添付ファイル10.1

雇用協定

 

本雇用協定(“合意”)は2023年1月27日(“発効日”)とDestination XL Group,Inc.デラウェア州の会社で、事務所はマサチューセッツ州カントン州有料道路街02021号(“DXLG”、任意の連結会社および子会社を含む)、Dara Pauker(“幹部”)の住所はニューヨーク州ニューヨーク州7 G室西23街300番地、郵便番号:10011。

 

証人:

 

当社は当社の行政職を希望していますが、行政者は当社の首席運営官に招聘されることを望んでいます

 

そのため、経営陣と当社は、本契約が発効した日から役員が当社に雇われた条項と条件を書面で明らかにしたいと考えています。

 

そこで,現在,本プロトコルに記載されている承諾と相互約束,陳述,チェーノを考慮すると,双方は以下のように同意する

 

1.
就職する

 

当社は行政者を採用し、行政者はここでこのような雇用を受けていますが、本契約に規定されている条項と条件を守らなければなりません

 

2.
用語.用語

 

本協定項における雇用期限(“雇用期限”)は、発効日からいずれか一方が後述するように終了するまで継続しなければならない。

 

3.
補償する

 

(a)
雇用期間中、会社は会社の慣例に従って、役員に42.5万ドル/100セント(425,000.00ドル)の年間基本給(“基本給”)を支払うことに同意し、役員が本契約項で提供した雇用サービスの補償として、役員は会社の慣例に従って2週間に1回平均的に支払われる年間基本給を受けることに同意した。基本給は、少なくとも年に1回審査して、会社の判断に基づいて、当該基本給を調整すべきか否かを決定しなければならない。そうであれば,本プロトコルのすべての目的に応じて調整後の基本給を調整しなければならない.

 

(b)
基本給のほか、在任中には、役員が会社の年間インセンティブ計画に参加する資格がある。このような奨励は会社の当時の有効な激励計画に基づいて確定と支払いすべきであるが、会社は自分で毎年の変化を決定することができる。役員は会社のインセンティブ計画に参加し,この計画によると,役員の目標ボーナス(すべての個人や会社の業績条件を満たす場合)は,役員の実際の年度基本収入(本年度に支払い可能な基本給総額とする)の60%とする。報酬計画下の実際の報酬(ある場合)は、それ以下である可能性がある

 


給与は役員の業績と会社の業績に基づいており、その際の有効なインセンティブ計画の条項と条件に基づいて支払われる
(c)
また,在任中は,役員は会社改訂後の長期インセンティブ計画(LTIP)に参加する資格がある。このような報酬の決定および分配は、許可時に発効するLTIPファイルに記載されている条項および条件に従って行われ、この条項および条件の制約を受けるべきであるが、報酬委員会は、毎年の変化を自ら決定することができる。インセンティブ期間中,役員は会社の長期インセンティブ計画に参加し,目標奨励率は役員参加発効日から有効な役員基本給の90%であり,インセンティブ期間のインセンティブ期間は,奨励時に有効な長期インセンティブ計画ファイルに定義された会社目標業績に基づく。
(d)
以下の第10段落の約束を考慮して、会社は、2023年2月10日までに支払われるべき現金(“契約報酬”)と、発効日DXLG普通株(“RSU”)300,000ドル制限株式単位の報酬(“株式奨励”)とを含む150,000ドルの契約報酬を幹部に支払う。株式奨励で付与されたRSUは、会社株の2023年1月26日の終値に基づいて決定され、付与された日から3つの等量の年間分割払いに分けられる。細部事項は公式的な制限株式単位協定で提供されるだろう。契約賞と持分賞は第7(J)段落の規定で返却しなければならない

 

4.
費用.費用

 

当社は、当社の政策及び手続に基づいて、適切な証明書を提示した後、執行役員が招聘期間内に当協定に雇用されたために発生又は支払い可能なすべての合理的なビジネス及び出張費用を支払わなければならない。行政人員はこのような制限を遵守し、当社が合理的に必要と考えている記録を保存し、時々改正された“1986年国税法”及びその公布された法規の要求を満たすべきである。

 

5.
他のメリット
(a)
雇用期間中、行政人員はこのような休暇及び参加及び当社が通常その管理層に提供する任意の他の福祉(任意の利益共有、退職金、401(K)計画、短期及び長期障害保険、医療及び歯科保険及び団体生命保険計画を含むが、当該等の計画に記載されているいかなる資格要求を含むが、これらに限定されない)を享受する権利があり、すべては取締役会給与委員会が適宜決定する。
(b)
管理職は会社の年間業績評価過程に参加する資格があります

 

6.
職責
(a)
役員は、最高経営責任者および/または会社が時々決定し、実行する職責および機能と一致する職責および機能を履行しなければならない

 

2


職責を履行する際には会社の政策を遵守し、会社の指示に制限されなければならない。
(b)
雇われている間、マネージャーは彼女のすべての時間と注意力、休暇時間と病気休暇以外の大部分の時間を会社の業務に使用して、彼女の職責を履行しなければならない。行政人員は忠実な職務を果たし、彼女に分配する職責を果たすことができるようにしなければならない。本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、上記の規定に適合し、会社の取締役会の審査を経た場合、役員が外部組織のポストを受け入れることを阻止することはできず、当該等の活動が幹部が本協定項の下での職責を履行することを妨害しない限り、かつ本協定第10段落に違反しない。
(c)
実行者が本プロトコルの下で義務を果たす主な場所は、ニューヨーク州ニューヨーク市または会社が時々指定する他の場所でなければならない。幹部はマサチューセッツ州カントン市にある本社によく登場する予定で、このようなマサチューセッツ州カントン市への旅行は上記第4段落の規定で支払わなければならない。上記の規定にもかかわらず、行政者は、本契約項の下での職責を適切に履行するために必要な他の場所でサービスを提供すべきであり、行政者は、そのような職責が出張に関与する可能性があることを認識している

 

7.
雇用関係の終結

 

(a)
当社はいつでも雇用期間を終了することができます

 

(i)
会社が役員が職責を履行して完全に満足できないと認定した場合は、30(30)日前に役員に書面通知を出さなければならない

 

(Ii)
会社が正当な理由(以下に定義する)があると判断した場合。

 

