添付ファイル10.1

雇用協定
本雇用協定(“合意”)は2022年12月21日にメリーランド州のECB Bancorp,Inc.(“会社”),Everett協力銀行(“銀行”)と小Richard J.O‘Neil,Jr.によって締結される。(“行政官”)(総称して“当事者”と呼ぶ)。
背景
答え:当社と銀行は、本協定で規定されている条項と条件に従って当該役員を採用することを希望しており、当該役員は、本合意で規定されている条項とbr条件に従って引き続き当該職に就くことを希望している。
B.会社と銀行は、役員がすべての時間と精力を職責を忠実に履行し、会社と銀行の最適な利益を追求することを奨励することを望んでいる。
C.会社および銀行は、信頼と信頼の方法で幹部を採用し、役員は、会社の業務、上級管理者および従業員、戦略および運営計画、業務実践、プロセスおよび関係、顧客および潜在的顧客の需要および期待、ならびに秘密情報 (“会社の業務”、“顧客”および“秘密情報”を含む商業秘密および他の財産を熟知している)である。
そこで,現在,家屋や他の良好で価値のある対価格の審議を行う際に,本合意当事者は以下のように同意している
1.
学期です。
(A)本協定の期限は発効日から発効し,その後3(3)年継続しなければならない。
(B)発効日1周年から毎年12月21日までSTその後、本合意の期限は1年間延長され、本合意の残り期限は常に3(3)年となるようにしなければならないしかし、本契約を継続するためには、銀行と会社取締役会合同報酬委員会(“委員会”)は、各更新日前に、(I)役員に対して全面的な業績評価と審査を行い、その評価を会社取締役会および銀行取締役会全員(総称して“取締役会”と呼ぶ)に提出しなければならないことが条件である。(Ii)本プロトコルの更新または非継続を肯定的に承認し、この決定は、取締役会全体に報告され、取締役会議事録に含まれるべきである。本契約を継続しないことを決定した場合、当社と銀行は、任意の更新日の前に少なくとも30(30) 日かつ60(60)日を超えずに執行者に書面の不更新通知(“更新しない通知”)を発行し、本契約を更新日後24(24)ヶ月の終了時に終了させなければならない。

1

上記の規定にもかかわらず、本明細書で定義される制御権変更とみなされる取引を達成するために当社または本行が合意した場合、本合意の期限は延長され、制御権変更が発生した日から24(24)ヶ月で終了しなければならない。初期期限とその後のすべての更新を本プロトコル項の“期限”と呼ぶべきである.
2. 地位と職責。任期中のいつでも、行政総裁は(I)当社及び当銀行の総裁及び行政総裁を務め、その身分で取締役会が時々割り当てる職責及び責任、及び任意の他の合理的な職責を履行すべきである;及び(Ii)勤勉にその大部分の営業時間、精力及び能力を当社及び当銀行の職責及び業務に投入し、他のいかなる業務、専門にも従事することはない。(I)取締役会の事前書面による同意なしに、補償又はその他の原因のために行われた任意の行為又は占有理解直接又は間接衝突又は当該等のサービスの実行に重大な妨害をもたらし、及び(Iii)取締役会のすべての指示(違法又はbr}不道徳行為又は不作為の指示を行うことを要求することを除く)及び当社及び本行のすべての適用政策及び規定。行政官たちは理事会に直接報告しなければならない。上記の規定にもかかわらず、行政者は、(A)取締役会が事前に書面で同意した場合(無理に抑留してはならない)、任意のタイプの企業、市民又は慈善組織の取締役、受託者、委員会のメンバー又は担当者を担当することが許可され、これらの活動が書面で取締役会に開示される限り、および(B) 自社または当社の競合相手になり得る任意のエンティティを購入または所有する上場証券は、2%(2%)未満であるか、または当社または当社とは異なり、当社または当社との競争潜在力を有さない任意のエンティティの無限所有権を有するか、または所有権を有する。条件は、この所有権は受動的な投資を表し、執行者はそうではないということです, 又は当該エンティティを制御するグループのメンバー;さらに、第(A)項及び第(B)項に記載の活動は、それぞれの場合及び全体的に、執行者が本条例で規定する実質的な職責及び責任を履行することに実質的な干渉を与えないことをさらに規定する。行政人員は、発効日にそれにサービスするすべてのこのような商業、市民、および慈善組織を開示したので、発効日まで、これらの組織は現在、本協定の下での行政人員の職責と衝突せず、妨害されてはならないことを確認した。行政官は当社と銀行の最高行政官です。執行役員の会社及び銀行に対する職責は、会社及び銀行の業務、運営及び事務を管理することを含み、戦略目標及び目的の実施を含み、取締役会又は認可を受けて取締役会を代表して行動する取締役会委員会の監督及び監督を受ける。本協定については、会社取締役会または銀行取締役会へのすべての言及は、このようなすべての委員会への言及を含むものとみなされる。執行者は会社と銀行業務の展開を全面的に担当しなければならない。任期中、執行役員は会社の取締役会と銀行の取締役会のメンバーを務め、そのような取締役会のメンバーを務めることでいかなる追加報酬も得てはならない。要求された場合、役員はまた、会社の任意のbr関連会社の上級管理者や取締役を担当し、追加報酬を受けないべきである。
3. 報酬、福祉、費用。契約期間内に、本行は、本第3項の規定に従って役員のサービスに補償を与えなければならない。取締役会が別途決定しない限り、本協定に規定されているすべての支払い及び福祉は、当行が単独で支払うか、提供しなければならない。本プロトコルにいかなる逆の規定があっても、本プロトコルの任意の条項は、任意の支払いまたは福祉の重複をもたらすと解釈してはならない。取締役会が別途決定しない限り、当社が本協定項の下で唯一の義務は、本協定項の下で役員に対応するすべての金額及び福祉の支払い及び提供を無条件に保証することであり、また、本協定第3(G)節に規定する会社の賠償に関する肯定的な義務であり、銀行が銀行が支払うべき当該等の金額及び福祉をタイムリーに支払い又は提供していない場合、その等の金額及び福祉は、当社が支払うべき又は提供しなければならない。

