添付ファイル 10.20

の分離とクレーム解除プロトコル

本 クレームプロトコルの分離と解放(“契約“)は、ネバダ州会社NuZee,Inc.(”会社“または”雇用主“)と個人(”従業員“) (雇用主と従業員を総称して”双方“)によって2022年9月21日(”契約日“)に締結される。

従業員が雇用主に雇用される最終日は2022年9月21日(“退職日”)である。退職日の後、従業員はいかなる目的でも、自分が従業員、官僚、弁護士、代理人、または雇用主の代表であることを示すことはない。本協定には別の規定がある以外に、離職日はすべての場合において従業員の雇用終了日であり、これは、従業員が退職日から雇用主がスポンサーする任意の福祉計画または計画下の保険を含む、雇用主からさらなる補償、金銭、または他の福祉を得る権利がないことを意味する。

1. 財産の返納従業員は、身分証明書またはバッジ、アクセスコードまたはデバイス、鍵、ノートパソコン、コンピュータ、電話、携帯電話、クレジットカード、電子記憶ファイルまたはファイル、実物ファイル、および従業員が所有する任意の他の雇用主財産を含むすべての雇用主財産を保証し、返還したと宣言した。

2. 従業員は陳述します。従業員は従業員を明確に表示し、保証し、確認します

(A) は、雇用主に対する任意のクレーム、クレーム、または訴訟を連邦、州または地方裁判所または政府または行政機関に提起していない

(B) は、セクハラ、性差別または性虐待に関連するいかなるクレームまたは告発も雇用主に提起されておらず、本プロトコルで規定されている任意の支払いは、セクハラ、性差別または性的虐待とは無関係である

(C)雇用主のすべての勤務時間数が適切な報酬を得ている

(D) 従業員に支払われるべきすべての賃金、賃金、手数料、ボーナス、および従業員の最後の賃金小切手、および退職日(その日を含む)までに計算されるべきであるが使用されていない有給休暇および休暇を含む他の補償を受けた

(E) は従事しておらず、雇用主業務に関する違法行為も知られていない。

これらの陳述のいずれかが事実でない場合、従業員は本協定に署名することができず、事実でない陳述を直ちに書面で雇用者に通知しなければならない。本通知は、従業員が本協定で提供される福祉の資格を取得することを自動的に取り消すことはないが、雇用主のさらなる審査と考慮が必要である。

3. 退職福祉。従業員が本協定を実行、撤回し、遵守しない対価格として、従業員が第4条のクレームおよび他の解雇後義務を放棄し、免除することを含み、雇用主は、従業員が他の方法で享受する権利のない以下の福祉を提供することに同意する

(A) 一度に50,000ドル(50,000ドル)を支払い、関連するすべての税金および他の源泉徴収を減算し、有効日(以下の定義を参照)後10(10)営業日以内に支払わなければなりません

従業員は、退職時に従業員が獲得する権利のある他の福祉を超えていることを理解し、認め、同意し、これらの福祉は、合意に含まれる一般的な解放および制限的な約束を含む、本プロトコルを実行するための交換条件として与えられる。従業員はさらに、従業員が本プロトコルで明確に言及されていない任意の追加の 支払いまたは対価格を得る権利がないことを確認する。本協定のいずれの内容も、雇用主が従業員以外の任意の個人にこれらまたは他の福祉を提供する明示的または黙示された政策またはやり方として解釈されてはならない。

4. 釈放する。

(A) 従業員は一般的にクレームを免除·放棄する

本協定に規定されている対価格の交換として、従業員及び従業員の相続人、遺言執行人、代表、管理人、代理人、保険会社及び譲受人(総称して“解除者”と総称する)は、撤回不可能であり、無条件に完全かつ永遠に放棄し、雇用主及びそのそれぞれの高級職員、役員、従業員、株主、受託者及びパートナー(総称して“解除者”と総称する)の任意及びすべてのクレームを免除·解除する。請求、訴訟、原因brの任意のタイプの訴訟、判決、権利、費用、損害賠償、債務、義務、責任および費用(弁護士費を含む)、従業員の雇用、福祉、雇用、解雇、または任意の実際または主張された行為、不作為、取引、実践、行動、発生によって雇用主との分離によって引き起こされる、または任意の方法で被解約者またはそのいずれかとの関係から生じる要求、訴訟、原因、責任および費用(弁護士費を含む)のいずれかのタイプの訴訟、訴訟、原因、責任および費用(弁護士費を含む)。本協定に署名した日(当該日を含む)までの他の事項は、時間から従業員が本協定に署名する日までであるが、これらに限定されない

