添付ファイル10.11

相談協議

発効日:2021年12月2日

本コンサルティングプロトコル(以下,“プロトコル”と略す)は,上記発効日からStran &Company,Inc.(ネバダ州の1社)が署名するクライアント.クライアント)、署名ページ上で指定されたコンサルタント(“コンサルタント”)と、署名ページに指定されたコンサルタントの唯一の所有者および上級管理者(“上級者”)とを含む。

1.サービス交渉 コンサルタント会社は、2020年3月から顧客戦略·成長計画の総裁副総裁として、本協定締結日以降も顧客にサービスを提供しており、本合意条項に適合した前提で、コンサルタント会社は当該等のサービスを継続して提供する(本契約日までに提供されるサービスを含め、ここでは“サービス”と呼ぶ)。コンサルタントは場所と時間の選択を含むサービスを実行する方法と方法を独占的に制御するだろう。コンサルタントは、作業場所およびサービスを完了するために必要なすべてのデバイス、ツール、および他の材料を自費で提供するが、サービスの履行を促進するために必要な範囲内で、顧客は、役人またはコンサルタントの要求に応じて、そのデバイスまたは施設を役人またはコンサルタントに提供することを自ら決定することができる。顧客のオフィス内では、管理者やコンサルタントは、セキュリティに関するルールやプログラムを含む、お客様の当時のアクセスルールやプログラムを遵守することに同意します。コンサルタントは、顧客の電気通信、ネットワークまたは情報処理システム(格納されたコンピュータファイル、電子メールメッセージおよび音声メッセージを含む)に対してプライバシーの期待がないことを同意し、確認し、担当者およびコンサルタントの活動は、これらのシステム上に含まれるか、またはこれらのシステムを使用して任意のファイルまたはメッセージを送信または受信し、監視されることができ、通知することなく、そのような文書およびメッセージの内容を随時表示および開示することができる。

2.補償。 サービスへの補償として、お客様のコンサルタントへの補償は以下の通りです

2.1契約料 顧客は発効日にコンサルタントに30,000ドルの契約料を支払うだろう。

2.2年費 。クライアントは期限内にコンサルタントに100,000ドルの年会費を支払い,比例して計算し,サービスを提供する任意の期間 の費用は期限全長(“年会費”)を下回る.顧客が領収書を受け取ってから30(30)日以内に月次コンサルタントに年会費を支払わなければならない。この領収書には、前のカレンダー月の開票費用またはその未発行部分を記録するのに十分な正確な作業記録 が含まれている。コンサルタントは、事前承認された合理的かつ記録された費用を書面(電子メールを含む)で精算するお客様のみを取得します。

2.3ボーナス。任期中に完了した各財政年度には、コンサルタントがボーナス報酬を取得する資格があり、取締役会が決定した本契約第2.4、2.5、2.6、2.7および2.8節に規定されているボーナス報酬 (このような報酬はすべて“ボーナス”)となる。

2.4自動車のボーナス。その間、顧客はコンサルタントに毎月750ドルの追加自動車ボーナスを支払うだろう。

2.5ベース制限株式配当。コンサルタントは、(I)20,000株の顧客の普通株制限株を取得し、1株当たり額面0.0001ドル(“普通株”)の配当を得る。配当は、有効日の3ヶ月周年日に帰属する。(Ii)20,000株の普通株は、発効日の6ヶ月の周年日には、直ちに の発行時に帰属し、(Iii)20,000株の普通株は、発効日の12ヶ月周年日に直ちにbrに帰属する。コンサルティング会社は、本契約または他の方法で現在所有または今後買収された当該等の普通株式および任意の他の普通株株式は、譲渡制限および基準投資部主管がEF Huttonと2021年11月8日に締結したロック協定(“ロック協定”)の他の条項および条件の制約を受けるべきであることを確認し、同意する。これらの普通株制限株は、顧客が2021年11月12日に上級管理者に付与した普通株以外の追加株式となる。

2.6業績に基づく株式オプションボーナス 。コンサルタントは、発効日に1株当たり価格 3.90ドル(すなわち、ナスダックが公表した普通株最終回収価格)で65,000株の普通株を購入する購入配当を付与され、 は、本合意2.7節の帰属条項(“業績基礎株式購入”)に基づいて帰属する。この 選択権は,顧客が先に2021年11月12日に役人に付与した52,000株普通株の選択権を補完するものである.