(b)
採用期間は次の日に終了します
(i)
“幹部の死”
(Ii)
会社は、本契約第(G)項の規定により、役員“障害”により雇用期間を終了する日(以下、第(C)項に記載)を選択する
(Iii)
行政職が辞任する。

 

(c)
本協定について言えば、“障害”という言葉は行政人員の身体或いは精神的に行為能力を喪失し、行政人員は会社が合理的に決めた行政人員の仕事の要点を履行できず、合理的な融通があっても、この決定は最終決定であり、そして拘束力がある
(d)
本プロトコルの場合、“正当な理由”という用語は、本プロトコルに規定されている任意の責務を履行できないまたは拒否するいかなる行為、または本プロトコルに違反する行為を意味するべきである

 

3


行政者;行政者;会社が採択された任意の実質的な書面政策、規則または規定に違反し、行政者が何度も満足できる方法で職責を履行できなかった;行政者がいかなる行為または彼女が起訴されて有罪判決を受けた場合、会社またはその子会社または付属会社の金銭または財産に関連する犯罪または犯罪、または関連する司法管轄区域で重罪を構成する犯罪または罪;行政者は、会社またはその任意の子会社または付属会社の任意の機密情報または商業秘密をいかなる人、商号または会社に開示することを許可していない;執行者は、当社又はその任意の子会社及び関連会社の業務に関連する任意の個人利益を得ようと試みるか、又は執行者が、当社及びその子会社及び関連会社の業務以外の任意の業務に従事し、本契約項の職責を履行することを妨害する。行政人員が正当な理由で雇用を終了した場合、行政者は本契約項のいずれかの金額又は福祉を享受する権利がないが、雇用終了日まで、本契約第4項に基づく行政者の基本給及び費用精算部分は除く。
(e)
第7(A)(I)項に規定する“正当な理由”がない場合には、会社は、役員に6ヶ月の当時基本給(すなわち、第7(A)(I)項に記載の1ヶ月通知期間及び発効終了後5ヶ月)を支払わなければならない。当社の給与慣行によると、行政者が雇用期間を終了してから少なくとも30日後に開始する最初の給与期間から、行政者が実質的に添付ファイルA形式又は当社が受け入れ可能な他の形態で署名された包括免除書を当社に提供したことを条件として、一任適宜決定(“全面免除書”)及び行政者が全面免除書を撤回した期間満了後に開始された最初の給与期間は同等の方法で支払いを開始する。このような支払いは、全額支払うまで、会社の給与慣例に従って支払わなければならない。本第7(E)項に基づいて支払われる任意の金は、行政職員が雇用期間終了後21日(又は当社の認可又は適用法律に規定されている長い期間)内に一般免除書に署名することに依存し、行政官が当社の任意の他の解散費計画に基づいて受け取る権利がある可能性のある金に代わるものとする。
(f)
執行者が本契約項の下の任期中に亡くなった場合、本協定は直ちに終了しなければならない。この場合、執行者の遺産は、執行者の基本年俸と、4項により精算された費用のうち、亡くなった日までに累積すべき部分を得る権利がある。
(g)
役員が“障害”を負った後、会社は役員への採用を中止する権利がある。本項(G)による任意の終了は、(I)行政者が当社の選択終了の書面通知を受けた日又は(Ii)当社が本条項第5段落に基づいて提供した保険証により長期障害保険福祉の受給を開始した日から発効し、両者のうち早い者を基準とする。
(h)
行政職が任意の身分で辞任した後、行政者が当社及びその任意の付属会社及び関連会社に対して担当するすべての職務及び職を辞任するとみなされる。幹事辞任を実行すれば、彼女は退職日までに4項に基づいて計算された年間基本給と費用精算分を受け取る権利がある

 

4


(i)
制御権の変更。会社の統制権変更が発生してから1(1)年以内に、会社が正当な理由なく(本稿で定義するように)雇用期限を終了したり、役員が十分な理由(本稿で定義したように)を退職した場合、会社は役員に終了時の有効基本給に相当する12(12)ヶ月分を支払うべきである。前述したように、制御権変更は、会社の2016年奨励報酬計画に規定されている意味を有するべきである(その後のいかなる改正も考慮されていない)。前述の点で、“十分な理由”とは、(I)役員の基本的な報酬が大幅に減少すること、(Ii)役員の権力、職責、または責任が大幅に減少すること、(Iii)従業員が本プロトコルで規定されるサービスを履行しなければならない地理的位置が大きく変化すること、または(Iv)構成会社が本合意に実質的に違反する任意の他の行動または非作為が発生することを意味する。本条文については、従業員が上記(I)~(Iv)条に記載されているいずれかの条件が最初に存在してから2年以内に十分な理由で雇用関係を終了し、その条件が最初に存在してから90日以内に当社に書面で通知しない限り、当社はその通知を受けてから30日以内にその状況を救済しない限り、十分な理由があるとはみなさない。当社は,雇用期間終了後30(30)日以内に本第7(I)項に規定する金を一度に支払わなければならない, 本協定第7(K)項で要求された一般免除を行政機関が執行することを制限され、その免除は取り消すことができない。本協定第7(I)項に基づいて支払われた任意の金は、役員が本協定第7(E)段落または会社の任意の他の解散費計画に従って獲得する権利のある支払いを行う代わりになる。本合意項の下での支払いは、幹部に支払われる任意のお金または福祉が国内収入法第280 G(B)(I)節に示される“超過パラシュート支払い”とみなされることを回避するために必要な範囲で減少しなければならない。
(j)
いくつかの補償と福祉を取り戻す
(i)
役員が2024年1月27日までに雇用期限を終了する(十分な理由がある場合を除く)場合、幹部は役員が雇用を終了してから30(30)日以内に契約報酬のドル額を会社に返済しなければならない。
(Ii)
雇用期限が終了した後、会社以外の何らかの理由で雇用期限を終了する場合、その原因は“正当な理由”である
A.
会社は雇用期限終了後12(12)ヶ月以内に(“終了日”)を誠実に決定し、本条項第7(D)段落によれば、当社は正当な理由で役員への雇用を終了することができる(当社が知っているか又は知るべきでなければ、終了日において、役員の雇用は本来本条項第7(D)段落の正当な理由により終了することができる)
B.
行政官が第10段落のいずれかの規定に違反した場合、会社が法律又は衡平法上、及び/又は本協定の任意の他の規定によって得られる任意の他の救済措置に加えて、行政者の雇用は、正当な理由により終了され、終了日まで遡るものとみなされ、行政者は、次の規定を遵守しなければならない