2

(a) 基本給。世銀は、役員に425,000ドルの年間基本給を支払い、世銀が幹部に基本給を支払う慣例に従って、実質的に等しい分割払いで支払わなければならないが、月額支払いの頻度を下回らない(世銀繰延補償計画または手配(場合によっては)基本給の適切な繰延が実行されない限り)。執行者たちの基本賃金は少なくとも年に1回委員会によって検討されなければならない。委員会は取締役会が任期中に増加するが執行者の基本給を減少させないことを提案することができる。委員会又は取締役会が行動していない場合は,執行者は,効力発生日に上記所定の比率で年次基本給を受け取り続けなければならない,又は,第3(A)条に基づいて別の比率が決定された場合は,委員会又は取締役会が第3(A)条に基づいて行動して最後に適切に決定された比率とする。行政職員の年間基本給は、時々発効するように、 以下を“基本給”と呼ぶ
(b) 年間ボーナス。協力銀行の任期中に完成した財政年度(“財政年度”)ごとに、実行者は、AIPの条項が時々改正される可能性があるため、エフレート協力銀行年次インセンティブ計画またはその任意の後続計画(“AIP”)に基づいて年間現金ボーナスを得る機会がある。銀行取締役会(“銀行取締役会”)が適宜策定した年間業績目標(“年間ボーナス”)によると,目標金額は 委員会が類似ポスト幹部の市場データを審査することに基づいて毎年決定される。
(c) 長期持分奨励賞。会社や銀行が株式計画を採用している場合、幹部は長期持分激励奨励(“株権奨励”)を獲得する資格がある。 委員会は任期中に付与された幹部持分奨励の組成と規模を適宜決定しなければならない。行政人員は、業績に基づく株式奨励の実際の価値が、その賞が使用した業績目標に関連する業績に基づくことに同意し、認めた。役員に付与される各持分奨励の条項及び条件は、持分計画の条項及び条件、並びに持分奨励を証明する適用奨励協定の制約を受けなければならず、持分計画の条項及び条件は、時々改訂又は交換される可能性がある。
(d) 従業員福祉。任期中、役員は、税務条件に適合する年金計画、税務条件に適合する401(K)計画、補充幹部退職計画、医療計画、歯科計画、先見計画、生命保険計画、短期·長期障害計画、付帯福祉計画、幹部福祉計画(総称して、これを総称する)を含むが、税務条件に適合する年金計画、税務条件に適合する401(K)計画、補充幹部退職計画、医療計画、歯科計画、先見計画、生命保険計画、短期および長期障害計画、付帯福祉計画(総称して、“福祉計画”)。有効期間内であり、適用された法律に適合する範囲内では、行政者の事前の書面の同意を得ず、銀行は、そのような変更について公平な手配がなされない限り、どのような重大な福祉計画に対しても、当該福祉計画の下での行政者の権利または利益に重大な悪影響を及ぼす変更を行ってはならない。任期中、執行者はまた、会社または銀行が将来提供する任意の従業員福祉計画、計画、手配またはやり方での福祉に参加または受け入れ、そのような計画および手配の条項、条件、および全体管理に遵守し、適合する権利があるだろう。

3

(e) 有給休暇です。任期中、銀行の有給休暇政策により、幹部は例年ごとに5(5)週間の有給休暇を享受する資格があり、時々発効するようになる。
(f) ビジネス料金です。世銀の費用精算政策と手続きによると、幹部は本協定項の下の幹部の職責の履行に関するすべての合理的かつ必要な自己払いビジネス、娯楽、出張費用の精算を得る資格がある。
(g) 弁償します。本行及び当社は自費で行政人員(その相続人、遺言執行人及び管理人を含む)に標準取締役及び上級者責任保険を提供しなければならないが、上記各当事者は法律の適用が許容される最大範囲内で、行政人員(及びその相続人、遺言執行人及び管理人)が任意の行動によって合理的に招いた一切の支出及び責任について、それに賠償しなければならない。彼は取締役や当社や銀行の上級職員であるために巻き込まれた訴訟や法律手続き(そのような支出や債務を招いた場合に取締役や上級職員を継続しているか否かにかかわらず)である可能性があり,判決,裁判所費用と弁護士費,合理的な和解費用を含むがこれらに限定されない。
(h) 車の免税額。行政は毎月1,000ドルの自動車手当(“自動車手当”)を受ける権利がある。自動車手当は,商業目的のための自動車購入による行政者のコストと支出を相殺することを目的としている。管理者は,このような自動車に関するすべてのコストや支出に責任を負うが,管理者は,雇用主が常時維持している個人自動車ビジネス使用に関する任意の政策に基づいて費用精算を受ける資格がある。
4. 雇用関係を打ち切る。
(A)本項及び第5条又は第6条に規定する支払義務(適用される場合)によれば、会社及び銀行は、会社及び銀行における役員の雇用関係及び本合意をいつでも終了することができ、理由の有無(以下(B)項の定義を参照)にかかわらず、少なくとも30(30)日前に書面通知を提供することができる(理由により終了するものを除く)。事前に書面で通知する必要はない)協定条項を明らかにし、この条項に基づいて、会社および銀行は幹部の雇用を終了し、その条項の下で任意の追加的な特定通知条項 を満たすことを意図している。行政人員は、当社と銀行及び本協定における雇用関係を任意の時間に自発的に終了することができ、十分な理由があるか否かにかかわらず(以下(C)項の定義を参照)、方法は、少なくとも30(30)日前に当社及び銀行に書面通知を行い、行政者が当該合意に基づいてその雇用を終了しようとする条項を列挙し、当該条項の下で任意の追加の特定通知条項を満たすことである。任期中に役員の雇用および本協定を終了する場合、役員は、第5条または第6条(状況に応じて適用される)に応じて支払われるべき任意の福祉を除いて、次のような福祉を得る権利があり、当社または当銀行または当社の任意の他の関連会社から任意の補償または任意の他の福祉を受ける権利がない