2.7パフォーマンスベースの株式ボーナス コンサルタントは、(I)10,000株が完全に帰属する普通株制限株の配当を取得し、2四半期連続の売上高(以下、以下のように定義する)が21,000,000ドルを超える場合、または期限内の任意の連続30(30)取引日における25取引日の時価(以下、定義する)が65,000,000ドルを超える場合、業績に基づく株式オプションに10,000株の普通株を付与する。(Ii)10,000株完全帰属普通株制限株および業績ベース株式オプション 連続2四半期の売上高の合計が25,000ドルを超える場合、または期限内の任意の連続30(30)取引日における25取引日の時価が75,000,000ドルを超える場合、10,000株の普通株式を付与しなければならない。(3)2四半期連続の売上高の合計が37,500,000ドルを超える場合、または期限内の任意の30(30)取引日の25取引日において、時価が90,000,000ドルを超える場合、15,000株の普通株式および業績株式オプションは、20,000株の普通株を付与しなければならない。および(Iv)25,000株が完全に帰属する普通株制限株 2四半期連続の売上高の合計が45,000,000ドルを超える場合、または時価が180,000ドルを超える場合には、25,000株の普通株 と業績株式オプションを付与しなければならない, 期限内のいつでも、30(30)個の取引日のうちの25(25)個の取引日 のいずれかの取引日に1000ユーロを支払う。“売上高”とは、顧客 “損益表と留保利益表”(又はその等価物)に“売上高”と表示された項目に表示されたドル数字であり、その財務諸表の一部を構成し、顧客の監査会社が米国公認会計原則に基づいて審査又は監査を行う。時価とはナスダック株式市場有限責任会社が報告した普通株の終値にアメリカ東部時間午後4:00に発行された普通株の総数であり、この終値は顧客の 譲渡代理報告によって決定される。本節により付与された普通株制限株は、顧客が先に2021年11月12日に役員に付与した普通株と、普通株を購入する選択権以外の普通株でなければならない。

2.8持分 は一般的に付与される。本協定第2.5,2.6及び2.7節に規定する普通株限定株及び普通株を購入するオプションのすべての付与又は保留付与は、Stran&Company,Inc.改正及び再締結された2021年株式奨励計画(“計画”)に基づいて付与されなければならず、それぞれこの計画及び制限株式奨励協定又は株式オプション協定のさらなる条項及び条件の制約を受けなければならない。

2.9制御で を変更します。契約期間内に制御権変更が発生した場合(以下に定義する)場合、コンサルタントの採用が終了したか否かにかかわらず、またはコンサルタントが無断で終了した場合には、コンサルタントに付与され、コンサルタントが所有するすべての制限株式、株式オプション、特別行政区または同様の報酬は、直ちに顧問に付与されなければならず、このような奨励の管理文書に別途明確な規定がない限り、没収されてはならない。本プロトコルの場合、発効日後に以下のいずれかの場合(1つまたは一連の関連取引を通過する)が発生した場合、 (A)顧客およびその合併子会社の全部またはほぼすべての連結資産を無関係な第三者に売却、処置または譲渡し、(B)売却、処置または譲渡が発生したとみなされる。処分または譲渡は、顧客およびその合併子会社が完全に希釈された上で多数の投票権または株式を有すること(以下に定義する)または売却、処分または譲渡の前にグループとして行動する個人によって所有され、(C)顧客またはその合併子会社を1つまたは複数のエンティティと合併、合併、資本再構成または再構成し、それによって生成されたエンティティを直接または間接的に制御することをもたらす。合併、合併、資本再編または再編の前に、顧客およびその合併子会社に対して支配権を持たない1つまたは複数のグループメンバー、または(D)顧客またはその合併子会社の清算または解散。前述したように、“統制”とは、経営陣や政策指示を指示または誘導する権限、または取締役を任命する権限を意味する, 契約またはその他の方法で議決権を有する権益を有していても、“人”という言葉の意味は、改正された1934年の証券取引法第13(D)および14(D)条で使用された意味と同じでなければならない)。疑問を生じないために、顧客を持株会社に再編し、顧客を異なる司法管轄区域に再導入したり、顧客を他の組換えを行ったりする場合、顧客が再編、再帰化または再編前に多数の投票権を有する者が再編、再馴化または再編後も多数の投票権を保有し続ける場合は、制御権変更とみなされてはならない。