 

5


1)
役員は、会社の書面の要求に応じて、本合意に基づくか否かにかかわらず、直ちに会社に会社に支払うすべての金額を支払う(役員基本給と本協定第4項により精算された費用のうち、雇用期限終了日までに累計した部分を除く)。終了日または後(会社の任意の福祉を含む税引前コストは、上記第7(D)項の正当な理由により会社との雇用関係を役員が終了した場合、会社が役員に支払わなければならない総金額を超える)
2)
行政職員が当時持っていたすべての既得および非既得報酬(この用語は2016年インセンティブ報酬計画で定義されている)は直ちに無効にされなければならない
3)
役員は、会社の書面の要求に応じて、終了日の当日または後または1年以内の任意の時間に行使または支払い(2016年インセンティブ報酬計画で定義されている)によって生成された任意の収益に相当する金額を会社に直ちに支払う。このような目的について、“収益”という言葉は、(I)各株式オプションまたは株式付加価値権(“SAR”)について、実行者がそのオプションまたは株式付加価値権を行使する日まで、当該会社の普通株の1株当たり公平時価からそのオプションまたは株式付加権の使用価格または付与価格との差額を差し引くことを意味するべきである。及び(Ii)自社普通株発行で支払われる引受権又は特別行政区以外のいずれかの奨励に属する場合は、当該株式の終了日における価値を意味し、及び(Iii)現金又は当社普通株以外の任意の財産で支払われる奨励に属する場合は、奨励を満たすために支払われる現金金額及びその財産の支払日における価値を意味する。
(k)
第7(E)または7(I)段落に基づいて支払われる任意の金額は、雇用期間終了後21日以内(または当社が法的規定を許可または適用する可能性があるより長い期間)に行政官が一般免責声明に署名することを考慮しなければならず、行政者はその免除を撤回していない。

 

8.
第409 A条に従う
(a)
将軍。当社及び行政人員はいずれも、行政者が本合意に基づいて享受する権利及び権利を規則第409 a節及び本規則に基づいて公布又は発行された他の指針(“第409 a節”)に適合させることを意図しているが、第409 a節の規定は当該等の利益及び権利に適用され、本協定の条文は当該意向と一致するように解釈されるべきである。幹部または会社がいつでも第409 a条に制約されている任意のそのような利益または権利がこの規定に適合していないと考えている場合は、直ちに他方に通知し、そのような利益および権利を修正するタイミングを合理的かつ誠実に協議し、第409 a条(役員への経済的影響が最小)に適合するようにしなければならない
(b)
退職による分配。第409 a条の規定を遵守する必要がある場合は,幹部が第409 a条に示す“離職”が発生するまでは,本協定で規定されている役員の採用終了により支払われるべき任意の金又は福祉を支払ってはならない。

 

6


(c)
“指定従業員”は6ヶ月遅れます
(i)
幹部が“特定従業員”である場合、役員が“離職”の6ヶ月前(またはそれ以上の場合、すなわち役員が死亡した日)前に、幹部が“離職”により支払うべき金または福祉を支払うことができず、その支払または福祉が第409 a条に規定する繰延補償(または非限定的な繰延補償)を構成し、この延期が第409 a条の要求を遵守するためである場合は、第409 a条に規定する期限内に幹部の“離職”によって支払われたいかなる金または福祉も支払ってはならない。前の文によって遅延された任意の支払いまたは福祉は、最初の支払いスケジュールに間に合うように、要求された遅延期間の終了時に一度に支払うか、または提供されなければならない。本条項により遅延されたいかなる金も、“ウォール·ストリート·ジャーナル”が報道した幹部が退職した日の最優遇金利に利息を計上しなければならない。この利息は支払日から計算され,支払日まででなければならない。
(Ii)
この条文の場合、行政者が離職時に規則416(I)節で示される当社(または規則第414(B)または414(C)条に従って当社は単一雇用主のいずれかの者または実体とみなされる)の“主要従業員”であり、これらの株が既定の証券市場で取引または他の方法で売買されている場合、その行政者は“指定従業員”とみなされなければならない。
(d)
支払いのスピードを上げていません。第409 a条および本協定条項の規定に適合することを除いて、会社および役員は、第409 a条に制約された任意の支払いまたは福祉を単独でまたは連携して加速させてはならず、第409 a条に制約された任意の金額は、第409 a条に違反することなく、支払い可能な最も早い日前に支払われてはならない。
(e)
毎期分割払いを別納とします。第409 a条の規定を本協定に適用するためには,執行者が本協定に基づいて獲得する権利のある各個別に決定された金額を個別支払いとみなさなければならない。さらに、第409 a条の許容範囲内で、本プロトコルの下の任意の一連の分割払いは、一連の個別支払いの権利とみなされなければならない。
(f)
課税精算する
(i)
当社が本契約に基づいて役員に支払ういかなる条件に適合する費用も、役員の連邦所得税収入から控除できない場合(“課税精算”)は、会社の通常政策に基づいてこれらの費用を支払う日及び役員の納税年度の最終日までに支払うことに遅れないものとする
(Ii)
執行者のいかなる課税年度内に執行者に提供されるいかなる課税精算金額も、執行者の任意の他の課税年度に有資格精算の費用に影響を与えてはならない
(Iii)
課税還付を受ける権利は清算または他の利益と交換してはならない。

 

7


9.
行政員の代表と合意
(a)
執行役員は、彼女が本合意を自由に締結し、本合意に規定された職責を履行することができ、かつ、本合意の下での職責の履行を妨げるいかなる雇用契約または了解、制限的なチェーノまたは他の制限(書面または口頭にかかわらず)が存在しないことを宣言し、保証する。
(b)
執行役員は、体格検査を受けることに同意し、任意の保険会社が提供を要求する可能性のある執行役員の生命獲得生命保険および当社が時々取得することを決定した任意の他のタイプの保険または福祉に関する他の情報および文書を提供する。
(c)
行政長官は、彼女が重罪に問われたことがないことを代表して保証し、過去5年間、酒酔い、簡単な襲撃、スピード違反、軽微な交通違法、集団乱闘、治安妨害を除いて、軽罪で有罪判決や監禁されたことはなかった。
(d)
執行役員は、彼女がいかなる司法訴訟や行政訴訟にも参加したことがないことを宣言し、これらの訴訟は、(I)将来的に連邦または州証券法に違反することを禁止するか、または(Ii)連邦または州証券法に違反する行為を発見することを禁止する。
(e)
行政官は、彼女が雇用に関するいかなる不正行為も告発されたことがないことを声明し、保証した

