実行版退職·全面解放協定本退職·全面釈放協定と証拠品(総称して本“合意”と呼ぶ)は、2022年12月2日にペンシルバニア州のVF社(“当社”)とSteven E.Rendle(“実行”、当社とともに“双方”とそれぞれの“一方”)と締結·締結される。執行役員が当社の議長、総裁及び行政総裁を務めていることを考慮し、かつ契約者が現在執行役員の離任について当社及びその連属会社(以下以下参照)及びその他の関連事項について双方の満足な手配を達成することを希望する。したがって,上記の場合と本プロトコルに記載されている相互契約とプロトコルを考慮すると,双方は以下のように同意する:1.定義.本プロトコルで使用される以下の用語は、大文字の場合、以下の意味を持つべきである:(A)“関連会社”とは、会社が制御、制御、または会社と共同で制御するエンティティを意味する。(B)“取締役会”とは、会社の取締役会をいう。(C)“規則”とは、改正された1986年の国税法と、この規則に基づいて公布された任意の国庫条例または他の国庫指針とを意味する。2.退職する。行政人員は2022年12月2日(“退職日”)に当社とその連属会社への雇用を終了した。退職日から発効し、執行役員は総裁及び当社の行政総裁、取締役会主席及びメンバー、取締役会の任意の委員会メンバー及び当社の任意の連属会社の取締役会メンバー、マネージャー或いは任意の他のポストを辞任する。この辞任の目的は自己実現のためだと同意しましたが, 幹部はまた、会社が必要だと思う任意の文書に署名して、この辞任を促進することに同意した。会社は、プレスリリースを発行することに同意し、それぞれの場合、添付ファイル1および2の形態で退職状を配布する(会社が適切であると考えられ、幹部の参照のいかなる修正の制約にも影響を与えない)。3.退職給付。役員の会社とその関連会社へのサービス、および役員が本協定の条項を遵守し、本協定に規定されているすべての条件を満たすことを考慮すると、幹部は以下の規定の支払いと福祉を得る権利がある。ここでの頭文字^W/4443746展示10.1
(A)債務を計上する。行政官は、退職日後30(30)日以内に一度に支払わなければならない現金支払いを受ける権利があり、(I)退職日までに支払われていない行政者の基本給と(Ii)任意の計算すべき休暇賃金の合計に相当し、いずれの場合も、未払い額を超えてはならない。(B)持分ベースの奨励。役員の未償還株式オプションと業績に基づく制限株式単位については、役員は退職日に雇用を終了することを“退職”と見なすべきである(改正会社1996年株式補償計画で定義されているように)。疑問を免れるために、退職日まで退職待遇保有期間を満たしていない行政者の未償還株式オプションまたは業績に基づく制限株式単位は没収される。(C)競業禁止条約。行政者と当社との間の保障契約プロトコル(“保障契約プロトコル”)が期待して締結した競業禁止契約を考慮すると,保障契約プロトコル第10(A)条によると,行政者は“競業禁止期”(定義保障契約プロトコル参照)の間,毎月その最後の毎月の基本給100%に相当する報酬を受け取る.疑問を生じないように,当社はその実行意向及び権利を確認し,行政者は当社が“保護契約協定”に掲載されているeスポーツ禁止チェーノ及び他のすべての行政契約を実行できることを認め同意した。(D)年金及び繰延補償。役員は会社の401(K)貯蓄計画、年金計画に基づいて福祉を受ける権利がある, 行政人員退職計画と行政人員繰延貯蓄計画を補充し、当該等計画の条項に基づいて、退職日に計算及び帰属をすべきである。行政者は退職日後に当該等の計画に対してさらなる供出や当該等の計画に基づいて累算して福祉を行う資格がない。(E)割引。退職日後、行政員は会社の電子商取引サイトで会社の商品の共同割引を獲得し続け、行政者が当社の割引政策の下の現従業員であるように、その程度は当社が時々発効する政策によって似たような状況にある当社の退職者に提供する共同割引と同じ程度である。(F)補償スケジュールに対する支払いの影響。