(I) 1964年“民権法案”第7章(第7章)、“米国障害者法”(ADA)、“家庭·医療休暇法”(既存ではあるが未来のクレームではないことについて)、“公平労働基準法”(FLSA)、“同業報酬法”、“従業員退職所得保障法”(ERISA)(未既得利益について)、1991年“公民権法案”、“米国法”1981年第42条、“公平信用報告法”(FCRA)、“労働者調整·再通知法”(WARN)、“国家労働関係法”(NLRA)、“就業年齢差別法”(ADEA)、“統一サービス雇用·再就職権利法”(USERRA)、“遺伝情報非差別法”(GINA)、“移民改革·制御法”(IRCA)、“カリフォルニア公平雇用·住宅法”(FEHA)、“カリフォルニア労働法”、“カリフォルニア憲法”、“カリフォルニア家庭権利法”(CFRA)、およびカリフォルニア州の“新親偽法案”(NPLA)は、すべての改正案およびそれぞれの実施条例、その他の連邦、州、地方、地方、およびカリフォルニアの“新親偽法案”(NPLA)を含む。または外国の法律(法規、法規、またはその他)は、合法的に放棄および解放することができる。しかしながら、具体的な法規の決定は例示的な目的にのみ使用され、任意の具体的な法規または法律の省略は、本一般的な発行の範囲 をいかなる方法で制限すべきではない

(Ii) 侵害行為法、契約法および準契約法に基づいて提出された任意およびすべてのクレームは、契約の明示または黙示、不法または報復解除、詐欺、誹謗、不注意または故意による精神的苦痛、契約または潜在的商業利益への侵害行為、誠実および公平な取引黙示契約違反、反言禁止、信頼損害、プライバシー侵害、不法監禁、非人身傷害、人身傷害または疾患、または任意の他の損害を承諾するクレームを含むが、これらに限定されない

(3)賃金、賃金、ボーナス、手数料、奨励補償、休暇、病気休暇、および解散費を含むが、これらに限定されない任意およびすべてのタイプの賠償請求

弁護士費、未払い、前払い賃金、復職、専門家費、医療費または支出、費用および支出、懲罰的賠償、違約金および罰金を含むが、これらに限定されない、金銭または平衡法救済の任意およびすべてのクレーム

(V) 従業員が雇用主に所有する賠償権利。

しかし、本一般的にクレームを免除および放棄し、従業員は放棄、免除または免除(A)平等雇用機会委員会、カリフォルニア公平雇用および居住者または他の同様の連邦、州または地方行政機関に行政告発または訴え、または調査、聴聞または訴訟に協力または参加する権利を証言し、従業員が提起された告発または行政申し立てに関連する任意の金銭的救済権利を放棄しているにもかかわらず、(B)失業救済金の権利および労働者補償のような法律が放棄できないクレーム、および(C)“国家労働関係法”に基づいて不公平な労働行為を告発する任意の権利、または従業員が集団交渉協定に従って手続きを経ずに享受する権利、(D)“納税者第1法”(“米国連邦法”第26編第2623(D)節)に規定される報復防止保護措置;(E)年金または退職福祉のような既得権益を有する任意の権利は、適用計画文書および奨励協定の条項によって管轄される。

従業員が失業手当を申請した場合,使用者は自発的に抗弁してはならない.しかし、使用者は従業員の就職を中止することに関する雇用発展部門のいかなる問い合わせにも如実、完全、適時に回答する。