 

上記陳述及び保証に違反する行為は、本協定第7(D)項により契約を終了する“正当な理由”である。

 

10.
競業禁止
(a)
契約報酬、第3(D)段落に記載された持分報酬、および上記第7(A)(I)および7(E)段落に基づいて追加補償が得られる可能性を考慮すると、幹部は、採用期間内および終了日直後の1(1)年期間(“非競争期間”)において、直接または間接的に所有者、パートナー、パートナー、合弁企業、株主、従業員、仲介人、代理人、依頼者、受託者、会社役員、取締役、許可者または任意の身分で従事し、財務的に利害関係があり、雇用されてはならないことをさらに約束し、同意する。行政者が退職する2年前に任意の地域(米国、カナダ、ヨーロッパまたは他の地域を問わず)でサービスを提供するか、または当社の実質的に存在または影響力を有する地域を代表して、当社または任意の付属会社および連属会社の製品またはサービスが競争力を有する任意の業務について任意の相談または業務提案を提供するか、または当社を代表して任意の競争的業務を受けるか、または当社または任意の付属会社および連属会社の製品またはサービスと競争力のある業務と何らかの関連がある。しかし、行政官は、そのような業務に従事し、所有及び売買された法団の任意の証券を保有することができるが、任意の時間において、その法人の任意の種類の株式又は証券の1%(1%)を超えてはならない。さらに、非競争期間中、役員は、直接または間接的にはならない:(1)会社またはその任意の子会社または関連会社と業務関係を有する任意のサプライヤーまたは顧客を要求または終了させ、会社またはその任意の子会社または関連会社との間または関連会社をキャンセルまたは終了させる

 

8


そうでなければ、当社の営業権を損なう;または(2)当社またはその任意の付属会社または共同経営会社に、当社またはその任意の付属会社または共同経営会社の任意の従業員(または離職12ヶ月未満の元従業員)を請求、雇用、妨害または誘引する。
(b)
本項第10項に掲げる制限のいずれかの部分が何らかの理由で管轄権を有する裁判所によって無効と宣言された場合、残りの制限の有効性又は実行可能性は、これによって悪影響を受けてはならない。本第10段落では、当社(又は当該等の付属会社及び共同経営会社)との製品及びサービスと競合する業務は、主に流通、販売又はマーケティングの任意の種類のいわゆる“背の高い”男装の専門小売業者に限定され、又はその業務の一部として“高”小売又は卸マーケティングの概念を利用する。
(c)
執行役員は、当社が世界各地で業務を経営しており、当社を代表する職責及び責任が世界的であり、その販売及びマーケティングの見通しが世界的に拡大し続けることを認めているため、本第10段落に規定する地域及び時間制限は、当社及びその子会社及び関連会社の業務を十分に保護するために合理的かつ適切である。管轄権のある裁判所がそのような領土又は時間制限が不合理であると判断した場合、行政機関は、当該裁判所が合理的と考えている地域又は期限の領土又は時間制限を減少させることに同意する。
(d)
役員が当社又は任意の付属会社又は共同経営会社に対して提出した任意の申立又は訴訟理由(申立又は訴因は、会社が本協定の条項及び規定に違反することにより生じる申立又は訴因と定義する)の存在は、会社又は任意の付属会社又は連属会社に対して上述の制限的な契約を実行する抗弁を構成すべきではないが、当該等の申立又は訴因は単独で訴訟を提起すべきである。

 

11.
発明と発見
(a)
本合意に署名した後、役員は、すべての既存および将来の発展、技術的ノウハウ、発見、発明、改善、概念、アイデア、文字、公式、プロセスおよび方法(著作権可能、特許可能または他のいずれか)、および彼女が会社またはその任意の子会社および付属会社に雇われた場合、または会社に雇用されたか、またはそれにコンサルティングまたはコンサルティングサービスを提供している間(会社の要求または会社の提案に対応するか否かにかかわらず)、勤務時間内または他の場合(会社の要求または提案にかかわらず)、当社又はその付属会社及び共同経営会社は、本契約項の下のコンサルタント及びコンサルタントサービス(総称して“主題”と総称する)を雇用又は提供することにより、当社又はその付属会社及び共同経営会社の任意の活動又はそれに関連する任意の活動を知っている。
(b)
執行役員は、譲渡及び譲渡を行い、主題物及び当該主題に関連するすべての権利、所有権及び権益を当社に譲渡することに同意し、さらに、当該主題に関連する任意の及びすべての描画、ノート、規格及びデータ、並びに著作権又は特許出願を含む他のすべての文書を署名、確認及び交付することに同意し、任意及び全ての国で当該文書の著作権及び特許を取得し、その所有権を当社に帰属させることに同意する。行政機関が対応する

 

9


本合意の有効期間内に、合理的な通知後の任意の時間に、会社がそのような著作権または特許を取得することを支援し、双方の都合の良い時間内に、行政者は、任意の標的に関連する任意の起訴または訴訟で証言することに同意するが、雇用期限が終了した後、行政者は、1日250ドル(または250ドル未満)の補償をタイムリーに取得し、本合意の終了後に、そのような証言によって生じる自己負担費用を提供または提供するか、または準備しなければならない。

 