当社の行政官は、当社及びその連属会社の任意の計画、合意、政策又は手配に基づいてその福祉を決定する際には、本条例第3条に基づいて獲得する権利のある支払及び福祉、又はその雇用関係の終了のみによる権利のある支払及び福祉を考慮してはならないことを認めている。第3項により提供される支払及び福祉は、本契約又は当社及びその関連会社が雇用を終了する際に、本契約又は当社及びその関連会社の任意の他の計画、合意、政策又は手配に基づいて役員に対して負担する義務を完全に満たさなければならず、いかなる場合においても、本第3条に規定する解散費又は福祉を超える権利を得る権利はない。幹部は、本第3条の明確な規定を除いて、会社又は関連会社は退職の日から及びその後、いかなる補償、休暇賃金、ボーナス、病気休暇賃金、個人日給又はその他の金を幹部に支払うことができないことを認め、同意する。コブラが続くほか、幹部の団体健康福祉は2022年12月31日に終了する。行政はこの協定に署名するかどうか, 連邦コブラ法律によると、行政は団体健康福祉を継続する資格がある可能性があります。ここの頭文字:‘2
4.行政代表とチノ。(A)申込む。幹部は、いかなる状況も存在せず、かつ、幹部がいかなる行為にも従事していないことを宣言し、保証し、これは、当社が“原因”(当社またはその連属会社が幹部に適用される任意の福祉計画または補償手配の下で適用される意味)によって役員サービスを終了する根拠を構成する可能性がある。上記に基づいて、第3節の規定により、今回の別居は“退職”とみなされる。(B)会社財産。執行役員は、執行役員が、当社またはその関連会社の従業員が、当社およびその関連会社の財産であるときに受信または作成されたすべてのファイル、記録、ファイル、リスト、デバイス、コンピュータ、ソフトウェア、または当社またはその任意の関連会社の業務に関連する任意の形態(電子を含む)のすべての文書、記録、アーカイブ、リスト、コンピュータ、ソフトウェアまたは他の財産(知的財産を含む)およびそのすべてのコピーを依然として有することを認め、いずれの場合も、役員は、採用終了時に直ちに当該等の財産を当社に返還し、任意の場合は当社の要求に応じなければならない。行政職員の会社ビザカードはキャンセルされ、行政員が退職日後にこのクレジットカードを使用するか、または任意の追加料金が発生することを禁止します。管理者は、携帯電話、iPad、ノートパソコン、プリンタを含む会社が提供する任意のデバイスを保持することができますが、管理者は、まず、任意の会社の特定のアプリケーションおよび文書を削除するために、ノートパソコンを会社に返却することを要求される可能性があります, その後,ノートパソコンを管理者に返却すべきである.会社は役員の携帯電話やiPadからアプリケーションやファイルを遠隔削除するため、役員は会社に返す必要はない。執行役員は、本協定に基づいて任意の金の支払いを開始する前に、上記の規定を満たし、執行役員会社のクレジットカード上の任意の超過残高を当社に上記支払いから差し引くことを許可しなければならないことを理解している。(C)機密情報.幹部はここで、当社および/またはすべての過去および現在の親会社、子会社、関連会社、買収および関連会社、前任者および後継者(これらの合意が本参照によって本明細書に組み込まれた)と締結されたすべての秘密協定の制約を受けており、幹部が同社に雇われているため、この合意に定義されているような秘密情報に接触しており、このようなすべての秘密情報を厳格に秘密にし、幹部は本人または第三者を代表して機密情報を使用してはならないことを認めている。本合意に署名することにより、幹部は、幹部が、そのような秘密情報に関連するすべての性質を含む文書およびデータを当社に交付したことをさらに確認し、幹部は、そのような文書またはデータまたはその複製物を何も持っていないことを確認する。2016年の連邦“商業秘密保護法”と一致し、連邦或いは州商業秘密法によると、幹部は以下の状況によって刑事或いは民事責任を追及されてはならない:(I)直接或いは間接的に弁護士或いは任意の連邦、州或いは地方政府関係者に会社の商業秘密を漏洩する, 違法行為の疑いを通報または調査するためにのみ使用される場合、(Ii)訴訟または他の訴訟に印章を押す訴えまたは他の文書、または(Iii)幹部弁護士または幹部に提起された訴訟では、告発会社は、違法行為の疑いを通報することによって報復を行い(幹部が本協定に署名しないことを決定した場合、すべての報復クレームを解放する)、商業秘密を含む任意の文書に印章が押されている限り、幹部は裁判所の命令に従わない限り、他の方法で商業秘密を開示しない。/f頭文字Heresz^‘^“”’3