(B) カリフォルニア民法第1542条を放棄

本協定は、本節で述べたすべてのクレームの全面的な解除と禁止として発効することを目的としている。したがって、起訴者は“カリフォルニア民法”第1542条に規定されているすべての権利を明確に放棄し、この条項は、“一般的に免除は、債権者または免責側が免除を実行する際にその存在を知らないまたは疑われるクレームには適用されず、かつ、債権者または免責側が知っている場合、債務者または被責任者との和解に大きな影響を与えるであろう”と規定している。従業員がbrを確認した後、従業員が現在存在する本合意テーマに関連するクレームまたは事実を知っているか信じていることに加えて、それとは異なるクレームまたは事実が発見される可能性があり、従業員が本合意に署名する際にこれらのクレームまたは事実を知っているか、または疑っている場合、 は本プロトコルの条項に大きな影響を与える可能性がある。しかしながら、起訴側は、このような異なるbrまたは他のクレームまたは事実のために生じる可能性のある任意およびすべてのクレームを放棄する。

5. 関係者と自発的に確認します。 従業員は明確に同意して確認します

(A) 従業員は、本プロトコルを完全に読み、その中のすべての条項を理解した

(B) 本プロトコルに従って、従業員は、本プロトコルに署名する前に弁護士に相談するように通知される

(C) 従業員が、その中に含まれる放棄、免除、およびチノを含むが、これらに限定されない本合意のすべての条項および条件を知る、自由、および自発的に同意する

(D) 従業員は、良好かつ価値のある対価格と交換するための放棄および免除、およびその従業員が他の方法で得る権利のある任意の価値のあるものを含む本協定に署名している

(E) 従業員は、本契約に署名した後に生じる可能性のある権利またはクレームを放棄または放棄していない;および

(F) 従業員は、本プロトコルにおける免除および解除要求が、従業員が雇用主の離職に関連していることを理解する。

従業員はさらに、改正された“雇用年齢差別法案”(ADEA)によるクレームを放棄し、放棄し、本協定の条項を考慮して従業員が選択した弁護士に相談する21日の時間があることを認め、従業員は必要に応じてより早く本協定に署名することができ、本協定の変更は、実質的でも非実質的であっても、21日間の期限を再開しない。また,従業員は,本協定に署名してから,従業員は7(7)日の時間を追加し,撤回通知をNuZee,Inc.に伝えることで,ADEAによる従業員へのクレームの同意を撤回すべきであることを認めた[***]宛先:Masateru HigashidaとShana Bradley、コピーを電子メールで送信します[***]七日の期限が終わる前に。従業員が本合意を撤回した場合、本プロトコルのすべての内容は無効になります。

発効日 。本協定は、従業員が本協定に署名してから8日目(“発効日”)に発効し、撤回することはできません。発効日brの前に、従業員に本プロトコルの下の任意のお金を支払うか、または支払いを開始してはなりません。

6. 終了後の義務と制限条約。

(A) 確認

従業員は雇用主に雇用されているため、従業員はbrにアクセスし、機密情報を知ることができ、雇用主の信頼と信頼の地位にあり、雇用主の善意から利益を得ることができることを理解し、認めている。従業員は雇用主が秘密情報と営業権の開発に多くの時間と費用を投入したことを理解し、認めた。

従業員は、以下の制限条項をさらに理解し、認めることは、秘密情報および営業権、ならびに従業員固有、特殊または特別サービスにおける雇用主の合法的な商業利益を保護するために必要である。従業員は、雇用主がこれらの内容を独占的知識および使用雇用者として保持する能力があることをさらに理解し、認めている。これは、雇用主に対して重大な競争重要性と商業価値を有し、従業員が次の制限条項に違反した場合、雇用主は取り返しのつかない損害を受けるであろう。