4

(i) 
第3(A)節により支払われた役員は、会社や銀行の発効日(“終了日”)までに雇用されたが支払われていない基本給を終了する。
(ii)
執行者が世銀が制定したbr精算政策に基づいて精算を申請した場合(当該政策要求の期限内であるが、いずれの場合もその終了日後30(30)日後)に遅れてはならない場合、銀行は、当該br政策によって得られる権利のある任意の精算を当該執行者に支払わなければならない。
(Iii)
世銀の任意の奨励計画又は従業員福祉計画又は計画に基づいて幹部に支払われる任意の福祉(解散費を除く)は、これらの計画又は計画の規定に従って支払われなければならない。
第4(A)(1)~(3)項をここでは執行機関の“債務”と呼ぶ。
また,執行者は,第3(G)節に規定するすべての賠償と役員及び上級管理者責任保険を受ける権利がある。
行政人員が本協定の下で任意の理由で採用を終了する場合、行政人員はその担当したすべての上級者又は取締役会メンバー又は当社の任意の他の連合会社の職を辞任したとみなされなければならない。
(B)本協定については,“原因“ は,期限内に次のような場合が発生する場合の1つである
(i) 
銀行や会社を代表して役員の職務を遂行する際の重大な信用喪失や詐欺行為
(ii)
取締役会は、銀行や会社に経済的損害を与えたり、銀行や会社の名誉を損なう可能性のある故意の不当な行為をする可能性があると考えている
(Iii)
非正規職(不適正を決定する際には、貯蓄機関業界で一般的に採用されている基準に基づいて評価されなければならない)
(iv)
誠実な義務に違反し,私利を図る者
(v) 
取締役会が書面通知を出した後、故意に本協定に規定された職責を履行しない

5

(vi)
故意に任意の法律、規則または法規(交通違反または類似の違法行為は、罰金または他の非禁固処罰を招くだけ)、銀行または会社の名声に悪影響を与え、いかなる重罪の有罪判決、道徳的退廃に関連するいかなる違法行為、または最終停止令に違反するいかなる行為、または銀行または会社の道徳規範または商業行為に実質的に違反する、または
(Vii)
行政官たちはこの協定のいかなる規定にも実質的に違反する。
上記の規定があるにもかかわらず、 が行政者に終了通知を提出するまでは、行政者が事情により終了したとみなされてはならない。
(C)本協定については,“良い理由“ とは、以下のいずれかの場合があれば、実行者が書面で明確な同意を得ずに実行者によって終了することである
(i) 
役員の基本報酬は大幅に削減されたが、世銀のすべてまたは基本的なすべての役員の全面的な削減にも影響を与えた
(ii)
行政職員の権力、義務、責任を実質的に減少させる
(Iii)
本協定が締結された日から、役員の主要勤務地は銀行の主要勤務地から二十(25)マイルを超える
(iv)
本行を構成する実質的に本プロトコルに違反する他のいかなる行動もしない.
5. 支配権は変わらない福祉。
(A)(I)執行者が第18条に基づく即時署名及び提出免除を満たす場合は、(Ii)本書類に記載されているいずれかの適用待機期間が満了した場合、及び(Iii)本第5条の次の規定により、銀行は、本第5条に規定する支払及び福祉を執行者に提供しなければならない。ただし、制御権変更期間及び発生前に、(1)当社及び本行は、本契約に対する当社及び本行の雇用を終了するが、第8条に基づくものではない。又は(2)執行者には、第9条に基づいて当社、銀行及び本協定における雇用関係を終了する十分な理由がある。本項(A)の前述の規定があるにもかかわらず、第6条に基づいて解散費福祉を受ける権利がある場合は、執行者は、本第5条に基づいて解散費給付を受ける権利がない。本第5条により執行者に支払われるべきいかなる金は、その算定義務の補完であり、本協定及び/又は免除に規定されている契約を考慮する。
(B)銀行は、その残りの任期の基本給を執行者に支払わなければならない。基本給は、銀行の通常の給与に従って支払われるが、最初の支払いは終了日後60日以内に支払うべきであり、終了日後すぐに分割払いを開始する場合には、事前に支払うべきすべての分割払いが含まれるべきである。

6

(C)銀行は、終了日または執行者が別の計画に従って健康保険を購入してから18ヶ月前の早い者まで、銀行健康保険計画下の保険(計画および法律で許容される範囲内)を実行者に提供し続ける。継続 計画や法律により銀行の医療保険計画への参加が許可されない場合,執行者は現金支払いを受け取り,終了日後18カ月以内の総合包括予算調節法(COBRA)の総費用 に相当する。
(D)未完了持分報酬の処理は、適用された持分計画及び当該報酬を証明する適用奨励協定の条項に基づいて決定されなければならない。
6. 統制権は違う福祉を変更する。
(A)(I)本文書に記載されているいずれかの適用待機期間の満了及び(Ii)本第6条以下の規定に該当する場合には、制御権変更(以下(G)段落で定義されるbr)期間及び同時に又はその後24(24)ヶ月以内に、本行は、第6条に掲げる金及び福祉を行政職員に提供し、第5条下の解散費又は福祉の代わりに、(A)会社と銀行は、会社と銀行及び本協定における役員の雇用関係を終了するが、第8条に基づくものではない、又は(B)幹部は、9条に基づいて、会社、銀行及び本協定における雇用関係を終了する十分な理由がある。役員は、終了日にもその債務を得る権利がある。
(B)終了日後60日以内に、銀行は、(1)執行者が終了日に発効した年間基本給と、(2)管理者が支配権変更直前の3(3)年に稼いだ平均現金ボーナスとを執行者に支払わなければならない。本項(B)項の平均を計算する際には、ボーナスが得られていない年を計上してはならない。
(C)銀行は、終了日の18ヶ月後、または実行者が別の計画に従って健康保険を購入するより早い時間まで、執行者を銀行の健康保険計画(計画および法律によって許容される範囲内)に参加させなければならない。計画や法律により銀行の医療保険計画への継続が許可されていない場合,執行機関は終了日後18カ月以内に総合包括予算調節法(COBRA)の保険総費用に相当する一次現金支払いを受ける。
(D)銀行は、非行政者が採用を終了した場合、行政者に年間ボーナスを支払うべき日に、前年度の任意の年間ボーナスを行政者に一度に支払わなければならない