(D)非けなす。退職日から及び退職後、行政人員は直接或いは間接的に当社、その連合会社或いは当社の釈放された者(以下の定義を参照)に対してけなす又はけなす声明を行ってはならない。あるいは他の方法で当社、その連合会社又は当社の釈放された者又はそれらのそれぞれのやり方、プログラム、製品又はサービスをけなすことはできない。当社は同様に、その執行チームメンバーが当社を代表して公務として発言する際に、いかなるけなすやけなす声明も発表してはならないことに同意した。(E)協力。退職日後、執行役員は、任意の未解決又は将来の調査又は訴訟又はその他の法律的事項において当社及びその連属会社と協力することに同意し、当該等の調査又は訴訟又はその他の法律事項において、当社又は他の会社が釈放された者は、執行者が関連知識を備えた個人であると信じているが、第5(C)~(D)条に記載された執行者の権利を遵守又は放棄しなければならない。行政官はまた、本合意に署名した後、会社および/またはその法律顧問および他の指定代表または代理人に合理的に提供することに同意する。具体的には、行政人員は、(I)会社が行政人員の知っている及び/又は以前の職責範囲内で行われていた事項に合理的な照会に対応し、会社がその等の事項を他の人員に移管することに協力することができるようにすることと、(Ii)会社及び/又はその法律顧問及びその他の指定代表又は代理人と十分に協力して、脅威、保留又は将来の調査又は訴訟又は法律事項に関する資料を提供し、現場言及手続きを含むことに同意する。もし会社が本第4(E)条に基づいて役員の協力または暇を要求すれば, 会社は会社が時々発効する政策に基づいて、合理的な書面出張費用を幹部に精算することに同意した。幹部はまた、役員に発行された合法的な伝票に基づいていない限り、いかなる個人、会社または機関のために証言し、それを代表して出廷するか、または他の方法で任意の個人、会社または機関が当社またはその関連会社に対して提起したいかなるクレームにも協力しないことに同意した。伝票が発行された場合は,行政官は直ちに会社に通知し,伝票の写しを提供しなければならない。(F)他のチノ;追い返す。執行役員は、採用を終了した後も、当社またはその連属会社が執行役員に適用される任意の他の合意、計画または手配された任意の契約または合意(任意の保護契約およびそれに適用される任意の秘密協定の下のすべての契約を含む)によって制限されることを確認し、同意する。行政者は、その報酬および福祉(本協定に従って支払われるべき報酬および福祉を含む)が、依然として当社およびその連属会社のすべての回収、補償、または回収政策によって制限されていることをさらに確認し、同意する。役員が本合意に違反した場合、または第4(A)条に記載されている陳述が事実でない場合、会社は、第3条に記載された任意の帰属、支払いまたは利益の停止、および幹部が離職した場合に“原因”とみなされ、支払われない役員の金額を含むすべての権利および救済措置を保持する。(A)一般に解放される.本合意に基づいて役員に提供される支払及び福祉を考慮し、弁護士と協議した後、役員は、関係のある状況下で、会社及びその任意およびすべての現職または前任の付属会社、親会社、共同企業、支社、子会社およびその高級管理者の職務を自発的に解除し、解除する, ここの頭文字^y^/^-4
