がある)ことが条件である。当社は法律や行政上の理由で1株当たりの行使価格を別の形で支払うことを許可する権利を保持しています。計画文書確認。報酬を受けたとき、参加者は、参加者が計画およびプロトコルのコピーを受け取ったことを認め、計画および合意のすべての条項を完全に検討し、計画および合意のすべての条項を完全に理解し、受け入れた。参加者はまた、参加者が“合意”および“国別付録”の以下の部分を読んで明確に承認し、明確に承認したことを認めた:帰属(RSUおよびPRSUに適用)、帰属および実行可能(オプションに適用)、終了後行使(オプションに適用)、証券エージェント(RSUおよびPRSUに適用)、法律の遵守、さらなる保証、合意の受け入れ、支払いおよび納税責任、言語、他の要求の適用、法律の適用、場所選択。メキシコ計画書類確認。報酬を受けることで、参加者は彼または彼女が計画と合意のコピーを受け取ったことを確認した, 学習者は既に復習した.参加者はさらに、彼や彼女が“計画”と“協定”のすべての規定を受け入れていることを確認した。参加者はまた、(I)参加者がこの計画に参加することは既得権を構成していないこと、(Ii)計画およびその参加者の参加は会社によって完全に適宜提供されること、(Iii)参加者がこの計画に参加することは自発的であること、および(Ii)計画およびその参加者の参加は、会社によって完全に適宜提供されることを、彼または彼女が読んで明確に承認し、明確に承認したことを認める。および(Iv)当社またはその付属会社(雇用主を含む)は、本計画に従って買収可能な任意の普通株式価値(または任意の現金支払い金額)の任意の減少に対して一切責任を負わない。労働法政策と認識。賞を受けた時、参加者はAvaya Holdings Corp.を明確に認め、そのオフィスは350 Mtに位置した。米国ニュージャージー州モリスタウンKemble Avenue、郵便番号:07960、同社は計画の管理を一任しており、参加者の計画参加は参加者と会社との間の雇用関係を構成していない。参加者は完全な商業的方法で計画に参加し、参加者の唯一の雇用主はメキシコの子会社(“Avaya-メキシコ”)であるからである。上記の規定によれば、参加者は、本計画および参加者が本計画に参加することから得られる可能性のある利益が、参加者とメキシコAvayaとの間にいかなる権利も確立しないことを明確に認識している, また、メキシコAvayaが提供する雇用条件および/または福祉の一部を構成せず、計画のいかなる修正または終了も、参加者の雇用条項および条件の変更または欠陥を構成すべきではない。付録IV-9


参加者は、その参加が会社の一方的な裁量決定の結果であることをさらに理解し、したがって、会社は参加者の参加をいかなる責任も負うことなく、いつでも修正および/または終了する絶対的な権利を保持する。最後に、参加者は、彼または彼女が、本計画のいかなる規定または本計画によって得られた利益について会社に任意の賠償または損害クレームを提起する任意の訴訟または権利を保持しないことを宣言し、したがって、参加者は、会社およびその子会社、支店、代表部、株主、高級管理者、代理人または法定代表者が出現する可能性のある任意のクレームに完全かつ広範な免除を与えることに同意する。もう一回計画を立てます。プレミア(“大賞”)は、“参加者”が“Ella”を再受賞し、“コピーと計画”は“改訂”とは対照的だ。“国家計画”は新しい計画だ。“参加計画”(El Participante de igucipante de igual forma reconoce que acepta los términos y condiciones estediciones en seccios en la sección Naturaleza del Otorgamiento(“付与された性質”),que estPula claramente lo siguienente):(1)“参加計画”(La Participaci N Del Participante En El Plan)はエコーを構成しない;(2)“自由裁量参加計画”(Compla Para of a recan Pariplantel Paripentel Paripentel Parippantictea ParipanticaY(Iv)ninguna de las Compa≡as o subsiarias(Patr≡nを含む)Son Responable de cualquier disminución en el valor de las Acciones(O El Monto De Cualquier Pago En Efectivo)que pueda adquirirse en Vird del Plan Po lítica de la Ley Labey y reconocimiento.アル·aceptar ust Premio(“賞”), EL Participante reconoce reconamente que Avaya Holdings Corp.,conicinas ubiadas en 350 Mt.アメリカニュージャージー州モリスタウンケンブル通り07960号、Es el Nico Responsable de la Advisación del Plane que la Participación del Participante en el Mismo、el Pago del Premio la Adquisición de Acciones no Concedye de ninguna manera Relación Lac al entel Participacante y la Compa a,Deebeido a que Participación de ESA Persona Eervan Planda Nico先の派生,参加表示の計画と参加の派生,構築されていない参加センター,組織のない組織,組織.参加計画の結果,一方的,裁量的,不連続的な参加と責任の負担である。最後の結論は,すべての人がこの仕事に参加しているということであり,会社への補償であり,補償でもなく,利害関係者の処分方法,すなわち自分の利益を最大限に拡大し,より完全にすることである, 管理者、代理人、そして代理人はより多くの合法的な市民の合法的な権利を尊重する。付録IV-10


