添付ファイル4.1

登録権協定

本“登録権協定”(“合意”)日は2023年2月6日であり,スイス株式会社ADC Treateutics SAとその間で締結されている(フランス興業銀行 匿名者)(会社)、およびデラウェア州有限責任会社オーク基金管理有限会社、OCM Strategicクレジット投資会社、プライベート有限責任会社(社会的責任限度額) はルクセンブルク大公国法律によって管轄され、その登録事務所はルクセンブルク大公国L-2449ルクセンブルク大公国ロイヤル大通り26 aに位置し、ルクセンブルク貿易と会社登録番号B 184440、OCM Strategic Credit Investments 2 S.a.r.l.,プライベート有限責任会社(社会的責任限度額)ルクセンブルク大公国法律の管轄を受け、登録事務所はルクセンブルク大公国ロイヤルアベニュー26 a Boulevard Royal,L-2449ルクセンブルク大公国 ,ルクセンブルク貿易と会社登録番号B 183876、OCM Strategic Credit Investments 3 S.≡R.L.、ルクセンブルク大公国法律の管轄を受けた民間有限責任会社(Société≡ResponsablitéLimitée)、Oaktree Gilead投資基金AIF(デラウェア州)、デラウェア州有限共同企業、Oaktree Hunton-GCF投資(直接融資、AIF) デラウェア州会社Oaktree Specialty Lending Corporationとデラウェア州有限組合企業Path Strategic Credit Fund III,L.P.(本契約第9節の規定により,誰もが所有者であり,総称して“所有者”と呼ばれる). 不動産と本稿に記載されている共通のチノや他の良好で価値のある価格を考慮すると,会社と各所有者は以下のように同意する

第1節. 定義.本プロトコルで使用される以下の用語は、以下の意味を有するべきである

(A) 第2(A)(Iii)節または第3(A)節に従って必要とされる場合がある任意の登録声明については、(I)適用されるべき登録証券は、その後、登録声明の第1の日の後の第10(10)営業日 に含めることができる(この登録声明を提出する必要がある場合は、米国証券取引委員会が当社に書面で通知しなければならないので、いくつかの登録すべき証券は、以前に提出された登録声明の資格に適合しない)。 または(Ii)上記(I)項以外の他の理由でこのような追加のレジストリが必要である場合は,第30条(30)これは…。) は、当社が当該追加登録声明が必要であることを初めて知った日から計算します。

(B) “追加登録締切日”とは、第2(A)(Iii)節の要求に従って提出された任意の追加登録宣言について、適用される追加提出締切日の後の45日目を意味する。

(C)“営業日”とは、ニューヨーク州ニューヨーク市銀行機関を閉鎖することが法律または行政命令の認可または義務がある任意の日を意味し、土曜日、日曜日または法定休日を除くしかし前提は明確にするために、ニューヨーク市商業銀行の電子送金システム(電信送金を含む)がこの日顧客に開放されている限り、銀行機関は、この日にニューヨーク市商業銀行の電子資金振込システム(電信為替システムを含む)が顧客に開放されている限り、“家にいる”、“br}”“その場に避難する”、“不要な従業員”または他の同様の命令または制限によって、閉鎖を継続する権利があるとみなされてはならないとみなされてはならない。

(D) “普通株”とは、会社の普通株を意味し、1株当たり額面0.08スイスフランである。

(E) “取引法”とは、改正された1934年の“証券取引法”及びその公布された規則及び条例、並びに任意の後続法規を意味する。

(F) “金融監督局”とは、金融業監督局(またはその後の機関)を意味する。

(G) 第2(A)(I)節で要求される要求登録声明の“提出締切日”とは,第2(A)(Iii)節で要求される登録宣言ごとの提出締め切りであり,第3(A)節に提出された各登録声明(または発効後改訂)による提出締め切りとは,第3(A)節で規定される締め切りを指す.

(H) “外国個人発行者”は、“証券法”下の法規Cルール405またはその任意の後続ルールによって規定される意味を有する。

(I) “フォームS-1”は、フォームS-1上の登録説明書を意味し、会社が外国個人発行者である場合、フォームF-1, または任意の場合、登録説明書の任意の後続フォーマットを意味する。

(J) “フォームS-3”は、フォームS-3上の登録説明書を意味し、会社が外国個人発行者である場合、フォームF-3、 または各場合、登録説明書の任意の後続フォーマットを意味する。

(K) “所有者ローン協定”とは、借主、貸手 およびオーク基金管理株式会社(Oaktree Fund Administration,LLC)が代理人として締結された日が2020年4月27日である特定の信用および保証契約を、A.T.Holdings II Sárl(スイス法律に基づいて存在する有限責任会社)として、本合意日までのすべての修正または他の方法で時々 時間に改訂することを意味する。

(L) “所有者ローン担保”とは、“質抵当株式”(定義は スイス証券文書(定義は所有者ローン協定参照))および所持者ローン協議下の“担保”を構成する普通株である。

(M) “所有者ローン担保トリガイベント”とは、(I)任意の“違約”または“違約イベント” (所有者ローン合意を参照)、および(Ii)所有者がローン契約下の権利を行使することによって、または借り手または債務者との和解または合意(差し止めの代わりに契約された契約または他の容認協定または他の同様の合意を含む)によってbrになる直接的または間接的な所有者または実益者または受給者、または権利を有する権利を意味する。普通株式は、所有者ローン担保の全部または一部を含む、契約または手順または任意の所有権を取得する機能的等価物を含む。全部または一部(すぐにも時々でも)。

(N) “法律顧問”は,Sullivan&Cromwell LLP,125 BRoad Street,New York,New York 10004-2498,宛先:アリ·ブラントとエレン·フィッシュマン,電子メール:blauta@sullcrom.com,Fish mana@sullcrom.comを指す.

(O) “人”とは、任意の自然人、共同企業、合弁企業、会社、信託、有限責任会社、有限責任会社、株式会社、株式会社、非法人組織、政府エンティティ、またはそれらの任意の支店または機関、 または任意の他のエンティティを意味し、含まれる。

(P) “目論見書”とは、(I)任意の登録説明書内に含まれる任意の目論見書(予備または最終版)を意味し、募集説明書補編は、発効後の改訂、br、および引用方法でこの募集説明書内に組み込まれたすべての資料を含む、当該登録説明書およびその募集説明書のすべての他の修正および補足条項を含む、任意の登録説明書内に含まれる任意の募集説明書(予備または最終版)を意味する。(Ii)登録声明に従って行われる任意の登録可能な証券の発行に関連する証券法規405に従って定義された任意の“自由に株式募集説明書を作成する”こと。

(Q) “登録”、“登録”、“登録”とは、証券法に基づいて規則415に基づいて、証券法に基づいて発効する1つ以上の登録声明を作成して提出することにより完了した登録を意味する(自動登録であっても米国証券·取引委員会(“米国証券取引委員会”)が発効している)。

(R) 特定の登録のために、“登録可能証券”は、普通株式を意味し、最初は、所有者ローン担保品の全部または一部 からなる(株式分割、配当または他の分配、資本再構成、または上記の任意の事項に関連する類似のイベントによって発行または発行された任意の証券を含む)、この普通株は、最初に所有者ローン担保トリガイベントが発生した後に所有者によって取得されるしかし前提は登録可能証券“には、以下の証券は含まれていない:(I)登録声明または規則144に従って販売されている、(Ii)もはや所有者によって保有されていない、(Iii)もはや返済されていない、または (Iv)第2(A)(I)節に従って提出された登録声明の最初の発効日後3(3)年以内に返済されていない証券。