3.作業製品所有権 。コンサルタントおよび管理者は、予め存在するIP(以下のように定義される)を除いて、任意およびすべての作業成果をお客様の独自および独自の財産とすることに同意する。コンサルタントおよび官僚は、サービス提供によって生成された任意の成果の権利、所有権、および権益をお客様に撤回することができません“成果を届けることができる”)と、任意のアイデア、概念、プロセス、発見、発展、式、情報、材料、改善、設計、芸術品、コンテンツ、ソフトウェアプログラム、他の著作権保護可能な作品、および本契約期間内または前にコンサルタントまたは管理者(単独またはbr}他の人との連携にかかわらず)顧客のために作成、構想または開発された任意の他の作業製品、ならびにその中のすべての著作権、特許、商標、商業秘密および他のbr}知的財産権(以下、“作業製品”と呼ぶ)を含む任意の他の作業製品。コンサルタントおよび役人は、作業製品を使用する権利を保持しないが、以前に存在した知的財産権の権利を保持し、作業製品の所有権に対する顧客の有効性を疑問視しないことに同意する。コンサルタントと主管は、顧客の要求に応じて費用を支払うことに同意し、このような譲渡を確認するために必要なまたは必要なすべての文書および他の文書に署名する。コンサルタントまたは上級管理者が顧客からの要求後の合理的な時間内に何らかの理由でこれらの文書に署名していない場合、コンサルタントおよび上級管理者は、コンサルタントまたは上級管理者に代わってこれらの文書を実行するために、コンサルタントおよび上級管理者の実際の代理人として顧客を撤回できないように指定する。

4.他の 権利。コンサルタントまたは官僚が作業製品に対して任意の権利を有する場合、譲渡できない以前に存在するIP以外の“芸術家権利”または“道徳的権利”を含むがこれらに限定されず、コンサルタントおよび官僚は、本明細書で無条件かつ撤回不可能に顧客に独占的(コンサルタントおよび官僚であっても)世界的に全額支払われ、印税を免除し、取り消すことができないbrライセンスを付与し、多層再許可者による作品の再使用、複製、配布、創作作品を再許可する権利があり、現在知られている、または後に開発された任意の媒体またはフォーマットで作品を公開および公開する権利がある。コンサルタントまたは上級管理者が作業製品に対して譲渡または許可できない権利を有する場合、コンサルタントおよび高級管理者は、そのような権利の強制執行、および顧客または顧客に対するすべてのクレームおよび訴訟理由を無条件かつ撤回不可能に放棄する。

2

5.既存のIPに を許可します。顧客は、コンサルティング会社が第三者またはコンサルティング会社が顧客にサービスを提供する過程以外の他の方法で開発された知的財産権を作業製品(“既存の知的財産権”)に組み込むことができることを確認する。コンサルタントが使用するか、または予め存在する知的財産権を作業製品に組み込む範囲内で、コンサルタントおよび官僚は、複数のレベルの従属被許可者による再許可、 使用、複製、配布、派生作品の作成、公開パフォーマンス、および任意のメディアまたはフォーマットでの公開表示を顧客に付与し、このような予め存在する知的財産権が作業製品に組み込まれているか、または使用されているかにかかわらず、任意のメディアまたはフォーマットで公開表示される。しかしながら、いずれの場合も、コンサルタントは、GNU GPLまたはLGPLまたは同様の“オープンソース”ライセンスに従って許可された任意のソフトウェアコードを作業製品に統合しない。コンサルタントと役員代表は、コンサルタントおよび官僚が、本節の規定に従って、以前に存在したすべての知的財産権 を顧客に許可する権利があることを保証する。

6.陳述と保証。コンサルタントおよび官僚は、それぞれ代表され、保証する:(A)サービスは、専門的かつ業界基準に従って実行されなければならない、(B)作業製品は、コンサルタントまたは官僚のオリジナルの仕事であること、(C)コンサルタントおよび官僚は、本条項第3節で説明するように、作業製品の所有権を制限せずに顧客に譲渡する権利がある(コンサルタントまたは役人の従業員または請負業者によって作成された任意の作業製品の所有権を譲渡する権利を含むがこれらに限定されない)。(D)作品およびその任意の要素は、任意の著作権、特許、商標、商業秘密、公開権またはプライバシー権、または任意の人の任意の他の所有権、契約法、成文法または一般法を侵害または盗用することになり、(E) コンサルタントおよび官僚は、本プロトコル第5節に規定される元の知的財産権の許可を顧客に付与する権利があり、(F) コンサルタントおよび官僚は、法人または自営業者に適用されるすべての連邦、州、現地および外国の法律、所得税および雇用税などの納税を要求する法律を遵守するであろう。社会保障、障害、その他の支払いをしていますコンサルタントおよび上級管理者は、顧客の賠償に同意し、コンサルタントまたは上級管理者の違反または第6条の規定に違反した疑いのある陳述および保証によって生じる、またはそれに関連する任意およびすべての損害賠償、費用、クレーム、費用または他の責任(合理的な弁護士費を含む)から保護する。