取締役、株主、メンバー、従業員、代理人、弁護士、後継者および譲受人(総称して“会社譲受人”と呼ぶ)は、執行者が本協定に署名した日前に、執行者が当社またはその関連会社に雇われ、管理者の離職によって引き起こされるクレーム(以下、総称して“クレーム”と呼ぶ)を含む事実または事件によって引き起こされる任意のクレーム、要求、責任、損害または訴訟を含む。(B)主管の引受。役員は、会社が釈放された譲受人のすべてのクレームを免除することによって、執行者は本協定の署名日までに発生した任意の行動、決定、または事件によって任意の釈放された会社にクレームを出す権利を放棄したことを理解している。本プレスリリースは、権利侵害行為、契約、地方、州または連邦法規によるクレームを含むが、これらに限定されないが、これらに限定されるものではなく、改正された1964年“民権法案”第7章、改正された“同一報酬法”、改正された1864年の“民権法案”第1981節、改正された“雇用年齢差別法”(以下、“ADEA”)および“高齢労働者福祉保護法”、改正された“従業員退職所得保障法”、1993年の“家庭·医療休業法”、改正された“公平労働基準法”を含む。改正された“米国障害者法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“家庭第一コロナウイルス対応法”、“通報者保護法令”、および雇用に関する任意の他の連邦、州、部族または地方の法律、法規、条例または法令は、年齢、人種、信仰、肌色、宗教、国籍、性別、障害、HIV/エイズ状況、遺伝情報、結婚状況、性的指向に基づく差別を禁止する法律を含むが、これらに限定されない, 兵役や退役軍人の身分や他の保護されたカテゴリ;任意の健康福祉または任意の他の形態の福祉、または公共政策に違反または違反する任意のクレーム、連邦または任意の州憲法に基づいて提出された任意のクレーム、不法または推定解雇、報復解雇、契約違反、賃金クレーム、ボーナス、解散費、休暇および残業、反言、詐欺、詐欺的不実陳述または隠蔽の禁止、報復、誠実および公正な取引契約違反、故意および/または不注意による感情の迷惑、乱暴行為、潜在的な商業利益、不注意、妨害を含むが、これらに限定されない。不注意な事実陳述または隠蔽、誤りまたは悪意の終了、誹謗および他の業務または人身傷害、連邦移民法に基づいて提起された任意およびすべてのクレーム、または任意の他のクレームまたは損害賠償の権利、契約、清算、補償的、懲罰的または懲罰的、または強制令または平衡法によって救済される権利またはクレーム、または弁護士費、訴訟費用または他の金銭の救済の権利またはクレーム、ならびに行政者が任意の事実によってすでにまたは有している可能性のある任意のタイプの損失、この協定の施行日前に発生した行動またはイベント。しかしながら、本プロトコルは、実行機関が証券取引委員会から資金を当該機関に情報を提供する報酬として取得する権利を制限するものではない。(C)国家放行排除。行政担当者が当社または最後に会社として働いている場合は、この付録に掲げる州のうちの1つに適用される他の発表条項を理解するために、以下の“州法州発表条項に関する付録”を参照してください。付録は本プロトコルの一部である.(D)一般に放行排除.行政長官は第5(A)-(C)条があるにもかかわらず, 本プロトコルのいかなる内容も最初のHCRE;A^-5を不法に放棄または放棄するつもりはない
(I)伝票に従って真実の証言を提供する;(Ii)任意の連邦、州または地方行政機関(例えば、米国平等雇用機会委員会)に告発、証言するか、またはそれに情報を提供するか、または機関調査に協力する(第5(B)節の最後の文または法的要件が適用されるものを除く)。行政者は、行政者は、そのような疑惑または調査に関連するいかなる金額も取り戻すことができないことを認める)、または(Iii)本協定の署名日後に生じる可能性のある任意の権利またはクレームを継続して行使する。本プレスリリースには,1.法律下の失業福祉の適用,2.労働者補償保険福祉,3.COBRAによる会社のある団体健康福祉計画,および/またはCOBRAに対応する任意の適用される州法,4.会社定款と適用法律またはD&O保険カバー範囲による賠償,5.会社が本協定に違反する,6.上記第3(A)-(E)節に規定された福祉,および7.