(B) 機密情報

従業員は、雇用主に雇用される過程において、従業員が、雇用主およびその企業、既存および潜在的な顧客、サプライヤー、投資家および他の関連第三者の有形および無形形態に関する機密、秘密および独自文書、材料および他の情報(“機密情報”)に接触し、理解し、認識する。従業員はさらに、この秘密情報と雇用主がそれを雇用主が独占的に知り、使用する能力を保持することは、雇用主に対して重要な競争意義と商業価値を有し、従業員が秘密情報を不適切に使用または開示することは、雇用主が財務コストを招き、商業的優位性を失うこと、第三者との守秘協定下の責任、民事損害賠償と刑事処罰を招く可能性があることを理解し、認めた。

本プロトコルの場合、秘密情報は、一般に一般的に知られていないすべての情報を含むが、これらに限定されず、 は、口頭、印刷、電子、または任意の他の形態または媒体で直接または間接的に関連する:ビジネスプロセス、やり方、方法、政策、計画、出版物、文書、研究、運営、サービス、戦略、技術、合意、契約、合意条項、 取引、潜在的取引、交渉、保留交渉、技術ノウハウ、ビジネス機密、コンピュータプログラム、コンピュータソフトウェア、アプリケーション、オペレーティングシステム、ソフトウェア設計、ウェブページ設計、製品、データベース、デバイス構成、組み込みデータ、アセンブリ、アルゴリズム、技術、マニュアル、記録、文章、システム、材料、材料源、サプライヤー情報、仕入先情報、財務情報、結果、会計情報、会計記録、法律情報、マーケティング情報、広告 情報、定価情報、信用情報、設計情報、給与情報、人員配置情報、人員情報、 従業員リスト、サプライヤーリスト、開発、報告、内部制御、セキュリティプログラム、図形、図面、スケッチ、 市場研究、販売情報、収入、コスト、公式、メモ、通信、製品計画、設計、スタイル、モデル、アイデア、視聴番組、発明、未発表の特許出願、オリジナル作品、発見、実験過程、実験結果。雇用主またはその企業または任意の既存または潜在的な顧客、サプライヤー、投資家または他の関連第三者の仕様、顧客情報、顧客リスト、顧客リスト、製造情報、工場リスト、ディーラーリストおよび買い手リスト、または情報を雇用主に秘密に委託した任意の他の個人またはエンティティの仕様、顧客情報、顧客リスト、顧客リスト、製造情報、工場リスト、ディーラーリストおよびバイヤーリスト。

従業員は、上記のリストが詳細ではないことを理解しており、機密情報は、秘密または固有と識別されるか、または排他的とみなされる他の情報をさらに含むか、またはその情報が既知または使用されるコンテキストおよび場合には、合理的な者から見れば 機密または固有の他の情報を含む。

従業員は、雇用主が従業員を雇用する過程で開発した秘密情報が、雇用主がまず従業員に同じ秘密情報 を提供したかのように、本合意条項と条件の制約を受けていることを理解し、同意する。機密情報は、従業員または従業員を代表して行動する人の直接的または間接的な過ちではないことを前提として、従業員に開示する際に一般的に入手および知ることができる情報を含むべきではない。

(C) 開示と使用制限。

(I) 従業員契約.従業員は同意して約束した

(A) すべての機密情報を厳密に秘密にする;

(B) は、機密情報を直接または間接的に開示、発表、交流または提供することができないか、またはその全部または一部の開示、開示、伝達、または任意のエンティティまたは個人(雇用主を含む他の従業員を含む)への開示、または提供を許可してはならない 機密情報が雇用主の業務に関連することを知り、許可する必要はなく、いずれの場合も、雇用主の行動を表す許可者の同意を事前に得られない限り、雇用主直接雇用以外の誰にも機密情報を発行、伝達、または提供してはならない(その後、このような開示は、そのような責任または同意の範囲内および限度内でのみ行われるべきである)。そして

(C) は、任意の機密情報にアクセスまたは使用してはならず、br}の任意の機密情報を含む任意の文書、記録、ファイル、メディアまたは他のリソースを複製してはならないし、または雇用主の場所または制御から、そのような文書、記録、文書、メディアまたは他のリソースを除去してはならない。