7

(E)未完了持分報酬の処理は、適用された持分計画及び当該報酬を証明する適用奨励協定の条項に基づいて決定されなければならない。
(F)当協指向性執行者による支払いがパラシュートの全支払いをもたらす場合、本協定に基づいて支払うか否かにかかわらず、第6節で述べたように、第7節の規定が適用されるべきである。
(G)本協定については,“制御変更とは、1986年に改正された“国内税法”(以下、“準則”と略す)第409 a節で定義された銀行または会社の制御変更と、この基準に基づいて公布された条例である
(i) 
所有権変更:銀行または会社の所有権の変更は、任意の個人または団体が銀行または会社の総公平時価または総投票権の50%以上を累計所有している日に発生する;または
(ii)
有効な支配権の変更:有効な支配権の変更は、(I)任意の人または複数の人がグループとして12(12)ヶ月以内に銀行または会社の株式の所有権を取得し、銀行または会社の総投票権の35%以上を所有する場合に発生する。または(Ii)銀行または会社取締役会の多数のメンバーが、任意の12ヶ月の間に、銀行または会社取締役会の多数のメンバーが、その任命または選挙を事前に認めていない取締役によって置換されているか、または
(Iii)
かなりの部分の資産の所有権変更:12(12)ヶ月の間、任意の人または1人以上が集団として銀行または会社から買収した資産の総公平市場総生産が、買収または買収直前の銀行または会社の全資産の総公平市場総生産の40%以上である場合、銀行または会社の大部分の資産の所有権は変化する。このため、“公平市価総生産”とは、銀行又は会社の資産の価値、又は処分されている資産の価値を意味し、資産に関連するいかなる負債も考慮せずに決定される。
7. 消費税制限。銀行または会社が役員または役員の利益のために任意のタイプの金または分配を支払うか、分配する場合、会社の所有権または実際の支配権または会社の資産所有権のかなりの部分を取得する者(“規則”第280 G条およびその規定の範囲内)またはその人の任意の関連会社は、合意条項または他の条項に従って支払うべきか、または分配または分配すべきである(“総支払い”)。“守則”第499条に規定する消費税を徴収しない場合に行政機関が受け取ることができる金額(“安全港金額”)を超える場合は、支払総額を減少させ、その現在値の合計が以下の大きな者に必要な範囲を超えないようにすることに限る:(I)安全港金額。又は(Ii)規則第4999条に基づいて総支払に対して徴収される任意の消費税を計上した後、行政者に最高税引後金額を支払わなければならない。

8

8.会社および銀行は、原因、死亡、または障害のために雇用を中止する。
(A)会社と銀行は、いつでも正当な理由で会社と銀行および本協定における役員の雇用関係を終了することができる。上記の規定があるにもかかわらず、終了通知が行政者に提出されるまで、終了通知は、この目的のために当社取締役会および銀行取締役会全員が開催および開催された会議で簡単な多数票以上で正式に採択された決議案の写しを含み、当該取締役会の誠実な意見に基づいて、行政者が正当な理由で終了され、その詳細を詳細に明らかにされていることを認定しなければ、行政者は職務を終了されたとみなされてはならない。本プロトコル第4節の規定を除いて,役員は原因で終了した後の任意の時間内に補償や他の福祉を得る権利がない.
(B)行政者が当社および本業に雇用されることを終了する前に死亡した場合、その雇用および本合意は、その死の日から自動的に終了する。役員が死亡により会社や銀行の雇用を終了した場合、(I)役員は、銀行のこの方面の計画、計画、手配、およびやり方に基づいて生命保険給付を得る権利があり、(Ii)銀行は、その受益者にその債務(ある場合)、および(Iii)幹部が第5または6条に基づいて解散費福祉または支払いを受ける権利がない。
(C)当社及び当行は、当社及び当行と本障害契約執行者との雇用関係の終了をいつでも提出することができる。役員が障害により会社や銀行に雇用されたことを終了する場合、幹部は、(I)銀行のこの方面の計画、案、手配、および慣例の条項および条件に基づいて、長期障害福祉を得る権利が継続され、(Ii)その義務(ある場合)および(Iii)幹部は、第5または6条に基づいて解散費福祉または支払いを受ける権利がない。
(D)本協定については,“障害“は、br銀行の長期障害保険計画の保険者或いは管理人が幹部がこのような保険の福祉を受ける資格があると確定した日から発効する。
9. 行政職には会社を辞める十分な理由がある。契約期間内に正当な理由のある事件が発生した場合、執行役員は、その事件が初めて発生してから90(90)日以内の任意の時間に銀行取締役会に書面終了通知を出し、その事件を説明し、当社と銀行に通知し、執行終了通知を受けてから30(30)日以内に、当社と銀行は自社と本店での雇用関係を終了する予定である。会社と銀行がこの30(30) 日以内にその事件を是正し,役員に訂正通知を出すことができなかった場合,役員は会社と銀行および本契約の雇用はその期限終了時に終了し,幹部は第4節および第5節または第6節(適用状況に応じて)に規定された福祉を享受する権利があるべきである。

9

10. 源泉徴収と納税を代行する。当社および銀行は、(I)当社または当銀行が連邦、州または地方税法または法規に基づいて源泉徴収を必要とする任意の税金を合理的に決定し、(Ii)当社または当銀行が源泉徴収を許可された任意の他の金額を差し引くことができる。当社または銀行が納付義務のある就業税を除いて、幹部は、本協定に基づいて予想される支払いおよび/または福祉または本協定によって予期される支払いおよび/または福祉に関連する、またはそれに関連するが、本契約の任意の精算条項によって制限される、すべての連邦、州、地方およびその他の税金(利息、罰金および罰金を含むが、これらに限定されない)を支払わなければならない。
11. 秘密情報の使用と開示。
(A)担当者は、(I)当社および当銀行に雇用されているため、アクセスを許可され、秘密情報の分析、作成、または他の方法でのセキュリティ情報の使用を支援し、(Ii)当社および当銀行は、秘密情報を開発し、その独自および秘密性を維持するために多くの時間、お金、および精力を投入し、(Iii)秘密情報は独自かつ秘密であることを認め、同意する。当社の業務と競合関係にある業務に従事している者が、任意の秘密情報を開示または知っている場合、そのような開示は、不可能でなければ、当社または当社の銀行に困難、損失、補うことのできないダメージおよび損害をもたらす。そのため、行政者は、(I)秘密情報の保存と保護はその雇用職責の重要な構成部分であり、かつ彼は当社と銀行に雇われているため、秘密情報の保護において当社と当社銀行に対して忠実、忠誠、信頼の義務を負っていることに同意した。行政人員はまた、このような情報が行政員、会社または銀行の他の従業員、顧客、潜在顧客または銀行会社のサプライヤーまたはサプライヤーからのものであっても、直接または間接的に使用、開示、配布または伝播されることなく、自分の利益のためであっても、他人の利益のためであっても、他の個人またはエンティティまたは に他の方法で秘密情報を使用することなく、最大限の努力を尽くし、最善を尽くし、すべての合理的なステップを取って秘密情報を保護し、保障することに同意した, しかし、当社および当行はその正常な雇用過程において別の規定がある者は除外します。幹部は、すべての機密情報を保護するために、会社および銀行のすべての政策および手続きを遵守し、いかなる機密情報の使用または開示が禁止されているかを保護し、防止するために、この場合に必要なすべての合理的な予防措置を講じなければならない。
(B)本協定については,“機密情報“ とは:
(i) 
会社の業務に関連する材料、記録、文書、データ、統計、研究、計画、文字および情報(手書き、印刷、数字または電子形態にかかわらず)は、本合意に違反することに加えて、会社の業務、業界または業界またはその中で働いている個人が、一般に知らないまたは得ることができない材料、記録、文書、データ、統計データ、研究、計画、文字および情報、または
(ii)
会社や銀行の商業秘密です。