適用法により放棄できない任意のクレームは,幹部が以下の事項について提起する可能性のあるいかなるクレームも含まれていない。(E)作業なし.会社の声明を実行し、彼が本協定によって解除されたクレームを何も譲渡していないことを保証した。(F)救済措置。本契約又は当社又はその関連会社の任意の他の計画、政策、合意又は手配に相反する規定があっても、執行者が合意側であるか否かにかかわらず, 役員が、当社の書面通知を受けた後、本協定に従って放棄された事項に関する任意の訴訟又は他の手続に開始又は自発的に参加し、その通知を受けてから30(30)のカレンダー日内に参加を停止できなかった場合、当社及びその関連会社は、所有可能な任意の他の救済措置を除いて、(I)本協定第3項に規定する補償及び福祉の支払いを停止する権利があるが、以前に支払われていない又は提供されていないものを限度とし、(Ii)役員は、そのような補償の任意の部分及び以前に支払われた又は提供されたこのような福祉の価値を直ちに返還しなければならない。いずれの場合も、本プロトコルに署名していない場合は、本プロトコルにおいて他の方法で付与された免除を放棄することなく、執行者は法的に享受する権利がない範囲内である。執行役員は、本協定を締結することは、当社および任意の他の会社の免除された者に対して適用可能な何らかの救済措置を制限し、当社および任意の他社の免除者に何らかの請求を行う能力を制限することを理解している。頭文字6
(G)責任を認めない.本契約は、当社又はその他の会社が釈放された者を代表して、当社又はその他の会社が釈放された者が行政職又はその他の者に対して不当な行為があることを認めているわけではありません。当社や他社の譲受人は役員や他の人の不正行為にいかなる責任があるかを明確に否定します。(H)その他の了解と確認.行政者はさらに確認して同意する:1.行政者はこのことを十分に考慮した後、インフォームドコンセントと自発的な状況で本合意を締結した;2.行政者は、本合意に基づいて本合意以外に得られる権利のある支払いと福祉を得る権利がある。3.役員が本協定に署名した日まで、以下のことを認め、同意することは事実である:(I)役員は、賃金または賃金、残業、ボーナスまたは手数料、または計算されていても使用されていない有給休暇であっても、すべての労働時間について全額補償されている、(Ii)役員は労災が発生していない;および(Iii)幹部は、役員の要求された、および役員が享受する資格のあるすべての家族休暇または病気休暇を取得している。(I)審議期間.行政が本協定を受領した後,行政は21(21)のカレンダー日内に本協定を審査·考慮することができる。(J)期限を取り消す。もし行政人員が本協定に署名していない場合、本協定6.雑項を提出する。(一)法による国家統治。本協定は、その法律選択規則の衝突を参照することなく、連邦法とコロラド州法律(例えば、適用される)に基づいて解釈されるべきである。7第五(I)項に掲げる21(21)のカレンダー日内に、要約が満期になる。行政が本協定の条項を受け入れたら, 行政担当者には7つの追加(7)があり、行政担当者の認可を取り消すことができるだろう。撤回するためには、執行者は会社の総法律顧問に書面の撤回声明を送らなければなりません。住所は[編集された]それは.もし幹部が直ちに撤回すれば、幹部は本協定の下で何の福祉も得られないだろう。実行部門が本プロトコルを撤回しない場合、本プロトコルは撤回期限後の翌日に発効する(適用される場合)。ADEAの規定によると、実行部門は、(I)本協定に署名する前に弁護士に相談することを実行部門に書面で通知し、(Ii)本協定に署名した対価格として、実行部門がそうでなければ実行部門が得る権利のない利益および補償を受けていること、および(Iii)実行部門が対価格期間の満了前に本協定に署名した場合、実行部門は自発的に署名したことを確認する