7.独立した 請負業者関係。コンサルタントと顧客の関係は独立請負業者の関係であり、本プロトコルのいかなる内容も意図せず、顧客とどのコンサルタントまたは高級管理者の従業員または代理人との間にパートナー関係、代理関係、合弁企業関係または雇用関係を確立すると解釈されてはならない。顧客が別に明確な許可を持っていない限り、コンサルタントおよび管理者は、顧客を代表していかなる陳述、契約、または約束を行う権利がない。コンサルタント、上級管理者、コンサルタント、および高級管理者の従業員は、br団体健康または生命保険、利益共有または退職福祉を含むが、これらに限定されないが、顧客がその従業員に提供する可能性のある任意の福祉を受ける権利がないであろう。相談者は独立請負者であるため、依頼者は社会保険の代理納付、失業保険や障害保険の納付を代行することはできず、相談者の代わりに従業員補償保険を受けることもない。コンサルタントおよび官僚は、個別に責任を負い、本プロトコルの下のサービスの履行および本プロトコルの下の費用の徴収に関連するすべてのbr納税申告書および支払いをタイムリーに提出するか、または任意の連邦、州または地方税務機関に提出または支払いを行う。コンサルタントおよび上級管理者は、単独で責任を負い、本プロトコルの下でのサービス履行中に発生した費用を適切に記録しなければならない。お客様は、社会保障税、連邦税、州税、または他の従業員賃金税を支払うことで、コンサルタント報酬のいかなる部分も源泉徴収しません。顧客は法律の要求に応じて1099-MISCフォームを国税局に提出し、コンサルタントに支払われた金額を定期的に報告しなければならない。上記の規定にもかかわらず、コンサルタントが顧客または顧客のいずれかの付属会社の従業員に再分類された場合, 米国国税局、米国労働省、または任意の他の連邦、州または外国機関が任意の行政または司法手続きによって生成した福祉によれば、コンサルタントおよび官僚は、顧客が制定または維持する任意の計画または計画に基づいて、未来または遡及ベースの任意の従業員福祉を享受する権利がないか、または資格を有することに同意する。

3

8.機密情報 コンサルタントおよび管理者は、本プロトコルの期間内および後に、誰も、本プロトコルで明確に規定されていないいかなる目的でも、クライアントの秘密情報の使用または使用を許可することなく、不正な使用および開示から秘密に保護され、以下の9節で説明されない限り、そのような秘密情報 をいかなる第三者にも開示しないことに同意する。“機密情報“本プロトコルで使用されるbrは、条項の間または前に、これらの情報が顧客の業界または業界において一般に知られていなくても、(A)任意のメディアまたは顧客またはその子会社または付属会社の現在、将来、および提案された製品またはサービス開発および配信コンテンツに関連する概念およびアイデア、(B)商業秘密、図面、発明、技術ノウハウ、ソフトウェアプログラム、およびソフトウェアソースファイルを含むが、これらに限定されないすべての情報を指すべきである。(C) 研究、開発、新サービス提供または製品、マーケティングおよび販売、業務計画、業務予測、予算および公表されていない財務諸表、ライセンスおよび流通スケジュール、価格およびコスト、サプライヤーおよび顧客の計画に関する情報、(D)双方の間にビジネス議論、交渉または合意が存在するかどうか、および(E)顧客またはその子会社または子会社の従業員、請負業者または他のエージェントのスキルおよび報酬に関する任意の情報。機密情報は、顧客の業務中に顧客、コンサルタントまたは上級管理者にそのような情報を開示する可能性のある任意の第三者の独自または機密情報をさらに含む。 機密情報は、(X)コンサルタントおよび上級管理者の不作為または非作為によって公共分野の一部となるか、または公共分野の一部となるか、(Y)開示制限を受けずに第三者によってコンサルタントおよび上級管理者に開示されるか、または(Z)開示前にbr}コンサルタントおよび上級管理者によって合法的に所有され、br}コンサルタントまたは上級管理者が顧客から直接または間接的に取得されない。また、, 本節では、法律または裁判所または他の政府機関の有効な命令が秘密情報の開示を要求する範囲内で、機密情報の開示を禁止すると解釈されることはないが、コンサルタントは、まず顧客に通知を発行し、保護令を得るために合理的な努力をしなければならないことを前提とし、そのような開示を要求する機密情報は、命令を発行する目的のためにのみ使用されるべきである。クライアントがコンサルタントまたは管理者に提供するすべての秘密情報は、クライアントまたはそのプロバイダまたはクライアント固有の財産である。顧客の要求に応じて、コンサルタントと役人は、機密情報の原本および任意のコピーを直ちに顧客に渡すことに同意した。