2

(S) “登録締切日”第 第(A)(I)節に要求される任意の登録宣言に対して,適用される提出締め切り後75(75)日を意味し,第2(A)(I)節または第3(A)節に要求される任意の登録宣言 に対して,追加の登録締め切りを意味する.会社が米国証券取引委員会から受信した登録声明に対する任意の意見に応答して解決するために、その商業的に合理的な努力を継続している場合、任意の登録締め切り(またはその任意の延期)は自動的に延長されなければならない。上記の規定があるにもかかわらず、当社(I)が海外民間発行者ではなく、(Ii)米国証券取引委員会S−X規則3−01を遵守する必要があるが、その中の(C)段落に依存する資格がない場合、登録締め切りが当社の任意の会計年度終了後 から45日間発生し、前年度の財政年度の10−K表年次報告(“前年度報告”)を提出することができなければならない。登録締め切りは会社が前年度報告書を提出するまで自動的に延長しなければなりません提供当社は商業的に合理的な努力を行い、実際に実行可能な場合にはできるだけ早く前年度報告書を提出し、いずれの場合も、登録締め切りの延長は適用される前年度報告の締め切りを超えてはならない。

(T) “登録声明”とは、証券法 に従って提出された会社の任意の登録宣言を意味し、本プロトコルの規定に従って任意の登録可能証券の転売、その登録声明のすべての修正および補足 を含み、発効後の改訂、およびその登録声明のすべての証拠物、および参照によって組み込まれたすべての材料を含む。

(U) “ルール144”とは、“証券法”の下のルール144または制限された証券の転売を規定する任意の後続ルールを意味する。

(V) “ルール415”とは、証券法下のルール415または任意の規定が連続して証券を発売する後続ルール である。

(W) “証券法”は、1933年に改正された証券法及びその下の規則及び条例、又は任意の同様の後続法規をいう。

第2節。登録。

(A) はオンデマンドで登録する.

(I) 所有者が要求する権利(“要求要求”)当社は、登録証券の登録を実現するために、表S-3(又は当時表S-3がない場合は、表S-1又は当時利用可能な他の形態の登録声明 )を用いて、登録証券の登録を実現するために、米国証券取引委員会に登録声明を提出するが、所有者の同意を得て、無理に拒否されてはならないこと、遅延又は付加条件を同意しなければならない)、当時所有者が所持していたすべての登録すべき証券をカバーする提供本プロトコルにより,所有者は1つの請求のみを行うことになる.第3(P)節の条文に別段の規定があるほか、当社は、当社と所持者との間の任意の契約スケジュールに基づいて、任意の登録要求日から30(30)個の営業日及び(Y)登録すべき証券の発売及び販売のいずれかの制限満了後30(30)個の営業日(両者のうち遅い者を基準とする)又はそれ以前の 日(当該日付、“登録届出請求締切日”)をS-3表(又は、表S-3が利用できない場合、表S-1またはその時点で登録証券登録を実現するために使用することができる他の形態の登録声明では、所有者の同意を得なければならないが、無理に抑留されてはならない、遅延または追加条件されてはならない)に同意し、すべての登録可能な証券の転売をカバーする。

(Ii) 米国証券取引委員会がいかなる意見を発表しない限り、本条第2(A)節に行われた任意の登録声明に基づいて、規則415に従って登録可能証券を継続的に発売し、登録声明に組み込まれなければならない登録証券を必要とする多数の持分所有者が承認する“割り当て計画”を含むことを規定しなければならない。所有者が事前に書面で同意していない場合、いかなる所有者も登録声明において“引受業者”として指定されてはならない提供本プロトコルには他の規定 があるにもかかわらず,会社が第3(N)節を遵守しているにもかかわらず,米国証券取引委員会または証券法が所有者 を登録声明で“引受業者”に指定し,その所持者が書面で同意を示していない場合,会社は第2(A)節の義務を履行できず,それだけでなく本プロトコルに違反する を構成する.各登録声明(およびその各改正または補足は、登録声明のいかなる修正または補足も含まれておらず、この改訂または補足は、取引所の法令に従って当社が提出した文書と実質的に類似しており、各改正または追加の発効を加速する要求は、提出または他の提出の前に提供されなければならない(そして、保持者および法律顧問の承認を受けなければならず、許可は、無理な抑留、遅延、または追加条件を許可してはならず、以下のように定義される)。

3

(Iii) 任意の理由により、会社がその商業的に合理的な努力を使用して、第2(A)(I)節(以下第3(N)節の規定に適合する)に提出された任意の登録説明書に含まれるすべての要件または要件を含むことができるにもかかわらず、米国証券取引委員会は、このようなすべての登録すべき証券を登録説明書に含めることを許可しない、または任意の他の理由でそのような登録すべき証券が登録説明書に含まれていない場合、会社は準備し、および:実際に実行可能な場合には、所持者の同意を得た上で、できるだけ早く であるが、任意の場合は追加の届出締め切りに遅れてはならず、S-3表で米国証券取引委員会に追加の登録説明書を提出し(S-3表がなければ、S-1表または当時登録可能な証券を登録するために使用可能な他の形態の登録説明書)を提出し、無理に同意を拒否してはならない。規則415に従って継続的に を発売するために、規則415に従って継続的に を発売するために、遅延または条件付き 転売のすべての(Br)条第2(A)(I)節に従って要求または要求される。

(Iv) 本プロトコルに相反する規定があっても、任意の登録可能証券の有効な登録宣言が転売可能である場合、第2(A)(I)節に記載された権利は、任意の登録可能証券 には適用されない。

(B) 通知.各所有者は,第2節の条項が所有者に任意の登録声明を提出する通知を提供することを要求する場合は,会社は法律顧問にのみこのような通知を提供しなければならず,所有者があらかじめ会社とは逆の書面指示を出さない限り,このような通知を提供しなければならない.

第三節会社の義務。本契約項のいずれかの登録可能証券に関する登録は、当社は以下の義務を負わなければならない

(A) 当社は、第2(A)節に規定する登録すべき証券に関する登録声明を迅速に作成し、本合意項の下でこのような登録義務を発生させた後、実行可能な範囲内でできるだけ早く米国証券取引委員会に提出し(ただし、いずれの場合も適用される登録締め切りに遅れてはならない)、その後、商業的に合理的な努力を尽くして、登録可能証券に関する当該等の登録声明毎に提出後できるだけ早く発効させるべきであるが、適用される登録締め切り に遅くはない。そして、(X)レジストリの初期有効日の後3(3)年の日付または(Y)レジストリに含まれるすべての登録可能証券が、登録可能証券(この期間、“登録期間”)をもはや構成しない登録可能証券(この期間、“登録期間”)を構成しないように、その商業的に合理的な努力を尽くして、レジストリが登録可能証券(この期間、“登録期間”)をもはや構成しないようにするべきである。第4(A)節では、第br節に従って書面で保持者が提供する情報を除いて、重大な事実に対するいかなる不真実な陳述も含まれてはならないし、その中で陳述されなければならない重大な事実の陳述を見落としたり、その中の陳述が誤解されないようにするために必要である。登録声明を提出した後のいつでも、会社がそのS-3表の資格を再評価することを要求され、会社が表S-3に登録すべき証券を登録する資格がないと判断した場合、会社はその合理的な最善を尽くして、可能な場合にはできるだけ早く(I)会社がその時間 に表S-3に登録声明を提出する資格がない場合, 登録説明書をS−1テーブル中の登録説明書に改訂し、 または新しいS−1表にすべての登録可能証券を含む登録説明書を提出し、(Ii)米国証券取引委員会が発効を宣言した後に発効させた改訂または登録説明書、および(Iii)登録説明書を登録 中に有効に維持する。