(B)分割可能性.本プロトコルのいずれかの条項が実行不可能である場合、その条項は完全に分割可能であり、本プロトコルは、実行不可能な条項が本プロトコルの一部を構成していないように、本プロトコルの残りの条項が完全に有効であり続けるように解釈され、実行不可能な条項の代わりに、本プロトコルの裁判所が本プロトコルの一部として、条項および効果的に実行不可能な条項と類似した条項を追加すべきであると解釈される。(C)宿題がない.本協定によって明確に規定されている以外に、本プロトコルによって支払われる補償及び利益は、予想される譲渡、質権、売却、譲渡、差し押さえ、執行、財産権負担、徴収費、留置権又は変更の制約を受けてはならず、法律の要求がない限り、このような補償及び利益が影響を受けることを招くいかなる試みも認めてはならない。(D)タイトルおよび字幕.本プロトコルのタイトルおよび説明は、本プロトコル条項の一部ではなく、何の効力も効力も持たない。(E)修正案。本協定の双方又はそのそれぞれの相続人及び法定代表者によって署名された書面協定がない限り、本協定を修正又は修正してはならない。(F)意味.本プロトコルで使用されるように、“含む”という語は、前の語または用語を制限しない。(G)告示.この8項に記載のすべての通知、要求、要求、または他の通信:協議は書面でなければならず、自らアメリカに交付または保管した場合、正式に通知を出したとみなされ、郵便料金はすでに支払い、書留または書留で、以下のように証明することを要求しなければならない[編集された][編集された]Eメール:[編集された]コピー(本プロトコル項目の通知を構成しない):Yvette Ostolaza Margaret Allen Sidley Austin LLP 2021 McKinney Ave.,St.二千年ダラステキサス州七五二零一Eメール:[編集された],[編集された]
(一)税金を源泉徴収する。当社及びその付属会社は、本協定で述べた福祉及び支払いから、適用法律が源泉徴収することを要求するすべての所得税及び就業税を源泉徴収する権利がある。(J)税務補償。当社は、行政官が本協定に基づいて支払う可能性のあるいかなる税金の性質又は額について行政者に述べていない。幹部は、本協定の任意の部分が納税目的でその報告された収入の範囲内で、役員は適用法律の要求に従ってすべての納税申告書と報告書の中でこのような収入を適切かつ適時に報告すべきであることを保証し、同意し、幹部は会社が税務機関のために源泉徴収した税金を超えている限り、適切に支払うべき税金を支払わなければならない。役員は、本協定に従って役員に支払われた任意の金を正確にまたはタイムリーに報告または支払いできなかったため、または税務機関が本協定項の任意の支払いの性質を再分類したため、役員は、会社または会社が免除した任意の税収、利息、罰金、および合理的な弁護士費を含む会社および会社が免除した任意の損失、コストまたは支出を賠償し、損害を受けないようにしなければならない。行政者は、セクハラや性的暴行疑惑を何も提起していないことに同意したため、双方とも規則第162(Q)条が本協定に適用されるとは考えていない。(K)第409 A条。(I)一般的な場合.会社への支払いまたは提供の支払いおよび福祉:VF Corporation 1551 Wewatta Street Denver,CO 80202注意:総法律顧問Eメール:[編集された]いずれも本プロトコルの規定に従って,他方に通知や他の通信に関する通知を送ることで,そのアドレスや通知や他の通信相手の名前や名前を随時変更することができる.(H)相続人。この協定は、経営陣の法定代表者の利益に適合し、それによって強制的に実行され、拘束力を持つことができる。本協定は、会社及びその相続人及び譲受人の利益に合致し、会社が強制的に執行することができ、拘束力を有することができる。本契約で使用される“会社”とは、上記で定義した会社を意味し、法律の実施または他の方法で、本協定の上記業務および/または資産を履行する任意の相続人を負担し、同意することを意味する。本協定の下の税収は、“規則”第409 a条に規定する懲罰的税収又は課税加速を招いてはならない。“規則”第409 a条に規定する“短期延期”例外、離職賃金例外又はその他の例外に該当する支払は、適用される例外状況に応じて支払わなければならない。“規則”第409 a条の非限定繰延補償の制限については、本プロトコル項目の次の一連の支払いの各支払いまたは分割払いは、個別支払い補償とみなされるべきである。本合意により雇用関係を終了する際に支払われるすべての金は、“規則”第409 a条“離職”に基づいてのみ支払われるが、ここで必要な頭文字を超えてはならない:“9