10

機密情報は、(1)会社または銀行員に関する情報、(2)会社または銀行の報酬政策、構造および実施に関する情報、(3)会社または銀行が使用するハードウェア、ソフトウェアおよびコンピュータプログラムおよび技術、(4)顧客および潜在的顧客識別、リスト、 およびデータベース、顧客履歴、融資活動、アカウント残高および財務情報に関連する個人情報、(5)戦略、運営およびマーケティング計画、を含むが、これらに限定されない。(6)会社または銀行サプライヤーに関するリスト、データベースおよびその他の情報、(7)製品およびサービス価格に関する政策、プログラム、やり方および計画、および(8)会社または銀行の買収および剥離戦略に関する情報。当社または当行が公衆が入手できない方法で、または当社または当社に有利な目的で情報を検索、収集、編集、または維持する場合、一般に公衆に提供またはアクセス可能な情報またはファイルは、秘密情報とみなされるべきである。
(C)本協定については,“会社業務“とは、当社または当銀行または当社の任意の他の関連会社が提供する製品およびサービスを意味し、ローン活動(住宅純資産信用限度額を中心とした個人ローン、住宅不動産ローンおよび/または消費ローン、および信用限度額、不動産ローン、信用証および賃貸融資を含む)および預金活動(無利子当座預金、現在、貯蓄および通貨市場、および定期預金を含む)、デビットカードおよびATMカードを含むが、これらに限定されない。商家現金管理、ネットバンク、金庫サービス(投資管理、卸売融資、金利リスク、流動性とレバレッジ管理、資本市場製品を含む)および他の一般銀行サービス。
(D)本協定については,“顧客“とは,役員が雇用を終了する際に当社または銀行の顧客であるか,あるいは役員が当社と銀行との雇用関係を終了する前年以内に当社または銀行を代表して直接関連している個人または実体のことである
(E)本協定については,“潜在顧客“ とは、役員が直接販売またはマーケティング活動の目標とする個人または実体、または幹部が会社や銀行との雇用関係を終了する前年の間に、役員が会社または銀行販売またはマーケティング活動の目標であることを知っている個人または実体を意味する。
(F)秘密情報が依然として秘密である限り、本プロトコルに含まれる守秘義務は継続されるべきである(ただし、秘密情報が不適切な使用または開示によって機密性を失われ、本プロトコルに違反するいかなる行為にも限定されないが、これらの使用または開示が幹部によって知られている場合)、 義務は継続され、本プロトコルの終了および/または幹部が当社と銀行との雇用関係が終了した後も継続されるべきである。
12. けなしではありません。行政者は、いかなる口頭または書面の声明も発表しないことに同意し、または任意の他の行動を取って、当社または当社の銀行またはその経営陣またはやり方を過小評価または批判し、当社または当社の銀行の良好な名声を損なうか、または当社または当銀行の正常な運営を損なうことに同意する。本行政者は、裁判所または他の政府当局が証言または証拠の提供を命令する場合には適用されないことを理解し、当然、如実に応答しなければならない。他の方法で“サバンズ-オキシリー法案”によって保護された行為、または本プロトコル条項または本プロトコルで解放されていない他の権利、権力、特権、またはクレームを実行する場合の行為または証言。行政機関も、行政機関が任意の連邦、州または地方政府機関、機関または役人に真の情報を提供し、いかなる反差別または他の雇用関連法律に違反している疑いがあるか、または任意の公式調査、聴聞、裁判または手続きに基づいて情報または証拠を収集する疑いがある場合には、上記の非けなす条項は適用されないことを理解している。この非けなす条項のいかなる内容も、いかなる方法で脅迫、脅迫、抑止、説得または補償行政者が“米国法典”第201、1503または1512節または州または連邦法律の任意の類似または関連規定によって禁止されている範囲内で任意の通信を提供、隠蔽、または制限することを意図していない。また、, 本条項の目的は、連邦法律または法規に違反する可能性のある任意の行為(“密告者開示”)をどの政府機関または実体にも報告する前に、会社または銀行またはその弁護士に通知を出すことを行政者に要求することではなく、行政者が任意のそのような密告者に開示された会社または銀行またはそのbr弁護士に通知する必要がないことである。

11

13.雇用終了時の書類の所有権および材料の返却。
(A)デジタルまたは電子的に格納されたハードコピーまたはコピーを含むが、これらに限定されない機密情報の任意およびすべてのファイル、レコード、およびそれらのコピーに属するか、または含む会社文書“) 幹部が会社や銀行に雇われている間に作成または受信した文書は、会社および銀行の財産とみなされなければならない。執行者は、会社や銀行に雇われた過程でのみ会社ファイルやその中に含まれる情報を使用することができ、他の目的に用いることはできない。役員は、その雇用中および会社の業務を促進するために許可されない限り、任意の会社文書を使用または開示してはならない。
(B)雇用終了後,行政者は,実際に実行可能な場合にはできるだけ早く(要求の有無にかかわらず)すべての会社書類及び行政者が所有又は保管又は制御するすべての他社及び銀行財産を当社及び本行に交付しなければならない。
14. お客様や従業員の意見は求めません。執行者は、執行者が会社と銀行に雇用された後の(1)年以内に、執行者が直接または間接的に、単独または共同で(I)任意の方法で誘致、獲得またはサービスを求めるか、または任意の顧客の業務または会社または銀行によって提供される、または会社の業務と競合する任意の製品またはサービスを受け入れてはならないことに同意し、(Ii)任意の方法で誘致、獲得またはサービスを求める。(Iii)当社または当社の任意の顧客、潜在的顧客またはサプライヤーとの業務または関係の終了、減少、制限、または変更を要求または提案し、 または(Iv)当社または当社の行に影響を与えることを試みる任意の従業員が、当社または当社での作業を終了することを誘導、要求するか、または提案する。
15. 競争しない契約。管理者はここで,当社と当社の地位により,顧客や潜在顧客(どこにいても)や当社と当社の業務,運営,事務が有利に熟知して個人 と接触していることを理解し認めている。したがって、本条第15項(B)項に述べた以外は、本項に記載する