オランダには特定の国家条項と条件がない。シンガポール証券法が発表した。この賞の付与は,SFA第273条(1)(F)条下の“合資格者”の免除に基づいて行われ,当該免除により,普通株式の関連株式をその後任意の他に売却するためのものではなく,募集規約及び登録規定を免除することができる。この計画はまだではなく、目論見書としてシンガポール金融管理局に提出または登録されていない。付与日から六ヶ月前に、授権書により買収された任意の普通株株をシンガポールで売却することができない限り、当該等の要約又は売却が“証券及び納期法”(第289章、2006年版)第XIII支部(1)支部(4)(第280条を除く)の下の免除に基づいて提出される。(“SFA”)。スペイン労働法は認めている。報酬を受けることによって、参加者はその計画に参加することに同意し、参加者がその計画のコピーを受け取ったことを確認する。参加者は、当社が一方的、無償及び全権適宜決定したことを理解しており、本計画に基づいて当社又はそのグローバル付属会社の従業員である可能性のある個人に賞を授与します。この決定は限定されており、明確な仮定および条件に基づいて行われる、すなわち、任意の授権書は、経済的または他の面で当社または任意の付属会社に対して持続的な拘束力を有さず、合意で明確に規定されているものは除外される。だから…, 参加者は、報酬付与の前提および条件は、報酬および報酬によって得られた任意の普通株が、任意の雇用またはサービス契約(当社または任意の付属会社とのいずれか)の一部になってはならないことであり、強制的な福祉、任意の目的の賃金(解散費補償を含む)、または任意の他の権利とみなされてはならないことを理解している。また、参加者が理解して自由に受け入れることは、報酬や普通株の将来価値が未知で予測不可能であるため、報酬の付与が任意のメリットを生じる保証はなく、報酬は無料で適宜である。さらに、参加者は、上記の仮定および条件がなければ、報酬は発行されないことを理解し、したがって、参加者は、任意のまたはすべての仮定が誤っている場合、または任意の条件が任意の理由で満たされない場合、報酬および現金支払いまたは普通株式を得る権利は無効になることを理解し、認め、自由に受け入れる。さらに、参加者は、雇用終了時に、“合意”が特別な規定または委員会またはその指定者によって決定されない限り、任意の付与されていない部分は直ちに没収され、その付与が選択である場合、その選択の任意の付与された部分は、付録IV-11に記載されている期間内にのみ行使可能でなければならないことを理解し、同意する


また、この計画の条項によって制限されなければならず、その後、いかなる行使されていない株式購入部分も没収される。具体的には、参加者は、“合意”がさらに明確な規定または委員会またはその指定者によって決定されない限り、参加者が以下の理由で雇用関係を終了した場合、報酬の未付与部分および合意に記載された任意の終了期間内に行使されなかったオプションの付与された部分をキャンセルし、いかなる普通株またはいかなる賠償金額も享受することなく、同意する。労働者規約第41条の規定により、雇用条件が大幅に改正され、労働者規約第40条の規定による移転、労働者規約第50条の規定による移転、参加者の雇用主の一方的な脱退、及び王立法令第1382/1985号第10.3条の規定。証券法で公告する。スペイン法の定義によると、スペイン領では、その賞の授与に関する“公衆への証券提供”は発生しないか、または発生するだろう。その協定はなければ、ワロレ国家市場委員会にも登録されないだろう, 公募説明書にはなりません。アラブ首長国連邦証券法でお知らせします。この賞は当社とその子会社の適格社員にのみ授与され、アラブ首長国連邦のこのような従業員に株式インセンティブを提供する性質である。本計画及び本プロトコルを含む本計画に関連する任意の文書は、このような従業員に配布するためにのみ、他の誰にも交付されてはならず、他の誰にも依存してはならない。この賞によって提供される任意の証券の潜在的買収者は、証券に対応して自己の職務調査を行う。参加者が“計画”または“合意”の内容を理解していない場合は、許可財務コンサルタントに問い合わせなければならない。イギリス(“U.K.”)抑留する。本条項は、本契約の源泉徴収部分(適用される場合)および本国付録の税責任部分を補足する:本協定の源泉徴収部分(適用される場合)およびこの国の付録の税責任部分に限定されない場合、参加者は、参加者が税金関連項目をすべて支払う責任があることに同意し、ここで、会社または雇用主(例えば、適用される)またはイギリス税務および税関(“HMRC”)(または任意の他の税務または関連当局)が要求を提出したときに、すべての税金関連項目を支払うことを約束する。加入者はまたここで会社と雇用主に対して賠償と維持賠償を行うことに同意し、状況に応じて、付録IV-12を参照されたい


代表参加者は、イギリス税務監督管理委員会(または任意の他の税務または関連機関)に支払い、源泉徴収、すでに支払い、または支払うべき任意の税金関連項目を支払う。上記の規定にもかかわらず、参加者が取締役又は会社役員(取引所法案第13(K)節の意味を満たす)である場合には、直接前述の条項の条項は適用されない。参加者が取締役または当社の役員であり、計画に参加することにより生じた英国所得税責任が、上記賠償の事件が発生した英国納税年度終了後90(90)日以内に参加者から徴収または支払いされていない場合、任意の未徴収所得税の金額は、参加者の福祉を構成する可能性があり、追加の所得税および国民保険納付を支払う必要がある可能性がある。加入者は、彼または彼女が、自己評価制度に基づいてHMRCに直接報告し、追加の福祉のために納付すべき任意の所得税を報告し、追加の福祉によって満了した任意の従業員国民保険支払いの価値を会社または雇用主に支払う責任があることを認める。付録IV-13