12.
機密資料を開示しない
(a)
役員は、会社が役員が会社に雇われている間に、または役員に明らかにしたり、知ったりする可能性のある秘密および適切な情報を持っており、これらの情報や知識を使用して会社と競争したり、他の方法で会社を不利な立場にすることは不公平であることを認めている。雇用中または雇用された後の任意の時間において、行政者は、彼女が職責を履行する通常の過程(会社のコンサルタントおよびコンサルタントへの開示を含むが、これらに限定されない)、法律に規定されている(この場合、行政者は、要求された開示を会社に書面で通知しなければならない)、または取締役会の事前書面同意の下で、任意の個人、商号、会社または他のエンティティに開示するか、または職務遂行中に得られた任意の機密情報を知ることを許可してはならない、またはそれを意外な事件と見なしてはならない。当社またはその任意の付属会社または共同経営会社、当社またはその付属会社または共同経営会社の取締役、当社またはその任意の付属会社または共同会社、当社またはその任意の付属会社または共同経営会社の任意のサプライヤーまたは顧客、または前述のいずれかの人によって直接または間接的に所有または制御されている任意の会社、共同体または他のエンティティ、または前述のいずれかの人がその中で実益権益を有する任意の会社、共同体または他のエンティティは、前述の各項目の商業事務を含むが、これらに限定されない。このような機密情報は、ノウハウ、商業秘密、特許プロセス、研究開発データ、ノウハウ、市場研究および予測、財務データ、競争分析、定価政策、従業員リスト、人事政策、従業員報酬および福祉情報、顧客、サプライヤー、および他の人と合意された実質的な内容を含むが、これらに限定されない, マーケティングまたはディーラー手配、サービスおよびトレーニング計画および手配、仕入先リスト、顧客リスト、およびそのような機密情報を含む任意の他のファイル。本守秘義務は、執行者が本第12(A)項の規定に違反しない限り、これらの機密情報が公開される機密情報には適用されない。
(b)
以上述べたように、当社及びその付属会社又は共同経営会社のすべての資料及び文書(又はその他の商業事務)は、当社の専有財産でなければならず、行政者は商業上合理的な最大の努力を尽くして、任意の関連資料の発表又は開示を防止しなければならない。役員が会社に雇われることを終了すると、機密情報を含むすべての文書、記録、報告、文字、および他の類似文書は、当時幹部によって所有または制御されていたコピーを含み、会社に返却され、会社に残されなければならない。
(c)
“連邦保護商業秘密法”によると、いかなる連邦または州商業秘密保護法によれば、行政者は、以下の行為によって刑事または民事責任を追及することはできない:(I)連邦、州または地方政府関係者に直接または間接的に、または違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、連邦、州または地方政府の役人または弁護士に秘密にすること、または(Ii)訴訟または他の態様で捺印された訴えまたは他の文書において、

 

10


進行を続ける。このような責任免除権があるにもかかわらず、行政者が不正に商業秘密を不正に取得すれば、責任が問われる可能性がある。

 

13.
スタントを披露する

 

当社の行政者は、その違反又は脅威が第10、11又は12段落(“制限的契約”)の任意の実行可能な条文に違反する場合、当社は法律及び衡平法によって享受可能な任意の他の権利及び救済を行うことに同意する以外に、当社は司法管轄権を有する裁判所によって特に制限的な契約を実行する権利を有し、当該等の違反又は脅威が制限的な契約に違反することに同意し、金銭損害賠償は当社に十分な救済を提供しない。上記の規定があるにもかかわらず、本協定のいずれの規定も、行政者がこのような違反または脅威が発生したか否かについていかなる制限的条約に違反して異議を唱える権利を放棄することにはならない。本合意の双方がそれぞれ本協定第10,11又は12項の下の権利及び義務について訴訟を提起する場合、勝訴側は、勝訴側に有利な裁決を得るために合理的に生じたすべての弁護士費及び支出を他方に取り戻す権利がある。このような損害賠償、弁護士費、費用は、代替ではなく、会社が入手可能ないかなる禁止救済の補充でなければならない。

 

14.
改訂または変更

 

書面で作成され、本合意の双方によって署名されない限り、本合意条項のいかなる修正または変更も無効となります。

 

15.
管治法

 

本協定はマサチューセッツ州連邦実体法の管轄を受け、その法律衝突原則を考慮することなく、その解釈と実行に基づいているべきである。

 

16.
分割可能性

 

管轄権のある裁判所は、本協定のいかなる条項も無効または強制執行できないと判断し、本協定の他のいかなる条項にも影響を与えてはならず、これらの条項は完全に有効でなければならない。

 

17.
通達

 

本プロトコルの規定または許可に基づいて発行される任意の通知は,以下の条件を満たしていれば十分である

書面は、専任者又は配達員で配達したり、書留で発送したりする場合は、返送を上記住所又はいずれか一方に時々書面で他方の他の住所に指定することを要求し、通知交付又はメールに通知を置いた日から発行されるものとする。

 

18.
規則違反を放棄する

 

 

11


双方は,いずれか一方が本協定のいかなる規定に違反した放棄に対しても発効してはならず,同一側のその後のいかなる違反行為の放棄とも解釈されてはならないことに同意した。

 

19.
完全な合意と拘束性の効力

 

本協定は、本合意の対象に関する双方の完全な合意を含み、本合意当事者及びそのそれぞれの法定代表者、相続人、流通業者、相続人及び譲受人の利益に対して拘束力及び拘束力を有し、双方間の任意及びすべての以前の口頭又は書面合意の代わりになる。双方が別途書面協定に署名しない限り、本協定を修正することはできない。行政者は、行政者が会社に雇用された期間およびその後、会社は、将来雇用される可能性があり、行政者と商売をすること、または行政人員を採用することを考慮する企業または実体を含む、本協定のコピー(または合意の抜粋)を適宜他の人に提供することができることに同意する。行政官はまた、その職責、報酬又は責任分野の任意の後続の変更又は変更が本協定の有効性に影響を与えてはならず、他の方法で本協定第10段落から第13段落までのいずれの規定も適用されてはならないことに同意し、その後の書面合意が修正される可能性がない限り、これらの規定は完全な効力及び効力を維持しなければならない

 

20.
生死存亡

 

本プロトコルに明示的な規定がない限り、本プロトコルの終了または本プロトコルの満了は、本プロトコルの第7項から第26項までの実行可能性に影響を与えず、終了または満了後も有効である。

 

21.
紛争の解決

 

本協定の下又は本協定に関連する任意及びすべての紛争は、本項第21項及び第15項に従って解決されなければならない。

 

双方は誠実な交渉を通じて双方の間に生じる可能性のあるいかなる論争、論争、あるいは相違を解決するために努力しなければならない。もし双方が交渉に入ってから30(30)日以内に任意のこのような論争の解決策を達成できなかった場合、いずれか一方はマサチューセッツ州連邦内に位置する任意の州または連邦裁判所に訴訟を提起することができ、この裁判所は排他的管轄権を有するべきであり、双方はこのような州または連邦裁判所の個人管轄権に同意する。両方とも陪審員による裁判の権利を放棄した。