(B) 会社は、(I)準備及び公開配布、米国証券取引委員会でアーカイブを公開し、又は会社によって受信した後、各登録説明書及びその任意の修正案(当社が取引法に従って提出した書類及び登録説明書の任意の改正又は補足を除く)、各予備募集説明書及び募集説明書及びその各改正又は補足の写しを保持者及び法律顧問に提供しなければならない。会社または代表会社によって米国証券取引委員会または米国証券取引委員会職員に書かれた各手紙、および米国証券取引委員会または米国証券取引委員会職員の各手紙は、登録声明に関連している(いずれかの部分は、会社またはその証券に関する任意の重大な非公開情報 )を含むか、または反映する会社が求められているか、または機密処理しようとしている情報を含む)、および(Ii)株式募集説明書のコピー数;そして、所有する登録可能な証券を容易に処理するために合理的に要求されるすべての修正および補足文書および他の文書を所有するbr所有者;提供当社はこのようなコピーを電子的に提供することしかできません。当社は直ちに登録声明またはその任意の発効後の改訂の有効性 を所持者に電子メールで通知します。

4

(C) が適用される範囲内で、企業は、各登録声明又はそれに対する任意の修正が可能な場合にできるだけ早く発効することを期待するために、商業的に合理的な努力を尽くし、米国証券取引委員会から受け取った本協定に従って提出された任意の登録声明に関する任意およびすべての意見を迅速に返信するが、いずれの場合も、すべての米国証券取引委員会のコメントまたは(適用される場合)の5(5)営業日後に遅延してはならない。米国証券取引委員会が、登録に関する声明またはその任意の修正が審査されないことを通知したのに続き、この場合、当社は、2(2)営業日以内に要求を提出しなければならない。この登録声明の効力を、要求の提出後2(2)営業日よりも遅くない時間および日付まで加速させることを要求する(声明または命令または登録声明または修正の有効性を制限する)。証券法第424条(又はその継承者)が を要求する場合、当社は、登録説明書の発効後2(2)営業日以内に、証券法第424条(又はその継承者)に基づいて登録書に含まれる最終目論見書を米国証券取引委員会に提出しなければならない。

(D) 会社は、その商業的に合理的な努力をすべきであり、(I)登録および/または資格を必要とする米国の任意の司法管轄区域内で、所有者が合理的に要求する他の米国司法管轄区の他の証券または“青空”法律に基づいて、登録声明に含まれる登録可能証券の登録および資格認定を行い、(Ii) を準備し、登録期間内にその有効性を維持するために合理的に必要な改正(発効後の改訂を含む)および補充 を当該管轄区域に提出する。(Iii) 登録期間内の任意の時間に当該等の登録及び資格を維持するために合理的に必要な他の行動、及び (Iv)は、登録可能証券が当該等の司法管轄区域で販売される資格に適合するように、すべての合理的な需要又は適切な他の行動をとる;提供 会社はいずれの場合も外国会社としてどの司法管轄区で業務を展開する資格を有する必要はなく、 本第3(D)条の要求がなければ、そのような司法管轄区で納税するか、またはそのような司法管轄区で一般的な法的手続きサービスを提供することに同意する必要はなく、会社が当時このような資格を有することが要求されていない限り、 はすでに納税したか、または一般的な法的手続きサービスを提供することに同意している。

(E) このイベントを知った後、当社は実行可能な範囲内にあるべきであり、(I)当社が知っている任意のイベントの発生を登録可能証券の所有者に通知し、その際有効な任意の登録 説明書に含まれる募集説明書が重大な事実を非真実に陳述するか、または募集説明書内に記載されている陳述を見落とし、またはその中の陳述を誤解しないために必要な重大な事実を記載しなければならない。(Ii)その商業上の合理的な努力を尽くして、迅速に任意の登録声明のために補充または修正を準備して、このような非現実的な陳述または漏れを修正し、(Iii)所有者の合理的な要求に従って、このような補充または修正されたコピー を保持者に渡す。

(F) 当社は、商業的に合理的な努力を尽くし、任意の停止命令または他の方法で任意の登録声明の効力を一時停止することを阻止し、この命令を発行した後、合理的に実行可能な場合には、できるだけ早く命令を撤回し、当該登録声明に含まれる登録可能な証券を有する保有者に当該命令の発行およびその決議を通知し、いずれの場合も合理的に実行可能な場合にできるだけ早く行わなければならない。

(G) 会社は、法律顧問が、各登録声明及びそのすべての改正及び補足を審査することを許可しなければならない(会社が“取引法”に基づいて提出した書類、及び登録声明の任意の改正又は補足が、会社が“取引法”に基づいて提出した書類と実質的に類似していることを除く)。米国証券取引委員会に書類を提出する前の合理的な期間(4(4)営業日以上)であり、法律顧問が合理的に反対する形でいかなる文書も提出せず、法律顧問に事前に通知されていない場合、このような登録声明の加速を要求することはない提供上記の規定にもかかわらず、当社は、(I)当社またはその弁護士がbrの任意の重大な事実を掲載していると考える真実でない陳述または漏れた陳述がその中に陳述されなければならない、またはその中の任意の陳述が誤解されないようにする重大な事実の文書を米国証券取引委員会に提出することを要求されてはならない、または(Ii)当社またはその弁護士が、当社またはその弁護士が法律規定がそのように提出しなければならないと合理的に思う任意の文書を米国証券取引委員会に提出することを禁止する。

5

(H) 会社は、各登録声明に含まれるすべての登録可能証券を米国の主要証券取引所に上場させ、その後、当該取引所上場企業が発行する同じ種類または一連の証券 を、その商業的に合理的な努力をしなければならない。

(I) 当社は、初期登録宣言の発効日 に、単一エンティティであってもよい登録可能証券に譲渡エージェントおよび登録者を提供すべきである。

(J) 当社は、所有者の合理的な要求のいずれかの場合に、登録声明に従って販売された登録可能証券を、そのDWACシステムを介してホスト会社の適用口座にタイムリーに入金するために、登録可能な証券を保有する所有者と協力しなければならない。登録可能証券を含む登録声明が発効してから5(5)営業日以内に、当社は、会社が選択した法律顧問が、有効な登録声明に従って(場合によって適用される)制限されない登録可能証券を発行または譲渡するために、譲渡代理人要求の形態で譲渡代理人に適切な指示および弁護士の意見を譲渡代理人に交付しなければならない。各所有者は、(Br)有効な登録宣言に従って、または規則144または証券法の下の別の免除に従って登録可能証券を売却することに同意し、(Ii)登録宣言に従って当該登録証券を売却する場合、その登録宣言が有効かつ転売可能である間に販売され、その中で規定された流通計画 に適合する。及び(Iii)当社及びその大弁護士に、当社又はその大弁護士が合理的に要求する任意の証明書及びその他の文書を提供して、譲渡エージェントに指示を出し、又は登録証券の発行又は譲渡について大弁護士の意見を出す。当社とその弁護士は保有者の上記合意に依存する権利があります。

(K) 当社は、任意の登録声明に任意の自己口座または他人口座の証券(登録可能証券を除く) を含むことができません。

(L) 会社は、登録声明、証券発売および販売に関連するすべての適用法律、および政府当局がこれに関連するすべての適用規則および法規(証券法および取引法、ならびに米国証券取引委員会によって公布された規則および法規を含む)をすべての重要な点で遵守しなければならない。