12

会社と銀行が何らかの理由で雇用関係を終了した後の1(1)年内(“制限期間”)では、執行者は直接または間接的にはならない
(A)任意の貯蓄銀行、貯蓄および融資協会、貯蓄およびローン持株会社、信用社、銀行または銀行持ち株会社、保険会社または代理機関、任意の住宅ローンまたは融資仲買、または当行または当行の任意の付属会社と競合する保険預金機関を経営する任意の他の業務の上級者、従業員、コンサルタント、取締役、独立引受業者、代理人、合弁企業、パートナーまたは受託者、すなわち、(I)本部は本行本部25(25)マイル内に位置する。イベント発生日または終了日のより早い日を基準とする。又は(Ii)1つ以上の銀行事務所を有しているが、本部は銀行本部25(25)マイルの範囲内ではないが、後者の場合は、(I)及び(Ii)項に規定する地域内でのみ役員を雇用して直接集客業務又は他の直接集客責任又は誘致義務を負い、いずれの場合も、役員が本協定第5及び6節で述べた解散費給付を受ける権利がある場合にのみ、第15(A)節は、役員の雇用終了について適用される。
16. 救済措置。執行者は、執行者が第11、12、13、14および15条(“制限条約”)の任意の制限条項に違反した場合、会社および銀行は取り返しのつかない被害と被害を受け、法的に適切な救済が得られないことに同意する。したがって、執行者が制限条約に違反または脅威または違反しようと試みる場合、会社および銀行は、他のすべての利用可能な救済措置に加えて、禁止救済を求める権利があり、これに関連する最低限の保証または他の保証を必要としない。行政者は、任意の理由で本合意を終了する場合、行政者は、会社の業務と競争力のない仕事を得ることができ(または、競合する場合、本明細書に記載された地域および顧客の特定の範囲外である)ことを認め、同意し、制限的な契約を実行するための強制令を発行する規定は、行政者のbr}が生計を立てることを阻止すべきではない。限定契約は、当社が本契約を締結するための基本的な条項及び条件であり、本契約における任意の他の規定又は役員と当社又は銀行との間の任意の他の合意から独立したものと解釈されるべきである。幹部が会社又は銀行に対して提起したいかなるクレーム又は訴訟理由の存在は、本合意に基づくか否かにかかわらず、会社又は銀行が制限的な契約を実行する抗弁理由を構成すべきではない。
17. 期間や期間の合理性を守らない.当社、当行及び行政人員は、当社の業務性質、及び行政人員の当社の業務、運営、事務及び顧客に対する有利な認識及び習熟度を考慮して、第14及び15条に記載されている制限及びチノ はすべて合理的であることを認め、同意する。本協定には逆の規定があるにもかかわらず、管轄権のある裁判所が第14条および第15条に記載されているいかなる制限または条約の範囲が広すぎると認定した場合、そのような制限または条約の全面的な実行が許可されていない場合は、法的に許容される最大範囲でそのような制限または条約を実行しなければならない。双方はここで認められ、同意し、管轄権のある裁判所は、本協定を実行するために、法律によって許容される最大限の改革または青鉛筆で本協定に署名することができる。

13

18. 釈放する。会社と銀行による上記の契約と承諾、およびその契約や承諾の履行状況を考慮して、ここでその十分性を確認し、執行者の理解は、本協定第5条による支払い条件として、執行者は、会社、銀行、その関連会社、株主、取締役、上級管理者の執行を要求されることである。従業員および代理人は、会社および銀行に雇用された幹部の関連クレームまたは役員が雇用されたことによるクレームに対して、その形態は、上級管理者のための銀行の一般的な免除標準フォーマットと実質的に一致し、本合意の条項に抵触しない(“免除”)、幹部がこの免除要求を満たさない限り、幹部は、本合意によって得られる権利のある任意の支払いまたは福祉 を受け取ることができない。役員が本協定第br第5項に従って福祉を受ける権利は、銀行が役員に免除を提供した日から45日を超えず、かつ、役員が免除に署名した日から7日を超えない期限内に署名および提出免除をプレスリリースで指定した期間に依存する。
19. 協力する。各当事者は、執行機関が任期中に参加するいくつかの事項が未来に実行機関が協力する必要がある可能性があるということに同意する。したがって、役員が任意の理由で会社および銀行に雇用されたことを終了した後、会社または銀行の合理的な要求の範囲内で、役員の専門承諾の制約の下で、幹部は会社および銀行サービスに起因する事項について会社および銀行と協力しなければならない。このような協力は、会社または銀行または会社の任意の他の関連会社が要求する任意の聴取または裁判で真実の証言を提供することを含むが、これらに限定されない。しかし条件は、会社と銀行は合理的な努力をして、幹部の他の活動への妨害をできるだけ減らすべきである。銀行は、このような協力のために実行者によって発生した合理的な費用または受信されていない補償を補償しなければならない。
20. 宣伝する。この間、執行機関は、当社、当行およびその代理人、代表および許可者の世界各地の任意の画像、写真、録音および録画、デジタル画像、ウェブサイト、テレビ番組および広告、他の広告および宣伝、販売およびマーケティングマニュアル、書籍、雑誌、他の出版物、CD、DVD、テープおよび他のすべての印刷および電子形式およびメディア、またはそれに関連する任意のおよびすべての合理的および習慣的な使用および使用に同意し、実行機関の名前、音声、肖像、イメージ、外観および伝記情報を表示する。役員が会社及び銀行に雇用されている間のいつでも、会社及び銀行のすべての合法的な商業及び商業目的のために、役員に特許使用料、支払い又はその他の補償を支払わない。
21. ある費用の精算。
(A)会社または銀行が制限的なチノを強制的に執行するために、または行政者が制限的な契約に違反したことによる損害を追及するために訴訟を提起した場合、訴訟の主な勝訴者は、訴訟に関連する合理的な費用および支出(合理的な弁護士費、専門家証人費および支出を含むがこれらに限定されない)を得る権利がある。