従業員は、本協定の下で任意の特定の秘密情報に関する従業員の義務が直ちに開始され、秘密情報が公開されるまで、雇用主が従業員を雇用した後に継続することを理解し、認め、ただし、従業員が本協定に違反する場合、または従業員または代表従業員と一致して行動する者が本協定に違反する場合を除く。

(Ii) 許可の開示.本協定の任意の規定は、適用された法律または法規の要件に基づいて、または管轄権のある裁判所または認可政府機関の有効な命令に基づいて、開示が当該法律、法規または命令によって要求される開示範囲を超えないことを前提として、秘密情報の開示を阻止すると解釈されてはならない。

本協定のいずれの条項も、本合意またはその基本的な事実または状況または証券法に違反する可能性のある問題について、従業員(または従業員の弁護士)を禁止または制限しない、米国証券取引委員会(米国証券取引委員会)、金融業規制機関(FINRA)、任意の他の自律組織または任意の他の連邦または州監督機関と直接コミュニケーションを行い、問い合わせに応答するか、または証言を提供する。

本プロトコルのいかなる内容も、合意によって放棄することができない限り、または法的に許容される情報を他の方法で開示することができない限り、従業員が保護された権利を行使することを制限、または制限することを意図していない。

本プロトコルのいかなる内容も、迷惑または差別または従業員の不法行為に関する情報のような従業員の議論、制限、または開示をいかなる方法でも禁止、制限、または阻害することはなく、不法な他の任意の行為と信じる理由がある。

(Iii)2016年の“商業秘密保護法”による免除通知。この協定には他の規定があるにもかかわらず、

(A) 任意の連邦または州商業秘密法によれば、従業員は、以下のことによって刑事または民事責任を問われない:(1)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密にされ、違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(2)訴訟または他の手続における押印の訴えまたは他の文書に署名する。

(B) 従業員が違法の疑いがあることを通報して雇用主に報復訴訟を起こした場合、従業員は雇用主の商業秘密を従業員の弁護士に漏らし、裁判所訴訟で商業秘密情報を使用することができるが、従業員は:(1)任意の捺印文書を提出する;(2)裁判所の命令を経ない限り、商業秘密を開示しない。

7. けなしではありません。双方とも、現在または将来にかかわらず、任意の時点で、任意の個人または実体または任意の公共フォーラム上で、任意の誹謗、悪意の虚偽、または他人またはその任意の従業員、上級管理者または取締役、その既存および潜在的な顧客、サプライヤー、投資家および他の関連第三者の発言、コメントまたは声明を発表、発表または伝達してはならないことに同意し、承諾する。

この条項は、カリフォルニア法律(Br)または“国家労働関係法”(NLRA)下の権利を含む、従業員の保護された権利を制限または阻害するものではなく、そのような権利は、そのような権利が、法律、法規または命令の要件を超えないことを前提として、任意の適用可能な法律または法規または管轄権を有する裁判所または認可政府機関の有効な命令によって放棄することができないことを前提としている。本プロトコルは、迷惑または差別または従業員の不法行為に関する情報のような従業員の議論または開示を制限または阻止することをいかなる方法でも禁止または阻止することを意図していないが、不法な任意の他の行為であると信じる理由がある。

8. 合意は秘密にされている。従業員は、本合意の任意の交渉、条項または支払い金額を任意の個人またはエンティティに開示してはならないが、従業員の配偶者または家族パートナー、弁護士または税務コンサルタントへの開示、または法律が要求する可能性のある開示を禁止してはならないことに同意し、承諾する。

この条項は、そのような遵守が法律、法規または命令の要件を超えないことを前提として、任意の適用可能な法律または法規または管轄権を有する裁判所または認可政府機関の有効な命令を遵守することによって、従業員が保護された権利を行使することを制限または阻害しないことを条件とする。本プロトコルのいかなる内容も、迷惑または差別または従業員の不法行為に関する情報のような従業員の議論、制限、または開示をいかなる方法でも禁止、制限、または阻害することはなく、不法な他の任意の行為と信じる理由がある。