(M) FINRA社融資部が要求した場合、会社は直ちにFINRA規則5110(またはその後続規則)に従って任意の登録声明(“発行者届出”)についてFINRAに届出を行い、このような発行者の届出に必要なbr}費用を支払わなければならない。当社は,FINRA が手紙を出すまで,ビジネス上の合理的な努力を尽くして,FINRA が“登録説明書”が想定する発売条項に反対しないことを確認すべきである。

(N) 米国証券取引委員会がいつでも書面で当社に通知し、証券法規則415の規定により、登録声明において登録すべき証券の一部または全部を発行する行為が遅延または連続発行の資格を満たしていない場合、会社 は、規則415によって定義された“発行者またはその代表”の発行ではなく、商業的に合理的な努力を尽くして米国証券取引委員会を説得すべきであり、各所有者は ではなく、“販売業者”ではない。各所有者は、米国証券取引委員会と米国証券取引委員会の立場について行われた任意の会議や討論についてそれぞれの法律顧問の意見を聴取して協議し、このような事項について米国証券取引委員会に提出された任意の書面意見について意見を述べる権利がある。会社が商業的に合理的な努力をし、第3(N)節の条項を遵守しているにもかかわらず、米国証券取引委員会がその立場の変更を拒否した場合、会社は、米国証券取引委員会が書面で要求した登録すべき証券の一部を登録声明から削除しなければならない。

(O) 本プロトコルに記載されている制限に適合することを前提として、当社は商業的に合理的な努力を行い、本プロトコル項の義務によって発生し、登録可能証券保有者が登録声明に基づいて処置するために必要な他のすべての合理的な行動をとるべきである。

6

(P) 本プロトコルに逆の規定があっても、会社は登録完了を延期することができ、または適用される登録説明書の発効日 の後の任意の時間に、会社は、(I)会社取締役会が、任意の既存または潜在的な重大な融資、買収、会社再編、合併、任意の既存または潜在的な重大な融資、買収、会社再編、合併を行うべきではない、または任意の登録または要約登録証券 を行うべきではないと決定することができる。当社またはその任意の付属会社に関する株式交換または他の取引またはイベント または当社が買収または買収されるべき適切な財務諸表が報告されていないため、 または(Ii)当社取締役会は、当社は、当社に関する重大な非公開情報の開示を要求されるべきであり、これらの情報には他の要求はなく、当社は秘密にするための真の商業目的(延期または停止期間、“猶予期間”)を有することを決定する提供会社は、(A)所有者に猶予期間の存在を迅速に書面で通知しなければならない(ただし、各通知において、会社 は、所有者が別途書面で要求されない限り、任意の所有者に任意の重大な非公開情報の内容を開示してはならない) および猶予期間が開始される日、および(B)その日が決定されると、直ちに書面で所持者に猶予期間の終了日を通知しなければならないさらに提供すれば(1)いかなる猶予期間も連続60(Br)日を超えてはならない,(2)任意の365日の期間において,猶予期間の合計は120(Br)日を超えてはならない,(3)任意の猶予期間の初日は,任意の以前の猶予期間の最後の日の後に少なくとも60(60)日でなければならない。(4) 任意の猶予期間は、登録期限によって定義された最後の文が他の方法で延長された任意の登録の任意の提出期限の発効時間を延期してはならない(本第3(P)節のすべての要件を満たす各猶予期間を“許容猶予期間”と呼ぶ)。以上の猶予期間の長さを決定するために、猶予期間は、(A)条項に記載された通知を受信した日から計算し、所持者が(B)条で示される通知を受信した日と、その通知が指示された日のうち遅い者とを含む。いずれの許容猶予期間においても,第3(A)節の規定は適用されない.猶予期間が満了した後,会社はこの重大な非公開情報が適用されない限り,第(Br)3(E)節第1節の猶予期間の発生に関する情報の制約を再び受けるべきである.

第四節所持者の義務。登録証券を登録するには、所持者には次の義務がある

(A) 当社が本プロトコルを締結する義務の前提条件は、所有者が、本プロトコル添付ファイルAのフォーマットと実質的に同じフォーマットであり、ロックプロトコル が完全に有効であるべき署名されたロックプロトコルを当社に交付しなければならないことである。制限期間(この用語が本契約に添付されているロックプロトコルにおいて添付ファイルAと定義される)であれば、会社は真の引受持分レベル融資を開始し、終了し、会社に少なくとも50,000,000ドルの現金純収益 (慣行引受業者手数料を差し引いた後であっても慣行発行費用の前に)をもたらし、会社の書面要求の範囲内で、株主ローンの株式標的に対して通常90日間のロックを実施することに同意し、疑問を生じないために受領された登録可能証券を含む。このような発行の引受業者 (いずれの場合も、これは、所有者にとっての利点が、本発行日またはほぼ同じ日に署名された販売禁止令よりも低くない)。

(B) 当社は、本契約に基づいて保有者の登録すべき証券について登録を完了しなければならない。これは、当社が義務を履行するための前提条件であり、所有者は、当該等の登録すべき証券の登録を完了するために、当該等の登録すべき証券の登録を完了するために、当該等の登録すべき証券の登録を完了するために、自社が合理的に要求する可能性のある当該等の登録に関する書類を書面で提供すべきである。登録説明書の提出が初めて予定される日の少なくとも5営業日前には、会社は、会社が所有者に提供を要求した情報を所持者に通知しなければならない。このような情報は、重大な事実に対するいかなる非真実の陳述も含んではならない、またはその中で陳述されなければならない、またはその中の が誤解されないようにするために必要な重大な事実を記載してはならない。

(C) 所有者は、会社の合理的な要求に応じて当社と連携して登録説明書を作成及び提出することに同意することを受け入れることを示し、所有者が当該所有者に書面で通知しない限り、所有者の全ての登録証券を登録説明書から除外することを選択した。

7

(D) 所有者は、第 3(E)節又は第3(F)節で述べたイベントの発生に関する当社の任意の通知を受けた後、保有者が第3(E)節又は第3(F)節で期待される補充又は改訂された目論見謄本を受信するまで、当該等必要な登録証券をカバーする登録 宣言に基づいて当該等の登録すべき証券を売却することを直ちに停止する。

第五節登録費用。所有者を代表して行動する任意の取引業者のすべての合理的な費用は、保証割引と手数料或いはその他の費用を含めて、すべて所有者が負担しなければならない。第2節又は第3節によると、所有者は、登録、届出又は資格に関連するすべての合理的な支出を会社に精算しなければならない。所有者は、すべての登録料、上場及び資産費、プリンタ及び会議課金、並びに会社弁護士の費用及び支出を含む。

第6節。 賠償。本プロトコルの下の登録声明に登録可能な証券が含まれている場合:

(A) 当社は、(I)所有者、(Ii)所有者の取締役、上級管理者、パートナー、マネージャー、メンバー、br所有者の従業員及び代理人、並びに“証券法”又は“取引所法”(ある場合)を制御する任意の所有者の各人、並びに(Iii)“証券法”又は“取引所法”に示される任意のこのような引受業者の取締役、上級職員、パートナー及び従業員、並びにそれ等の引受業者を制御する者毎に賠償、保護、保護を行う。誰か(各人、“保障された者”)が、任意の1つまたは複数の損失、クレーム、損害賠償、債務または費用(このような規制または自律組織がこれについて開始または脅威についての訴訟、法的手続き、または照会と共に負担する)について発生した場合、または(A)任意の登録 宣言またはその任意の修正または補足における重大な事実のいかなる真実でない陳述、または告発された非真実の陳述に基づいて生成されるか、または(A)任意の登録 声明またはその任意の修正または補足における重大な事実のいかなる真実でない陳述、または告発された不真実な陳述に基づいて生成されるか、または(A)任意の登録 声明またはその任意の修正または補足における重大な事実のいかなる真実でない陳述、または告発されていない真実の陳述に基づく場合、または州証券法の要求に基づいて提出された任意の文書、またはその中の陳述が誤解されないように陳述または陳述しなければならない重大な事実が漏れているか、または漏れていると告発されている。(B)いかなる募集定款又はその任意の改正又は補充内に掲載されている重要な事実に対するいかなる真実でない陳述又は真実でない陳述を指すか、又は募集定款内で当該募集定款内の陳述を明らかにするために必要な任意の重要な事実を記載していないことを指摘し、誤解することはない。または(C)会社は、証券法、取引法、任意の州証券法を含む任意の他の法律、または登録可能な証券の発売または販売に関連する任意の規則または条例に違反または疑いがある, そして、当社が登録可能証券を約または売却するために要求される任意の行動または採取しないいかなる行動にも関連する(上記条項(A)~(C)における事項を総称して “違反”)と呼ぶ。会社は発生し、このような費用を支払わなければならない後、直ちに賠償を受けた人に、このようなクレームを調査または抗弁することによって発生した任意の合理的かつ文書記録のある法律費用および他の合理的な文書記録のある費用を補償しなければならない。本プロトコルに何らかの逆の規定があっても、本第6(A)条に含まれる賠償プロトコルは、違反行為によるクレームまたは違反に基づくクレームには適用されず、そのような違反行為の発生が、そのような保証人が会社に明示的に提供する書面情報に依存するか、または該当することを前提としており、これらの情報は、任意の保証人またはその代表が、登録声明または関連募集説明書またはそのような修正またはその追加を準備する際に明示的に使用されるか、または、会社の事前書面同意なしに提出された任意のクレームを解決するために支払われるいかなる金額にも適用されない。 無理に拒否したり,条件を付加したり,同意を遅延したりしてはならない.賠償者またはその代表が行った任意の調査にかかわらず、このような賠償は完全な効力を維持し、任意のbr所有者が第9条に従って登録可能な証券を譲渡した後も有効でなければならない。

8

(B) 本第6条に規定する被保障者は、任意の訴訟(任意の政府訴訟を含む)を開始する通知を受けた後、本第6条に基づいて当社にクレームを提出する場合、当該賠償者は直ちに当社に訴訟開始の書面通知を提出しなければならず、当社は参加する権利があり、会社が希望する場合には、会社及び賠償者と共に満足している弁護士brと共に訴訟抗弁の制御権を負担しなければならない。状況によります提供, しかし、もし、補償を受けた者の大弁護士が、当該補償を受けた者及び当社の大弁護士が、当該補償を受けた者とその代表のいずれかが当該法律手続きにおいて実際又は潜在的に異なる利益によって不適切であると判断した場合、補償を受けた者は、それ自体の弁護士を保留し、当社が支払う合理的かつ文書証明のある費用及び支出を支払う権利がある。会社は賠償を受けた人のために単独の法律顧問の費用を支払うだけで(必要であれば、単独の現地弁護士も支払うことができる)、この法律顧問は所有者によって選択されなければならない。このような訴訟開始後の合理的な時間内に当社に書面通知を送達することはなく、当社が第6条に基づいて保障された者に対して負ういかなる責任も解除されない。当社の抗弁能力が実際に損なわれない限り、当社は本第6条に基づく以外に、当社の被保障者に対するいかなる責任も解除すべきではない。賠償者の事前書面の同意を受けていない場合、会社は補償された者に対する当社のいかなる責任も解除してはならない, 同意は、本合意に従って、または賠償または分担を求めた任意のクレームについて任意の判決を下すか、または任意の和解または他の妥協 を達成することに同意する(任意のこのような保障者が訴訟またはクレームの実際または潜在的な当事者であるかどうかにかかわらず)、無条件のbr条項は含まれない、すなわち、請求人または原告は、そのようなクレームに関連するすべての責任を完全に免除することを保障者に与えるか、または任意の保障された人の過ちまたは過失を認める条項を含む。本第6条に要求される賠償は、任意の費用、損失、損害または責任が発生し、その費用、損失、損害または責任が満期および対処されるため、調査または弁護中にその金額を定期的に支払わなければならない。

(C) 所有者は、(I)当社および(Ii)当社の取締役、上級管理者、パートナー、マネージャー、br}のメンバー、従業員および代理人(もしあれば)を、当社の違反または“証券法”、“取引法”、任意の州証券法を含む任意の他の法律から発生または違反するか、または“証券法”、“取引法”、任意の州証券法を含む任意の他の法律から発生するか、または“証券法”、“取引法”、任意の州証券法を含む任意の他の法律から発生させる(I)当社および(Ii)当社の取締役、上級管理職、パートナー、マネージャー、従業員および代理人を賠償、保護する。または、登録声明または目論見書またはその任意の修正または補足に、当社が所有者に関する虚偽または誤った資料を追加することに起因する、登録可能な証券の発売または販売に関連する任意の規則または法規であって、これらの資料は、登録声明または募集説明書に組み込むために、所有者またはその代表によって書面で当社に明示的に提供される。本協定には逆の規定があるが、本第6(C)条に含まれる賠償協定は、所有者が事前に書面で同意していない場合に、いかなるクレームを解決するために支払われた金額にも適用されず、無理な抑留、遅延、または付加条件に同意されてはならない。また、本第6(C)条によれば、所持者毎に、当該登録声明に基づいて登録可能な証券を売却して得られた収益純額に対してのみ、所持者毎に責任を負うことが条件である。

(D) 会社が本第6条に基づいて任意の訴訟(任意の政府訴訟を含む)開始の通知を受けた後、本第6条に基づいて所持者にクレームを提起する場合、当該会社の保障者は、直ちに所持者に訴訟開始の書面通知を提出しなければならず、所持者は参加する権利があり、所持者が希望する範囲内である。双方とも満足している弁護士とその会社が損害を受けた場合には、その弁護に対する支配権を負う。会社の事前書面の同意を得ていない場合は,所持者は許されない.任意の会社の保障者が本合意に従って賠償または分担を求めた任意の申立について、任意の判決または任意の和解または他の妥協を達成することに同意する(いずれかの会社の被保障者が訴訟または申立の実際または潜在的な当事者であるかどうかにかかわらず)、その無条件条項として、任意の会社の被保障者の過ちまたは過失を認めることを含む任意の当事者または原告が、そのような申立に関するすべての責任を完全に免除することを当社の保障者に提供することは含まれていない。

第7節. 貢献.何らかの理由で、第6(A)節または第6(C)節(適用状況に応じて)に規定されている賠償が、補償された者または会社が補償された者(場合に応じて)に適用されない場合、またはその中で明確に規定されていない限り、損害を受けないようにするのに十分ではない。賠償者は、損害を受けた者または会社が賠償を受けた者(例えば、適用される)がクレームによって支払われたまたは対応する金額を適切な割合で分担して、賠償者または会社が賠償を受けた者(例えば、適用される)と賠償者との相対的な過ちを反映しなければならない(任意の会社が賠償を受ける人の相対的な過ちは、すべての他の会社が賠償を受けた者の過ちを含むとみなされることが前提である)、 および任意の他の関連する平衡法を考慮しなければならない。“証券法”第11(F)節(Br)で述べた詐欺的失実陳述を犯した者は、いかなる無罪者からも寄付を受ける権利がない。いずれの場合も、任意の所有者の出資義務は、登録可能証券の売却により当該所有者が受け取った収益純額(適用される登録声明に基づいて出資義務の純額を生成してはならない)を超えてはならない((br}6(C)節又は他の規定によれば、当該所有者は、その非真実又は告発された真実な陳述又は漏れ、又は告発された漏れにより、任意の損害賠償又は他の金額の純額を支払うことを要求される)。