 

22.
けなすものではない

 

役員は、会社、その上級管理者、取締役、受託者および従業員、または会社によって提供または提供されるサービスまたは計画に関するいかなるけなす、批判、または他の有害コメントを誰にも発表しないことに同意し、会社は、役員の個人または実体に関するいかなるけなす、批判、または他の有害コメントを発表しないことに同意する。

 

 

12


23.
さらに保証する

 

双方は、このような他のすべての文書、合意、および文書に署名および交付し、本合意の目的および意図を達成するために、必要または適切な他のさらなる行動をとることに同意する。

 

24.
付属会社および共同経営会社

 

本プロトコルについては、

 

(a)
“付属会社”とは、会社を制御し、会社によって制御され、または会社と共同で制御される任意のエンティティを意味し、“制御”とは、そのような権力がそのエンティティの正式な職の結果にすぎない限り、エンティティの管理または政策に制御的影響を与える権力を意味する

 

(b)
“付属会社”とは、会社が任意の会社または他のエンティティにおいて、当時発行された証券の総投票権の50%以上を直接または間接的に所有しているか、またはその会社または他のエンティティが、一般に取締役選挙(または非会社エンティティの類似管理機関)で投票する権利を有する会社または他のエンティティ、または会社が清算または解散時に50%以上の利益分配または50%以上の資産を得る権利を有する会社または他のエンティティを意味する。

 

25.
タイトル

 

本プロトコルに出現する段落タイトルは、参照を容易にするためであり、本プロトコルの一部とみなされてはならず、いかなる方法でもその中の規定を修正、修正、または影響してはならない。

 

26.
同業

 

本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであり、すべてのコピーは一緒に同じプロトコルを構成する。

 

 

13


この協定は双方が印鑑を押して署名したことを証明した

日付と年はまず上に書きます。

 

目的地XLグループ,Inc.

 

差出人:

/ハーヴィー·S·カンター

 

2023年1月18日

名前:

ハーヴィー·S·カンター

 

 

ITS:ITS

CEO社長

 

 

 

/s/Dara Pauker

 

2023年1月17日

ダラ·ボーク

 

 

 

 

 

14


添付ファイルA

申索を出す表

 

申索の一般配布

 

1.
Dara Pauker(以下“役員”と略す)本人及びその家族、相続人、遺言執行人、管理人、法定代表者及びそのそれぞれの相続人及び譲受人は、“雇用協定”(本新聞稿添付ファイルAに添付されている“雇用協定”)に規定されている役員終了日後に支払われる良好かつ価値のある価格と引き換えに免除し、Destination XL Group,Inc.(“会社”)、その子会社、関連会社、相続人及び譲受人の責任を法律で許容される最大範囲で永久的に解除する。1974年の“従業員退職所得保障法”、“米国連邦法”第29編1001節及びその後、1964年“公民権法案”、米国法第42編2000 e及びその後を含むが、1974年“従業員退職所得保障法”、“米国連邦法典”第29編1001節及びその後、1964年“民権法案”、米国法典第42編2000 e及びその後を含む、それぞれの現職又は前任取締役、高級職員、従業員、株主又は代理人(総称して当社、“被解約者”と総称する)は、いずれも既知又は未知のいかなる事項、原因又は事柄によっても提起されない。コブラ。1963年“同等報酬法”、“米国法”第29編第206(D)条、1991年“民権法”、“雇用年齢差別法”、“米国障害者法”、第42編、12101節及びその後、“家庭と医療休暇法”。1866年“民権法案”、“米国法典”第42編、1981年以降、改正された“公平信用報告法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“2008年遺伝情報非差別法”、“マサチューセッツ州反差別法”、G.L.C.151 B;“マサチューセッツ州プライバシー条例”,G.L.C.214,第1 B節,“マサチューセッツ州賃金支払い条例”,G.L.C.149,148,148 A,148 B,149,150,150 A-150 C,151,152,152 Aなど,“マサチューセッツ州賃金と労働法”,G.L.C.第151節,1 A以降;マサチューセッツ州有給家庭と医療休暇法, G.L.C.175 M;“マサチューセッツ州セクハラ法令”,G.L.C.第214条,“マサチューセッツ州消費者保護法”,G.L.C.93 A,“マサチューセッツ州民権法案”,G.L.C.12,第11節,“マサチューセッツ州平権法案”,G.L.C.93,“マサチューセッツ州民権法案”,G.L.C.12,第11節,“マサチューセッツ州平権法案”,G.L.C.93,“マサチューセッツ州エイズ検出法規”,G.L.C.111,第70 F条;“マサチューセッツ州虐待被害者と家族雇用休暇”,G.L.C.149,第52 E節,改正された,“マサチューセッツ州労災病欠法”,M.G.L.C.149,第148 C節,“マサチューセッツ州少額必需品休暇法”,および権利侵害行為,明示的または黙示された雇用契約違反,不当解雇,故意による精神的苦痛,あるいは仕事中に発生した誹謗または失業による傷害にかかわらず,任意の適用法に基づいて提出されたすべてのクレーム。

行政は、本一般クレーム声明に署名する前に、行政が行政が選択した弁護士と協議することを特に提案し、本全面的に発表されたクレームを通じて、行政が可能なクレームについて彼女の弁護士と協議することを提案し、ADEAによるクレームに限定されないが、行政はADEAが雇用や従業員福祉および福祉計画における年齢に基づく差別を禁止している連邦法規であることを理解している。上記提供されたプレスリリースの一般性を制限することなく、実行会社は、本契約日までに彼女がADEA項で所有する可能性のある任意およびすべてのクレームを明確に放棄する。また、本“クレーム通則”に署名することによって、彼女は実際にADEAおよび本条項第1項の範囲内のすべての他の法律によって本条項の発効日または以前に存在する可能性のある任意のクレームを放棄し、免除し、永遠に放棄したことを理解している。本第1項に何らかの逆規定があっても、本

 