9. 救済措置。従業員が本協定に違反または脅威する任意の条項/第5、6、7または8条に違反した場合、従業員はここで に同意し、金銭賠償が十分な救済措置を提供できないことに同意し、雇用主は、このような違反または脅威違反行為に対する一時的または永久禁止または他の平衡法救済を管轄権のある任意の裁判所に求める権利があり、いかなる実際の損害賠償を提示することもなく、保証書または他の保証を掲示する必要もない。いかなる衡平法救済は代替ではなく、法律救済、金銭損害賠償或いは他の利用可能な救済に対する補充でなければならない。

従業員が本協定の任意の条項またはその中に含まれる退職後の義務を遵守できない場合、雇用主は、任意の他の救済措置をとることができるほか、本合意条項に従って従業員に支払われた任意の金を返還することができ、合意に規定されている免責条項を放棄しないことができる。

双方は、本合意は法廷で具体的に実行されることができ、本合意違反を告発する法的手続きにおいて証拠とすることができることに同意する。

10. 相続人と譲り受け人.

(A) 雇用主の譲渡

雇用主はいつでもこの協定を自由に譲渡することができる。この協定は雇用主とその相続人と譲受人の利益に合致しなければならない。

(B) 従業員は何の分配も行っていない

従業員は本プロトコルを全部または部分的に譲渡してはならない.従業員たちが行ったすべてのいわゆる割り当ては、分配の初期日から無効だと主張する。

11. 法律·管轄権と場所を管轄する本プロトコルおよび本プロトコルによって引き起こされる、または本プロトコルに関連するすべての事項は、契約、侵害行為、法規においても、すべての目的について、任意の他の司法管轄区域の法律の適用を要求する任意の法律衝突原則を考慮するのではなく、カリフォルニア法律(その訴訟時効を含む)によって管轄および解釈されるべきである。いずれか一方が本協定を強制実行するために取ったいかなる行動或いは手続きは、カリフォルニア州、ロサンゼルス県の任意の州或いは連邦裁判所でしか提起できない。双方はこれらの裁判所の排他的管轄権に撤回せず、その場所でいかなる訴訟または訴訟の不便を維持する裁判所に対する抗弁を放棄することができない。

12. 全体的な合意。 会社と従業員は、2021年4月14日に特定の雇用協定(“以前の合意”)を締結しました。 以前の合意の第6、7、12、13、および14条が継続的に有効でない限り、以前の合意はすべての態様で終了します。本プロトコルが特に規定されていない限り、本プロトコルは、本プロトコルの主題に関する雇用主と従業員との間のすべての了解および陳述を含み、以前およびそのような主題に関する以前および当時のすべての議論、合意、陳述、および保証の代わりに、以前の合意と本プロトコルとの間で衝突が生じた場合の議論、合意、陳述、および保証を含むが、これらに限定されない。双方は、本合意を法廷で具体的に実行することができ、本合意違反を告発する法的手続きにおいて証拠とすることができることに同意した。

13. 改正と免除 書面で同意し、従業員および雇用主の最高経営責任者またはCEOによって署名されない限り、本協定の任意の条項を修正または修正することはできない。任意の他のbr当事者が本プロトコルの任意の条項または条項の放棄に違反しているとみなされてはならず、同じ時間または任意の前または任意の後に任意の類似または異なるbr条項または条件を放棄するとみなされてはならず、任意の一方は、本プロトコル項下の任意の権利、権力または特権の行使を放棄または遅延させてはならず、任意の他のまたはさらなる行使または任意の他のそのような権利、権力または特権を放棄するとみなされてはならない。

14. 分割可能性. 管轄権のある裁判所が、本プロトコルの任意の条項が任意の態様で無効、不法または実行不可能であることを発見した場合、 または修正後にのみ実行することができる場合、この裁決は、本プロトコルの残りの部分の有効性に影響を与えず、本プロトコルの残りの部分は、完全な効力および効力を維持し、双方に対して拘束力を持ち続けるべきである。