9

第8節. “取引法”に基づいて提出されたレポート。証券法第144条の規則又は米国証券取引委員会の任意の他の類似した規則又は条例の利点を所持者に享受させるために、この規則又は条例は、所有者が登録されていない場合にいつでも会社証券を公衆に売却することを可能にすることができ、会社は登録期間が終了する前に:

(A)これらの用語の理解および定義に従って、公開情報を提供して保持すること

(B) 会社が依然として“取引法”によって要求されている会社のすべての報告および他の文書の制約を受け、規則144の適用条項がそのような報告および他の文書の提出を要求する限り、これらの報告および他の文書を直ちに米国証券取引委員会に提出しなければならない

(C) は、規則第144条の適用条項に準拠して要求される取引所法案の報告要件を遵守していることを示す会社の書面声明を迅速に所持者に提供することを要求しなければならない。

第9節。 作業。(A)所有者が譲渡者又は譲渡者と書面で当該権利の譲渡に同意し、譲渡後の合理的な時間内に当該契約の写しを当社に提供し、(B)会社が譲渡又は譲渡後の合理的な時間内に当該協定の写しを受信した場合、本協定項の下の権利は、登録可能証券の全部又は任意の部分に関連する各所有者によって、当該所有者又はオーク資本管理有限会社に属する関連会社の任意の譲渡者に自動的に譲渡することができる。(Br)及び(Ii)当該等の登録権が譲渡又は譲渡された証券,及び(C)会社が本文(B)項に記載の書面通知を受けたとき又は前に,譲受人又は譲渡者が会社と書面で当該所有者に適用されるすべての条項の制約(添付ファイルAを含む)を受けることに同意する。 本プロトコルのすべての目的について,上記の規定による任意の譲渡は,当該人が所有者となることをもたらす。会社が所有者から書面通知を受けた場合、会社がこの節に基づいてその全部または一部を登録すべき証券を譲渡したことを示す場合、会社は最大10(10)日の時間に必要な修正または補充を提出して、規則415に基づいて登録声明を最新、有効に維持し、すべての登録すべき証券の転売に使用することができる提供会社は、本9条に基づいて登録説明書または目論見書を6ヶ月以内に1回以上改訂または補充する義務はない。当時発行されていなかった登録可能証券の多数の持分所有者が事前に書面で同意しなかった場合,会社は本協定(又は本協定項のいずれかの権利又は義務)を譲渡してはならない。

第10節。 修正案。当社と当時返済されていなかった登録可能証券の多数の持分所有者が書面で同意した場合にのみ、本協定の条項を修正することができ、本合意 (一般的又は特定の場合、遡及又は予想される)の遵守を放棄することができる。本第10条に基づく任意の改正又は免除は、各所持者及び当社に拘束力がある。

第11節. その他.

(A) 本条項に従って要求または許可された任意の通知は、書留または書留(要求された返送)、または直接または宅配(公認された隔夜配信サービスを含む)または電子メールで送信され、受信後 が発効しなければならず、いずれの場合も一方を受信者とする。このような通信のアドレスは、

会社にそうすれば

ADC治療会社(ADC Treateutics SA)
コニーチェ3 B路
1066オパリングス
スイス
注意:法律部
Phone: +41 21 653 02 00
電子メール:Legal@adcTreateutics.com

コピーとともに(コピー自体は通知を構成していない):

10

デイビス·Polk&Wardwell LLP
レキシントン通り450番地
ニューヨーク,NY 10017
連絡先:ディアナ·L·コックパトリック
歯生·クシュワルガ
David Li
Phone: (212) 450-4000
メール:deanna.kirkpatrick@davispolk.com
メール:yasin.kehvargar@davispolk.com
メールアドレス:david.li@davispolk.com

所持者に言えば:

オーク資本管理会社

グランド通り333番地28階

カリフォルニア州ロサンゼルス、郵便番号:90071

宛先:オマーン·クマール

メール:amkumar@oatktreecapital.com

コピーをコピーします

Sullivan&Cromwell LLP

ブロード通り125番地

New York, NY 10004-2498

差出人:アリ·B·ブラントエレン·フィッシュマン

メール:blauta@sullcrom.com

メール:Fishman@sullcrom.com

各当事者は、アドレスの任意の変更を他方に通知しなければならず、任意の追加の所有者は、そのアドレスを当社に提供しなければならない。

(B) のいずれか一方が、本プロトコルに従って、または他の方法で任意の権利または修復を行使することができなかったか、または任意の一方が権利の行使または修復を遅延させることができず、権利または修復を放棄するとみなされるべきではない。

(C) 本プロトコルの解釈、有効性、実行および解釈に関するすべての問題は、ニューヨーク州国内法律によって管轄され、ニューヨーク州法律の衝突原則を考慮することなく、ニューヨーク州国内法律解釈および実行に基づくべきである。双方は、本プロトコルによって予期される取引の解釈、実行、および弁護に関連するすべての法的手続き(本プロトコルの当事者またはそれらのそれぞれの関連者、取締役、高級管理者、株主、br}従業員または代理人のいずれについても)は、ニューヨーク市マンハッタン区の州および連邦裁判所(および各事件において、ニューヨーク市に位置する適用される州および連邦控訴裁判所であっても、利用できない場合、または適用されない場合、ニューヨーク州のためにのみ開始されなければならない)に同意する。各当事者は、本プロトコルの下または本プロトコルに関連する任意の論争、または本明細書で計画または議論された任意の取引に関連する任意の論争を裁決するために、マンハッタン区ニューヨーク市に位置する州裁判所および連邦裁判所の排他的管轄権を取り消すことができず、ここで撤回不可能に放棄され、そのような訴訟、訴訟または手続きにおいていかなる も主張しないことに同意し、そのような訴訟、訴訟または手続きは適切ではない、またはそのような訴訟を行うのに適していない場所であると主張する。各当事者は,ここで破棄不可能に送達法務文書を提出し,そのような訴訟のいずれかにおいて法的手続き文書を送達することに同意する, 訴訟または訴訟手続の写しを書留または書留または隔夜配達(送達証拠付き)で本プロトコル項の下で当該側に通知する有効な住所に郵送し,そのような送達が訴訟手続およびその通知に対する有効かつ十分な送達を構成すべきであることに同意する.ここに含まれる任意の内容は、任意の方法で法的に許可された任意の他の方法でbrプロセスを送達することを制限する任意の権利とみなされてはならない。両方とも陪審員裁判を受けるすべての権利を放棄します。いずれか一方が本プロトコルの任意の規定を強制的に執行するために訴訟または訴訟を開始した場合、訴訟または訴訟における勝訴者は、その合理的な弁護士費および他の費用、ならびに訴訟または訴訟の調査、準備および起訴に関連する費用を他方によって補償しなければならない。

(D) 本プロトコルは,本プロトコルの対象とその内容に関する本プロトコル当事者間の完全なプロトコルを構成する. 本プロトコルは,双方が先に本プロトコルの対象とその内容について合意したすべての合意と了解の代わりになる.