15


請求の全面的免除は、(I)雇用協定に従って任意の金を受け取る任意の権利、または当社が維持する任意の従業員福祉計画下の任意の計算すべきが支払われていない福祉、(Ii)請求の完全免除後に発生する事件を実行することによって生じる可能性のある任意の権利またはクレーム、(Iii)幹部が自社またはその子会社または関連会社の元役員または取締役として所有することができる任意の賠償権利、(Iv)当該政策条項に従って維持されている当社またはその子会社または関連会社の任意の福祉請求には適用されない。(V)当社の持分証券所有者としての任意の権利、および(Vi)失業補償および労働者補償クレームを含む法律に従って放棄してはならない任意の権利またはクレーム。本プロトコルに含まれるいかなる内容も、任意の連邦または州公平雇用行動機関(平等な雇用機会委員会を含むが、これらに限定されない)への告発、協力、または任意の調査または訴訟への参加を阻止しないが、実行は、そのようなクレーム、疑惑、または訴訟に関連するいかなる金銭的利益も取り戻すことができないことを認める。

1.
Executionは、免除された側に、その仕事によるクレーム、疑惑または訴訟、またはクレームおよびチノが全面的に発行された日またはそれ以前に生じた任意の他の事項を提起していないことに同意し、任意の政府機関への告発、訴訟、クレームまたは訴訟を単独でまたは誰にも提起または開始しないこと、または免除された方に対して任意の疑惑、訴訟、クレームまたは訴訟を提起すること、または免除された方が本プロトコル第1項に従って発行された任意の事項について訴訟を提起すること(“訴訟”)に同意するが、ExecutionはExecuteが知っているかどうかを知り、ADEAの下での彼女の権利を自発的に放棄するべきではない。
3.
競業禁止

 

(a)
雇用協定に記載されている対価及び雇用協定第7節に規定する解散費福祉を考慮して、執行役員はさらに契約を締結して同意し、雇用期限内及び終了日直後の1(1)年期間(“非競争期間”)において、執行役員は、所有者、パートナー、合弁企業、株主、従業員、マネージャー、代理人、依頼者、受託者、会社役員、取締役、許可者又は任意の身分で従事してはならない、所有することを直接又は間接的に行うことができない。役員が退職する2年以内に、役員がサービスを提供するか、または代表会社が実質的に存在または影響力を有する任意の地理的地域内で、役員がサービスを提供するか、または会社が実質的に存在または影響力を有する任意の地理的地域を提供することに雇用され、その雇用、任意の相談または商業提案を提供し、代表会社が会社または任意の子会社および関連会社の製品またはサービスと競争力を有する任意の業務を受け入れるか、または会社の製品またはサービスと競争力を有する任意の業務と何らかの関連がある。しかし、行政官は、そのような業務に従事し、所有及び売買された法団の任意の証券を保有することができるが、任意の時間において、その法人の任意の種類の株式又は証券の1%(1%)を超えてはならない。さらに、非競争期間中、役員は、直接または間接的にはならない:(1)会社またはその任意の子会社または関連会社と業務関係にある任意のサプライヤーまたは顧客が、会社またはその任意の子会社または関連会社との任意のそのような業務関係をキャンセルまたは終了させるか、または他の方法で会社の営業権を損なうことを要求するか、または(2)勧誘、レンタルする, 当社またはその任意の付属会社または関連会社の任意の従業員(または離職12ヶ月未満の前従業員)を妨害または誘引する。

 

16


 

(b)
本項第3項に掲げる制限のいずれかの部分が何らかの理由で管轄権を有する裁判所によって無効と宣言された場合、その制限の有効性又は実行可能性は、したがって悪影響を受けてはならない。本第3段落では、当社(又は当該等の付属会社及び共同経営会社)との製品及びサービスと競合する業務は、主に流通、販売又はマーケティングの任意の種類のいわゆる“背の高い”男装の専門小売業者に限定され、又は“高”小売又は卸マーケティングの概念をその業務の一部として利用する。

 

(c)
行政者は、当社が世界各地で業務を経営しており、行政者が当社を代表する職責及び責任が世界的であり、その販売及びマーケティングの将来性が世界各地で拡大し続けることを認めているため、本第3段落に規定する地域及び時間制限は、当社及びその子会社及び関連会社の業務を十分に保護するために合理的かつ適切である。管轄権のある裁判所がそのような領土又は時間制限が不合理であると判断した場合、行政機関は、当該裁判所が合理的と考えている地域又は期限の領土又は時間制限を減少させることに同意する。

 

(d)
役員が当社又は任意の付属会社又は共同経営会社に対して提出した任意の申立又は訴訟理由(申立又は訴因は、会社が本協定の条項及び規定に違反することにより生じる申立又は訴因と定義する)の存在は、会社又は任意の付属会社又は連属会社に対して上述の制限的な契約を実行する抗弁を構成すべきではないが、当該等の申立又は訴因は単独で訴訟を提起すべきである

 

4.
発明と発見です

 

(a)
本総声明を実行した後、役員は、すべての既存および将来の発展、技術的ノウハウ、発見、発明、改善、概念、アイデア、文字、公式、プロセスおよび方法(著作権を有するか否か、特許または他の出願が可能か否かにかかわらず)を迅速かつ十分に会社に開示し、これらの発展、ノウハウ、発見、発明、改善、概念、構想、買収または方法(会社の要求または提案に適合するか否かにかかわらず)を完全に理解するために、労働時間内に、または会社またはその任意の子会社および関連会社にコンサルティングまたはコンサルティングサービスを提供する間に、幹部(会社の要求または会社の提案に基づいているか否かにかかわらず)によって、または会社またはその任意の子会社および関連会社にコンサルティングまたはコンサルティングサービスを提供する間に、幹部によって行われ、受信、構想、買収または作成されるべきである。単独で、または他の人と共同で参加するか、または本プロトコルの下でのコンサルティングおよびコンサルタントサービスを提供することによって知った当社またはその付属会社および共同経営会社の任意の活動(総称して“対象事項”)に関する事項。

 

(b)
執行役員は、譲渡及び譲渡を行い、主題物及び当該主題に関連するすべての権利、所有権及び権益を当社に譲渡することに同意し、さらに、当該主題に関連する任意の及びすべての描画、ノート、規格及びデータ、並びに著作権又は特許出願を含む他のすべての文書を署名、確認及び交付することに同意し、任意及び全ての国で当該文書の著作権及び特許を取得し、その所有権を当社に帰属させることに同意する。幹部は、本完全な特許請求の間およびその後の任意の時間に、合理的な通知および双方の便利な時間に、会社がそのような著作権または特許を取得することを支援し、幹部は、任意の標的に関する任意の起訴または訴訟で証言することに同意しなければならない