双方はまた、このような裁判所が本プロトコルの任意のこのような無効、不法または実行不可能な条項を修正することを明確に許可し、違反条項を書き換え、削除または追加することによって、または必要と思われる他の修正を行うことによって、本合意の条項をすべて切断するのではなく、本プロトコルで具現化された双方の意図および合意を法律で許容される最大の程度実行することに同意する。このような修正はいずれも本プロトコルの一部となるべきであり,本プロトコルで最初に提案された と見なす.この条項またはこれらの条項が修正されていない場合、本プロトコルは、そのような無効、不正、または実行不可能な条項がプロトコルに規定されていないとみなされるべきである。双方は、裁判所によって修正された本合意は双方に対して拘束力があり、強制実行可能であることに明確に同意した。

15. 意味.意味. 本プロトコルの各節と段落の見出しと見出しは完全に便宜上,本プロトコルのいかなる規定も節や段落の見出しや見出しを参照して解釈することはできない.本プロトコルは、どちらか一方がプロトコルの起案者または起案者として不利であると解釈されるべきではない。

16. 同業. 双方は本プロトコルのコピーに署名することができ,各コピーは正本と見なすべきであり,すべてのコピーを合わせて同じ文書を構成する.本プロトコルの署名コピーページは、ファイルの元の図形および画像の外観を保持するために、電子メールまたは任意の他の電子的方法で渡され、本プロトコルを交付した署名された原本と同じ効力を有する。

17. 責任を認めない。本協定のいかなる内容も、雇用主がいかなる不当な行為を認め、責任を認めているか、またはいかなる連邦、州、市または地方規則、条例、法規、普通法、または他の法的義務を遵守していないと解釈してはならない。雇用主は従業員に対するいかなる不当な行為または責任を明確に否定し、否定する。

18. 弁護士費と訴訟費従業員が本契約の任意の条項またはその中で言及された終了後の義務に違反した場合、カリフォルニアの法律で許可された範囲内で、従業員は、違約および任意の他の契約の実行が存在することを証明することを含む、雇用主が本合意条項の実行中に生成したすべての合理的な弁護士費および費用の支払いを担当する。

19. 第四十九A条。 本協定は、改正された1986年の国税法第409 a条(第409 a条)を遵守し、その例外を含め、その意図に従って解釈·管理しなければならない。本 プロトコルには他の規定があるにもかかわらず、本プロトコルによって提供される支払いは、第409 a条に適合する場合、または適用免除が適用される場合にのみ行われる。本協定に基づいて支払われた任意の金は、非自発的離職、短期延期又は善意の法的紛争により第409 a条から除外された場合は、第409 a条から最大限に除外されなければならない。第409 a条の場合、本プロトコルの下で提供される任意の分割払いは、個別支払いとみなされなければならない。第409 a条に規定する範囲内で,本協定により支払われる雇用終了に関する任意の金は,第409 a条に規定する“離職” を構成する場合にのみ支払うことができる。上述したにもかかわらず、雇用主は、本協定に従って提供される支払いおよび福祉が第409 a条に適合することを示さず、いずれの場合も、雇用主は、第409 a条を遵守しないことによって生じる可能性のある任意の税金、罰金、利息、または他の費用の全部または任意の部分に従業員に責任を負わない。

20. 完全な理解を認める. 従業員は従業員が完全に読み、理解し、自発的に本契約を締結したことを確認し、同意します。従業員 は確認して同意し、本協定に署名する前に、従業員が問題を提起し、従業員 が選択した弁護士に相談する機会があります。従業員はさらに、従業員の次の署名は、雇用主を法的に免除することができる任意およびすべてのクレームから解放することに同意することを認めた。

[署名 ページは以下のとおりである]

上記の署名の日から、双方は本協定に署名したことを証明します。

NuZee, Inc
差出人: /s/ 東田昌郎
名前: Masateru 東田
タイトル: 最高経営責任者
友子 トヨタ
署名: /s/ 豊田智子
印刷 名: 友子 トヨタ