14

(B)執行者が本プロトコルの下の権利に論争が発生し、執行者が管轄権を有する裁判所からその論争について勝訴の最終判決を得た場合、執行者は、その論争または本合意違反によるクレームによって生じるすべての合理的な費用および支出(合理的な弁護士費、専門家証人費および支出を含むがこれらに限定されないが)は、銀行によって支払われるべきである。
22. 信頼感がありません。実行者代表は、本プロトコルを実行する際に、本プロトコルに含まれる宣言に加えて、実行者が会社または銀行またはその代理人のいかなる陳述または宣言にも依存しないことを代表して認め、承認する。
23. 本協定によれば、または他の方法で執行者に支払われる任意の金は、“米国法”第12編1828(K)節および連邦預金保険会社条例第12 C.F.R.第359部分“金色パラシュートおよび賠償支払い”の制約および制約を受ける。
24. 第四十九A条。本第24条の規定は、規範第409 a条(“第409 a条”)の遵守を確保するために必要な範囲内で、いずれの場合も、本プロトコルにおける任意の逆または衝突の規定に適用される。
(A)本プロトコルは、第409 a節の要件を遵守し、米国国税局が第409 a節に基づいて発表した第409 a節に規定された任意の不合格繰延補償に関するすべての指示を遵守することを意図している。本プロトコルの解釈及び管理は、第409 a条の規定を最大限免除し、本プロトコルが第409 a条の繰延補償規定に適合する範囲内で、第409 a条を遵守し、第409 a条に基づいて役員に税収、利息及び/又は処罰を加えることを回避しなければならない。しかし、会社と銀行は第409 a条に関連するいかなる経済的負担も負担しない。当社と銀行は、第409 a条による課税を防止するために本プロトコルを実行しようとしているが、連邦、州、現地、br、または非米国法律のいずれの規定にも適合することを示したり、保証したりしない。当社、当行、当社の他の関連会社およびそれらのそれぞれの取締役、上級管理者、従業員、およびコンサルタントは、執行者(または執行者によって利益を主張する任意の他の個人) 執行者が本合意によって借りたいかなる税金、利息、または罰金に対しても責任を負うことができません。当社、当銀行又は当社のいずれの他の関連会社も賠償義務又はその他の方法で管理者を保護することは第409 a条に規定する納税義務の影響を受けない。
(B)本協定に従って一連の支払いを取得する権利は、一連の個別支払いを取得する権利とみなされる。本プロトコルの下の各支払い は2-である1終了日を含む年度終了後2ヶ月以内には、休業は免れます

15

第409 a条は、第409 a条に規定する最終規則として示される短期延期である。本プロトコルの下の各支払い は2-より遅い1終了日を含む年度終了後2ヶ月以内に、財務省の2回の例外により、勅は第409 a条を遵守することが免除される。§1.409 A-1(B)(9)(Iii)は,法規に規定されているこの例外の可用性制限を達成している.その後、2つの例外がもはや使用可能でない後に支払われる各金額は、必要に応じて支払いを遅延させなければならない。
(C)第409 a条の遵守に必要な範囲内では、執行機関は、いずれの場合も課税年度を直接又は間接的に指定してはならない。具体的には、第409 a条を遵守するために必要な範囲内で、本合意に従って役員に支払われる任意の金が、クレーム撤回ではなく実行されることを条件とし、このようなbr支払いの指定支払期限が1つの納税年度から開始され、次の納税年度に終了した場合、支払いは後の納税年度で支払われる。
(D)第409 a条を遵守するために必要な範囲内で、本協定で言及されている“雇用停止”または“雇用終了”(および同様の言及)は、第409 a(A)(2)(A)(I)条および任意の管理国税局ガイドラインおよび財政条例(“国税局指針”)下の“離職”と同じ意味を持たなければならない第409 a条の規定によれば、雇用終了時に支払わなければならないいかなる金も支払うことができない。(第409 a条の規定が適用されるまで遅れていない) 執行者の離職が発生する。また,幹部が離職時に第409 a(A)(2)(B)(I)条に示す“指定従業員”である場合は,第409 a条の制約の下で,第409 a条の規定の下で,第409 a条の他の事件によるものではなく,幹部の退職後の前6ヶ月以内に支払わなければならない非制限繰延補償である
第四十九A(A)第二項(A)第一項は、行政官が離職した日から六ヶ月後の最初の営業日又は行政者が亡くなった日(早等)に支払われる。
(E)銀行が本プロトコルに従って実行者に支払うまたは償還する任意の条件を満たす費用 は、第409 a(A)条に示される“延期賠償”を構成する精算“(I)執行機関は、執行機関が該当する費用が発生した日から90日以内に精算(発生費用の証明を提供しなければならない)、(Ii)任意の銀行費用精算政策で規定されている短い期限又は本協定に別途規定されている場合には、銀行は、執行機関が条件に適合した費用の暦年後の暦の最終日又は前に執行機関に精算を支払わなければならない。(Iii)役員が精算を受ける権利は、清算または他の福祉と交換することによって制限されてはならない。(Iv)1つの例年に精算を取得する資格がある金額は、他の例年に精算を受ける資格がある金額に影響を与えてはならない。(V)本協定に別段の規定があるほか、精算を受ける資格のある行政員の期間は、終了日のカレンダー年以降の5つの暦を限度とする。
25. 雑項条文。
(a) さらなる保証。本合意当事者は、いつでも、または本プロトコルの他のいずれかの要求に応じて、いつでも、署名、確認および交付または手配を行い、実行、確認、および交付を、コスト協定によって予想される任意の取引に到達するために合理的に必要な他のすべての行動、文書、および文書として提供しなければならない。