11

(E) は以下の要求を満たす‎‎本プロトコル第9節では、本プロトコルは、本プロトコルのそれぞれの相続人と譲渡許可者に適用され、拘束力があり、第6節及び第7節の規定は、各損害者及び会社の損害賠償者(場合によっては)に適用され、強制的に実行されることができる。

(F) 本プロトコル中のタイトルは参照のみであり、本プロトコルの意味に制限または他の方法で影響を与えることはできない。

(G) 本プロトコルおよび本プロトコルの任意の修正は、2つ以上のコピーに署名して渡すことができ、本プロトコルの異なる当事者によってそれぞれ署名および交付されることができ、各コピーは、署名時に正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーが一緒になって同一のプロトコルを構成し、本プロトコルの当事者がコピーに署名し、それを本プロトコルの他の当事者に渡すときに発効し、各当事者が同じコピーに署名する必要がないと理解されるべきである。本プロトコルまたは本プロトコルの任意の修正された任意の署名 が、ファクシミリ、電子メールによって送信された“.pdf”フォーマットのデータ ファイル、または他の電子的に交付された場合、署名は、署名者(または署名に署名した側を表す)の有効かつ拘束力のある義務でなければならず、その効力および効力は、ファクシミリ、“.pdf”または他の電子署名ページ がその真正であることと同様である。本プロトコルのいずれの一方も、ファクシミリ、電子メールを介して“.pdf”フォーマットのデータファイルまたは他の電子手段を送信して、本プロトコルの署名を伝達すること、または本プロトコルの任意の修正を送信すること、またはファクシミリ、電子メールを使用して“.pdf”フォーマットのデータファイルまたは他の電子手段を送信することによって、契約の形成または実行可能な抗弁として、そのような署名の事実 を伝達または伝達することを提案してはならず、本プロトコルの各々は、このようないかなる抗弁も永遠に放棄する。

(H) 双方は,本プロトコルの義務に違反する行為は,本プロトコルが行う予定の取引の意図や目的を無効にし,非違約者に取り返しのつかない被害を与えることを認めている.したがって、双方は、本合意項の義務に違反する法律的救済措置が不十分であることを認め、同意し、もし他のいずれかが本合意項の規定に違反または脅した場合、本合意に違反していない側は、法律または平衡法上のすべての他の救済措置を得る権利があるほか、本合意条項に違反する行為 を防止または是正するために禁止または禁止を得る権利があり、経済的損失を示すことなく、本合意の条項および規定を明確に実行し、いかなる保証や他のbr}保証も必要としない。

(I) 本プロトコルで用いられる言語は,各当事者がその相互意図を表現するために選択した言語とみなされ, のいずれの厳密な解釈規則もどちらにも適用されない.

(J) 本プロトコルの任意の条項が任意の適用された法規または法的規則の下で無効または実行不可能である場合、 この条項は、それと衝突するとみなされ、法規または法律規則に適合するように修正されるべきである。任意の法律によれば、本プロトコルの任意の規定は、無効または実行不可能であることが証明される可能性があり、本プロトコルの任意の他の規定の有効性または実行可能性に影響を与えてはならない。

(K) 本プロトコルを口頭修正または修正してはならない.この協定は書面で修正または修正することしかできない。

(L) 各所有者の本プロトコル項の下の義務は数項であり、他の所有者の義務とは連携されておらず、本プロトコルの任意の条項は、任意の他の所有者に対する任意の所有者の義務を与えることを意図していない。本プロトコルの任意の内容および任意の所有者が本プロトコルに従って取ったいかなる行動も、所有者を共同企業、協会、合弁企業または任意の他のタイプのエンティティと見なしてはならず、所有者がそのようなbr義務または意図された取引について任意の方法で一致するか、または1つの団体として行動すると推定してはならない。

[署名ページは以下のとおりです]

12

以下に署名した所有者と当社はすでに本登録権協定が上記で初めて明記した日に正式な署名を促すことを証明した。

会社:

ADC治療会社

差出人: /s/アミート·マリク
名前: アミート·マリク
タイトル: 最高経営責任者

[登録権協定の署名ページ]

所有者:
オーク基金管理有限公司
差出人: オーク資本管理会社、L.P。
ITS:ITS 管理メンバー

差出人: メアリー·カリグリー
名前: メアリー·カリグリー
タイトル: 経営役員
差出人: /s/マシュー·スチュアート
名前: マシュー·スチュアート
タイトル: 上級副総裁

[登録権協定の署名ページ]

OCM戦略クレジット投資会社
R.L.
差出人:

/s/マーティン·エクル

名前: マーティン·エクル
タイトル: マネージャー
差出人: /s/フロラ·ヴェレチア
名前: ヴィナ属植物
タイトル: マネージャー
OCM戦略クレジット投資2
S.À R.L.
差出人: /s/マーティン·エクル
名前: マーティン·エクル
タイトル: マネージャー
差出人: /s/フロラ·ヴェレチア
名前: ヴィナ属植物
タイトル: マネージャー

OCM戦略信用投資3 S.?R.L.
差出人: /s/マーティン·エクル
名前: マーティン·エクル
タイトル: マネージャー
差出人: /s/フロラ·ヴェレチア
名前: ヴィナ属植物
タイトル: マネージャー

[登録権協定の署名ページ]

オークジリード投資基金AIF(デラウェア州)、L.P。
差出人: オーク基金AIFシリーズ,L.P.-シリーズT
ITS:ITS 普通パートナー
差出人: オーク基金GP AIF,LLC
ITS:ITS 管理メンバー
差出人: オーク基金GP III,L.P
ITS:ITS 管理メンバー

差出人: メアリー·カリグリー
名前: メアリー·カリグリー
タイトル: 授権署名人
差出人: /s/マシュー·スチュアート
名前: マシュー·スチュアート
タイトル: 授権署名人

[登録権協定の署名ページ]

オークハンティントン-GCF投資基金(直接融資AIF)、L.P。
差出人: オークハンティントン-GCF投資基金(直接融資AIF)GP、L.P。
ITS:ITS 普通パートナー
差出人: オークハンティントン-GCF投資ファンド(Direct Lending AIF)GP,LLC
ITS:ITS 普通パートナー
差出人: オーク基金GP III,L.P
ITS:ITS 管理メンバー

差出人: メアリー·カリグリー
名前: メアリー·カリグリー
タイトル: 授権署名人
差出人: /s/マシュー·スチュアート
名前: マシュー·スチュアート
タイトル: 授権署名人

[登録権協定の署名ページ]

オーク資本特別融資
会社
差出人: オーク基金顧問有限責任会社
ITS:ITS 投資顧問

差出人: メアリー·カリグリー
名前: メアリー·カリグリー
タイトル: 経営役員
差出人: /s/マシュー·スチュアート
名前: マシュー·スチュアート
タイトル: 上級副総裁

[登録権協定の署名ページ]

経路戦略信用基金III,LP
差出人: PSCF III Management LLC、その一般パートナー
差出人: Path Capital Management,LP,その唯一のメンバー
差出人: Path Capital Management GP,LLC,その一般的なパートナー

差出人: ウェイン·D·スミス
名前: ウェイン·D·スミス
タイトル: 経営役員

[登録権協定の署名ページ]

添付ファイルA

禁売状の書式

_____________, 2023

ADC治療会社

ビオポール

コニーチ3 B番

1066エパリングス

スイス

女性たち、さんたち:

各署名者(誰もが“株主”であり、一緒に“株主”である)に同意し、ADC Treateutics SA(“会社”)が事前に書面で同意していないと、会社はできず、開示意向も公開されず、本合意発表日から最終目論見書発表日(以下のように定義される)(“制限期間”)から365日までの期間(“制限期間”)(1)要約、質押、売却、任意のオプションまたは購入契約、任意のオプションまたは契約を購入、購入、貸し出し、または他の方法で株主が直接または間接的に所有する(改正された“1934年証券取引法”規則13 d-3)の任意の販売禁止株(以下のように定義される)を売却、付与するために、任意のオプションまたは契約を購入し、または(2)他方に全部または部分的に譲渡された任意の交換または他の手配を達成する。上記(1)または(2)項に記載の任意のそのような取引が、現金または他の方法で禁売株またはそのような他の証券を交付するか否かにかかわらず、株所有権の販売禁止の任意の経済的結果。“禁売株” は当社の普通株に限られ、1株当たり額面0.08スイスフラン(“普通株”) は最初にA.T.Holdings II Sárlを借り手、借入先、オーク基金管理有限会社を代理人とし、この特定信用と保証協定(期日は2020年4月27日)に基づいて質入れされる, 及び本合意日又は随時改訂されたすべての改訂(“信用協定”) を質権株式及び担保として(信用協定の定義を参照)、当該等の株式を当該株主 に配布又は譲渡することに限定される。疑問を免れるために、“禁売株”は、(I)株主がA.T.Holdings II以外のいずれかから購入した任意の普通株、(Ii)株主または株主の任意の関連会社実益が所有する、普通株または行使可能または普通株式に交換可能な任意の証券(株主またはその関連会社が本契約日までに保有している任意の承認株式証および任意の関連株式証を含む)、または(Iii)非株主任意の関連会社が保有する販売禁止株の任意の普通株を含まない。

前項の第1文は適用されない:

(a)販売禁止株または販売禁止株に変換可能な任意の証券を、他の会社、メンバー、共同企業、有限責任会社、信託または株主としての直接または間接関連会社(取引法第12 b-2条の定義)の他のエンティティに譲渡または処分するか、またはそれと共同で制御または管理する投資基金または他のエンティティに譲渡または処分するか、または株主の有限または一般パートナー、メンバー、株主、受益者または他の持分所有者に禁売株または他の証券を割り当てる提供そのような譲渡、処置、または分配のいずれかの場合、(I)各譲渡者、贈与者、または分配者は、実質的に本書簡の形態の販売禁止状に署名して交付しなければならず、(Ii)制限された間、取引法第16条または第13条(またはその海外同等条項)に従って公告または提出報告を発表または提出し、普通株実益所有権の減少を報告する必要はないか、または自発的に提出しなければならない

(b)上記(A)第1項に基づいて処分又は譲渡を許可した個人又は実体の代理名人又は受託者に、禁売株又はその他の証券を譲渡又は処分する提供いかなる禁売株も、本協定の条項(適用範囲内)を遵守しなければならない

(c)会社取締役会が承認した会社株に対する誠実な契約、合併、合併、または他の類似取引譲渡または処分禁止株に基づいて、会社の制御権変更(以下に定義する)に関連するbr社(限定されないが、締結株主が譲渡、売却、買収、または他の方法で販売禁止株を処分することができる任意の禁売株、投票権または類似協定を含む。)提供当該等の制御権変更取引が完了しなかった場合、第(D)項は適用されず、禁売株は依然として本プロトコルに記載されている制限を受ける。

本合意において、“統制権の変更”とは、一回の取引又は一連の関連取引において、会社の議決権ある証券を譲渡(要約による買収、合併、合併又はその他の類似取引を問わず)を一人又は一組の関連者(発売規定による引受業者を除く)に譲渡し、譲渡後、当該者又は組の関連者が会社(又は存続実体)の50%以上の未済及び議決権証券を保有することをいう提供疑問を生じないように、今回の要約は制御権変更を構成すべきではありません。

株主は、上記の制限を遵守しない限り、譲渡株主の売却禁止株 に反対するために、当社の譲渡代理及び登録所と譲渡停止指示を行うことに同意する。

株主は確認して同意し、当社は何の推薦や投資意見を提供していないし、初めて発売して株主にいかなる行動を聞くこともなく、株主はすでに適切と思われる範囲内でそれ自体の法律、会計、財務、監督及び税務顧問の意見を聞いている。

株主は、A.T.Holdings II Sárlが保有する普通株に関する公開発行(“発売”) が終了せず、A.T.Holdings II Sarl、代理人とオーク資本管理会社との間で2023年2月16日または以前に特定の和解条表(日付2023年2月2日)に従って支払われた現金収益純額を理解していれば、いずれの場合も、本合意は自動的であり、他の当事者がいかなる行動をとる必要もないことを理解している。株主はこの手紙で規定されたすべての義務を自動的に免除するだろう。

株主は当社が本プロトコルの締結と通信契約の下での責任を履行することに依存していることを知っている。当社はさらに、本協定は撤回できず、株主の法定代表者、相続人、譲受人に対して拘束力があることを理解している。

本プロトコルおよび本プロトコルによって引き起こされる、またはそれに関連する任意のクレーム、論争または論争は、ニューヨーク州法律によって管轄され、ニューヨーク州法律に基づいて解釈されるべきであり、その法律衝突原則を考慮すべきではない。

とても誠実にあなたのものです

オーク基金管理有限公司
差出人: オーク資本管理会社、L.P。
ITS:管理メンバ
差出人:
名前:
タイトル:
差出人:
名前:
タイトル:

[ロックプロトコルの署名ページ]

OCM戦略クレジット投資会社
R.L.
差出人:
名前:
タイトル:
差出人:
名前:
タイトル:
OCM戦略クレジット投資2
S.À R.L
差出人:
名前:
タイトル:
差出人:
名前:
タイトル:

OCM戦略信用投資3 S.?R.L.
差出人:
名前:
タイトル:
差出人:
名前:
タイトル:

[ロックプロトコルの署名ページ]

オークジリード投資基金AIF(デラウェア州)、L.P。
差出人: オーク基金AIFシリーズ,L.P.-シリーズT
ITS:ITS 普通パートナー
差出人: オーク基金GP AIF,LLC
ITS:ITS 管理メンバー
差出人: オーク基金GP III,L.P
ITS:ITS 管理メンバー

差出人:
名前:
タイトル:
差出人:
名前:
タイトル:

[ロックプロトコルの署名ページ]

オークハンティントン-GCF投資基金(直接融資AIF)、L.P。
差出人: オークハンティントン-GCF投資基金(直接融資AIF)GP、L.P。
ITS:ITS 普通パートナー
差出人: オークハンティントン-GCF投資ファンド(Direct Lending AIF)GP,LLC
ITS:ITS 普通パートナー
差出人:

オーク基金GP III,L.P.

ITS:ITS 管理メンバー

差出人:
名前:
タイトル:
差出人:
名前:
タイトル:

[ロックプロトコルの署名ページ]

オーク専門ローン会社
差出人: オーク基金顧問有限責任会社
ITS:ITS 投資顧問

差出人:
名前:
タイトル:
差出人:
名前:
タイトル:

経路戦略信用基金III,LP
差出人: PSCF III Management LLC、その一般パートナー
差出人: Path Capital Management,LP,その唯一のメンバー
差出人: Path Capital Management GP,LLC,その一般的なパートナー

差出人:
名前:
タイトル:

[ロックプロトコルの署名ページ]