規則第409 A条に基づいて行政者に懲罰的税収を徴収することを避ける。いずれの場合も、行政官は、本契約の下で任意の支払いのカレンダー年度を直接または間接的に指定してはならず、規則第409 A条に要求される範囲内で、複数の納税年度(行政者が本協定を実行する時間に応じて)に支払うことが可能な任意の金は、より遅い納税年度で支払われなければならない。(2)補償と実物福祉。本プロトコルには、何らかの逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコルによって提供される、本規則第409 a条の制約を受けたすべての精算および実物福祉は、(A)役員の存命中(または本プロトコルで規定されるより短い時間内)に発生する費用を含む、本規則第409 a条の要求に従って行われるべきである。(B)1つのカレンダーの年内に精算する資格のある費用又は提供される実物福祉の額は、任意の他の例年に資格のある精算費用又は提供すべき実物福祉に影響を与えてはならない。(C)条件に適合した支出の精算は、支出当時の次の例年の最終日よりも遅くならない。及び(D)精算又は実物福祉を得る権利は、清算又は他の福祉の制限を受けない。(3)支払い遅延。本契約に他の逆の規定があっても、役員が本規則第409 a節(会社及びその関連会社が退職日の発効時に決定された方法により決定された)の“指定従業員”とみなされる場合, 規則第409 a節にいう不合格繰延補償を構成する任意の金は、役員が退職した場合、本契約により役員退職直後の6(6)ヶ月間(規則第409 a節に規定する)満了対応役員は、その退職後7(7)ヶ月目の第1(1)営業日(“支払遅延日”)に役員に累積して支払うことにより、規則第409 a条による役員への税務処罰を防止しなければならない。行政官が遅延期間内に死亡した場合、“規則”第409 A条の規定により遅延された金額及び権利は、支払日の最初の日又は行政者が死亡した日の後30(30)日にその遺産の遺産代理人に支払われなければならない。(1)対応とファクシミリ/ディジタル署名.本プロトコルは、任意の数のコピーに署名することができ、各コピーは、署名されたプロトコルとみなされるべきであり、各コピーは、同じ文書とみなされるべきである。ファックスまたはデジタル署名は、いずれの場合も元の署名とみなされなければならない。(M)自発的に実行する.よく読んでください。その協定はすべての既知と未知のクレームを全面的に発表することを含む。行政担当者は、本協定に署名する前に弁護士に相談する権利があると言われた後、自発的に本協定を締結した。実行機関は、本プロトコルで説明されていないいかなる陳述または理解にも依存しない。[署名ページは以下のとおりである]ここの頭文字:10
行政担当者は、彼が本協定を読んだことを認め、その内容を完全に理解し、理解し、鑑賞し、この協定を実行し、自発的かつ自発的に本協定を締結した。執行委員会はすでにここに調印し、取締役会はすでに本協定がその正式に許可された代表による署名を促進し、これらはすべて上述した最初に明記した日から発効することを証明した。スティーブン·E·レンデル[退職と全面釈放協定の署名ページ]
Jennifer Sim執行副社長、総法律顧問兼VF社秘書職:[退職と全面釈放協定の署名ページ]
添付ファイル1[S-K規則第601(A)(5)項によりプレスリリースは省略されている.このようなスケジュールと展示品は要求に応じてアメリカ証券取引委員会に提供されるだろう。]
添付ファイル2[S-K規則第601(A)(5)項に基づいて漏れた退職書簡。このようなスケジュールと展示品は要求に応じてアメリカ証券取引委員会に提供されるだろう。]