 

17


しかし、行政者は、そのような協力を提供するか、またはそのような証言を提供することによって生じる自己負担費用を提供することに加えて、1日(または1日未満)250ドルの補償をタイムリーに受けなければならない。

 

5.
秘密情報の秘密。

 

(a)
執行役員は、会社が役員が会社に雇われている間に役員に明らかにされたり、役員によって知られたりするいくつかの秘密および適切な情報を持っており、これらの情報や知識を利用して会社と競争したり、他の方法で会社を不利にすることは不公平であることを認めている。役員が会社に雇われた後の任意の時間に、役員は、彼女が職責を履行する通常の過程で(会社のコンサルタントおよびコンサルタントへの開示を含むが、これらに限定されない)、法律で規定されている(この場合、役員は、その要求の開示を会社に事前に書面で通知しなければならない)、または取締役会の事前書面同意の下で、任意の個人、商号、会社または他のエンティティに開示すること、または彼女が職責を履行する過程で得られた任意の機密情報を知ることを許可することを直接または間接的に開示または許可してはならない。当社またはその任意の付属会社または共同経営会社、当社またはその付属会社または共同経営会社の取締役、当社またはその任意の付属会社または共同会社、当社またはその任意の付属会社または共同経営会社の任意のサプライヤーまたは顧客、または前述のいずれかの人によって直接または間接的に所有または制御されている任意の会社、共同体または他のエンティティ、または前述のいずれかの人がその中で実益権益を有する任意の会社、共同体または他のエンティティは、前述の各項目の商業事務を含むが、これらに限定されない。このような機密情報は、ノウハウ、商業秘密、特許プロセス、研究開発データ、ノウハウ、市場研究および予測、財務データ、競争分析、定価政策、従業員リスト、人事政策、顧客、サプライヤーおよび他の人との合意内容、マーケティングまたは販売スケジュールを含むが、これらに限定されない, サービスおよびトレーニング計画および手配、仕入先リスト、顧客リスト、およびそのような機密情報を含む任意の他のファイル。本機密義務はいかなる機密情報にも適用されず,執行者が本第5(A)項の規定に違反しない限り,その機密情報は公開または公開となる.

 

(b)
以上述べたように、当社及びその付属会社又は共同経営会社のすべての資料及び文書(又はその他の商業事務)は、当社の専有財産でなければならず、行政者は商業上合理的な最大の努力を尽くして、任意の関連資料の発表又は開示を防止しなければならない。役員が会社に雇われることを終了すると、機密情報を含むすべての文書、記録、報告、文字、および他の類似文書は、当時幹部によって所有または制御されていたコピーを含み、会社に返却され、会社に残されなければならない。

 

(c)
“連邦保護商業秘密法”によると、いかなる連邦または州商業秘密保護法によれば、行政部門は、以下の行為によって刑事または民事責任を追及することはできない:(I)直接または間接的に連邦、州または地方政府関係者または弁護士に秘密に商業秘密を開示し、違法の疑いを通報または調査する目的だけで、または(Ii)訴訟または他の手続きで印鑑を押して提出された訴えまたは他の文書に提出される。このような責任免除権があるにもかかわらず、行政者が不正に商業秘密を不正に取得すれば、責任が問われる可能性がある。

 

 

18


6.
具体的に表現する。当社の行政者は、その違反または脅威が第3、4または5段落(“制限的契約”)に違反する任意の強制的に条文を執行することができる場合、当社は法律及び衡平法によって享受可能な任意の他の権利及び救済を行うことができるほか、当社は司法管轄権を有する裁判所によって特に制限的な契約を実行する権利があり、当該等の違反又は脅威が制限的な契約に違反することに同意し、金銭損害賠償は当社に十分な救済を提供しないことに同意する。上記の規定があるにもかかわらず、本協定のいずれの規定も、行政者がこのような違反または脅威が発生したか否かについていかなる制限的条約に違反して異議を唱える権利を放棄することにはならない。このような損害賠償、弁護士費、費用は、代替ではなく、会社が入手可能ないかなる禁止救済の補充でなければならない。

 

7.
行政担当者は、行政担当者は、本汎用バージョンに署名する前に、本汎用バージョンを考慮するために、最大21日(21)の日数があると言われている。行政者は知ることなく自発的に最大21日(21)日の期限を放棄することができ,事前に“クレーム全面免除書”に署名する方法である。しかしながら、行政者の雇用が“高齢労働者福祉保護法”に示される集団終了の一部として終了された場合、最大21(21)日の考慮期間は、最大45(45)カレンダー日に延長され、最大45(45)カレンダー日の考慮期間が開始される前に、“高齢労働者福祉保護法”に要求される追加開示が行政者に提供されなければならない。いずれの場合も、執行者は、執行者が本一般請求発表に署名した日から7(7)営業日以内に、その撤回に関する書面通知を会社に提供することにより、クレームを撤回しなければならない。このようないかなる撤回もHR取締役(関連関係およびコンプライアンス)に郵送し、7(7)日の撤回期限内にHR取締役(関連関係およびコンプライアンス)を送達するか、またはDestination XL Group,Inc.,宛先:HR役員、関連関係およびコンプライアンス、郵便番号:02021、郵便番号:555 TurnpikStreet、広州、郵便番号:7000に郵送しなければならない。
8.
行政者は、本クレームの全面的な発表は、マサチューセッツ州連邦が連邦内で完全に締結および履行された契約に適用されるマサチューセッツ州国内法律の管轄、解釈、実行に適用されることを認めている。
9.
Executionは彼女がこの総発行書を読んだことを認め、この総発行書を実行する前に弁護士に相談すべきだと言われ、彼女はこの総発行書のすべての条項を理解し、自発的に実行し、その重要性と結果を完全に知っている
10.
行政官が執行後7営業日以内に会社に書面撤回通知を提出しない限り、本クレームの全面的な発行は、施行後8営業日目に発効しなければならない。

 

ダラ·ボーク

 

 

19