16

(b) 効果を拘束する。本プロトコルは,本プロトコルの双方とそのそれぞれの後継者と譲受人に対して拘束力を持ち,その利益に合致するが,他方の事前書面の同意を得ていないことを前提としており,本プロトコルのいずれか一方は本プロトコルを譲渡してはならない.上記の規定にもかかわらず、(I)当社または当銀行(状況に応じて)のすべてまたは実質的にすべての業務または資産の任意の相続人または譲受人(直接または間接を問わず、購入、合併、合併またはその他の方法によって)が、本契約項の下での当社または当銀行の役員に対するすべての義務を書面で明示的に負担し、執行者は、本契約項の下での制限的な契約書を、当社または当銀行の任意の相続人または譲受人に譲渡することに同意しなければならない(場合に応じて)。及び(Ii)行政官が死去した後、本協定は、行政者の遺言執行人、管理人、代表、相続人、分配人、遺贈者及び被遺贈者が利益を得て実行することができ、本協定項の下で支払われるべきすべての金は、当該等の者又は行政者の遺産に支払わなければならない。
(c) 棄権する。本協定のいずれかの条項又は義務は、放棄又は解除が書面で同意され、当社、銀行及び管理者によって正式に許可された上級管理者によって署名されない限り、放棄又は解除されてはならない。本プロトコルのいずれか一方が本プロトコルのいかなる規定に違反または を遵守しない行為の放棄は、任意の他またはそれ以降の違反または不遵守行為に対する継続的な放棄または放棄とみなされるべきではない。本協定には明確な規定がある以外に、本協定は、当社が正式に許可した上級職員、本行の正式に許可された上級職員、執行者が署名した書面協定のみで改訂または補充することができます。
(d) タイトル。本プロトコルにおけるタイトルは、参照を容易にするためにのみ挿入され、本プロトコルを解釈または実行する際に考慮されるべきではない。
(e) 部分的です。本プロトコルの任意の条項が管轄権を有する裁判所が修正後にのみ強制的に実行することができると判断した場合、または本プロトコルの任意の部分が実行不可能であると認定され、したがって打撃を受けた場合、この保留は、本プロトコルの残りの部分の有効性に影響を与えるべきではなく、残りの部分は、本プロトコルの一部となるように双方に対して任意のこのような修正を継続し、本プロトコルの最初に規定された とみなされる。双方はさらに、このような裁判所が、このような実行不可能な条項を本プロトコルから完全に切断するのではなく、本プロトコルのいずれかの実行不可能な条項を修正する権利があることに同意し、違反条項を書き換えること、任意のまたは全ての違反条項を削除すること、本プロトコルに追加的な言語を追加すること、または双方の意図およびbr}合意を法的に許容される最大限に実行することによって、理由があると考えられる他の修正を行うことに同意する。双方は、裁判所によってこのように修正された本合意は、双方に対して拘束力があり、強制的に実行可能であることに明確に同意した。いずれの場合も、本プロトコルの1つまたは複数の条項が任意の態様で無効、不法または実行不可能と認定されている場合、その無効、不正、または実行不可能は、本プロトコルの任意の他の条項に影響を与えてはならず、条項またはこれらの条項が上記の規定に従って修正されていない場合、本プロトコルは、無効、不正、または実行不可能な条項が本プロトコルに明示されていないとみなされるべきである。

17

(f) 気をつけて。本プロトコルの下でいずれか一方に発行された任意の通知、要求、指示、または他の文書は、書面で送達され、専門者、書留または書留米国郵便、要求された証明書または他の形態の受領書で交付され、すべての交付費用は前払いされており、配達アドレスは以下のようになる(または同様の通知によって指定された他の住所)

行政の職員に
銀行人事記録に保存されている住所。


行政の職員に
著者:ECB Bancorp,Inc.取締役会
ブロードウェイ419号
マサチューセッツ州エフレート郵便番号:02149


銀行にあげると
宛先:エフレート銀行取締役会(住所は会社と同じ)
(g) 対応者。本プロトコルは、1つに2つの署名を行うことができ、各文書は正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーを加算することで、1つの 同じ文書を構成する。
(h) 治国理政。この協定はマサチューセッツ州連邦の法律によって管轄され、解釈されている。本協定第17節に別の逆の規定があることを除いて、本合意項の下または本合意に関連する紛争または論争(法律で禁止されていない限り)は、完全に仲裁によって解決されなければならず、仲裁は、執行機関と銀行が共同で受け入れた単一の仲裁人によって行われ、仲裁場所は、当時有効であった米国仲裁協会“雇用紛争解決国家規則”に基づいて、銀行がマサチューセッツ州エフレートに位置する主要事務所25(25)マイルの範囲内で選択された場所で行われる。判決は仲裁人の裁決に基づいて任意の管轄権のある裁判所で行うことができる。
(i) 全体的な合意。本協定は、当社が当行及び行政人員と当社及び当行について行政人員を採用するか、又は当社及び当行のすべて及び唯一の合意を採用することを終了することであり、他の書面又は口頭協定又は了解はありません。双方の間の任意およびすべての以前の解散費および/または制御権変更プロトコルは終了し、これ以上の効力または効力を有さないことに同意した。
26. 検討と相談。管理者は、(I)本プロトコルに署名する前に本プロトコルを完全に読んでおり、(Ii)本プロトコルの条項および影響を理解し、(Iii)本プロトコルの実行について適切と思われるコンサルタントと協議し、(Iv)自発的に本プロトコルに署名したことを確認し、同意する。管理者はここで、本合意が会社および銀行の弁護士によって準備されていることを理解、承認し、同意し、管理者は、会社、銀行、またはその弁護士が本合意について提出したいかなる提案、相談意見、または提案を受けていない。

18

27. 生きる。本協定の満了又は終了時:(I)第3(H)条(賠償)、第11条-17条(限定契約)、第18条(解放)、第19条(協力)、第23条(必須条項)、第24条(第409 a条)、及び第26条(審査及び協議)の各条は、本協定の満了又はその他の終了時に有効でなければならない。及び(Ii)本協定当事者それぞれの他のすべての権利及び義務は、本合意の満了又は他の終了に必要な範囲内で継続して存在し、本合意項の下で双方の意図を実現しなければならない。
19

当社と銀行はいずれも正式に許可された代表が本協定に署名し、執行者はすでに本協定に署名したことを証明した。

リチャード·J·オニール
リチャード·J·オニール
日付:2022年12月21日

欧州中央銀行株式会社
から:デニス·J·レナード
名前.名前:デニス·J·レナード
タイトル:取締役会議長
日取り 2022年12月21日

エフレート協力銀行:
から:デニス·J·レナード
名前.名前:デニス·J·レナード
タイトル:取締役会議長
日取り 2022年12月21日
20