9.コンサルタントの従業員。コンサルティング会社は、任意のセキュリティ情報にアクセスする権利があるか、または任意のサービスを実行する各従業員または他のエージェント(管理者を含む)が拘束力のある書面協定を締結し、顧客の利益を明確にし、少なくとも第8条と同じ程度で顧客の権益を保護することを保証しなければならない。顧客は、コンサルティング会社が任意の従業員またはコンサルタントを使用する権利を拒否または制限する権利を保持し、またはコンサルティング会社にサービスに従事している任意の従業員またはコンサルタントを解雇する権利を要求する。顧客がこのような権利を行使することは、本プロトコルの下でのコンサルタントおよび上級管理者の義務を制限しない。

10.利益の衝突はない。本契約期間内に、コンサルタント及び上級管理者は、いかなる第三者の仕事、契約の締結、又はコンサルタント及び上級管理者の義務又は顧客に提供されるサービス範囲と一致しない又は互換性のない義務を受け入れることができない。コンサルタントと上級管理者は,その部分に本契約に合わない他の契約や責任が存在しないことをそれぞれ保証する.コンサルタントおよび上級管理者は、コンサルタントまたは上級管理者が、任意の第三者との任意のサービス契約に違反した疑いがあることによって生じた任意およびすべての損失または責任を賠償することに同意する。

4

11.期限 および終了

11.1期限. 本プロトコルの期限は、本プロトコルの規定に従って早期に終了しない限り、上記発効日から27(27)ヶ月である(“本プロトコル”)。この間、カウンセラーは、すべての法律及び契約の職責を履行することに同意し、改正された1934年の証券取引法第3 b-7条の規則の規定により、上級管理者は顧客のすべての法律及び契約責任を受け入れる。

11.2理由なく を終了する.お客様は、30(30)日前にコンサルタントに書面通知を出した後、どんな理由があるかにかかわらず、いつでも本契約を終了することができます。コンサルタントは、30日前にお客様に書面通知を出した後、どんな理由があるかにかかわらず、いつでも本契約を終了することができます。コンサルタントの採用が理由なく終了した場合、顧客はコンサルタントに対して他の義務を負うことはないが、以下の場合を除く:(A)本契約第2.1または2.2条に規定する費用が支払われていない場合、(Ii)取締役会が実際に発行した任意のボーナス(“課税金額”)、および(B)コンサルタントおよび上級管理者がそれぞれ全面的な免責声明に署名し、本合意添付ファイルA(“免責声明”)の形で放棄した後、25,000ドルの散財料。コンサルタントは、終了日から60日以内にプレスリリースを実行し、返却しなければなりません。終了日の三(三)ヶ月の毎月の三十(三十)日以内に、三(三)ヶ月に分けて分割払いしなければなりません。

11.3都合により を終了する.他方が本プロトコルに深刻に違反し,かつ非違約者が通知を受けてから15(15)日以内に訂正しなければ,いずれの当事者もただちに本プロトコルを終了することができる.カウンセラーの採用が何らかの理由で終了した場合、請求金額を除いて、お客様はカウンセラーに何の義務も負いません。

11.4課税金額 本協定で規定されているすべての課税金額は,コンサルタント終了後7(7)のカレンダー日以内に支払わなければならない。

11.5生存。 本契約第3項(“作業製品の所有権”)、第4項(“その他の権利”)、第5項(“既存知的財産権の許可”)、第6項(“陳述·保証”)、第8項(“機密情報”)および第12項(“業務を妨害しない”)に含まれる権利および義務は、本契約の終了または満了後も有効である

12.ビジネス に干渉しません。本プロトコル期間および本プロトコル終了後の1(1)年以内に、コンサルタントおよび担当者は、いかなる方法でも顧客の業務に介入しないことに同意した。限定ではなく例として、コンサルタントおよび担当者は、任意の従業員、独立請負業者、または顧客との雇用、契約、または他の関係の終了または違反を要求または誘導することに同意する。

13.相続人と譲受人。顧客の事前書面の同意を得ず、コンサルタントおよび役人は、本プロトコルまたは本プロトコルの下でのそれらの義務を委託または譲渡するか、または他の方法で委託または譲渡してはならない。上記の規定に違反した譲渡試行はいずれも無効であり, は無効である.上記の規定に加えて、本プロトコルは、顧客の後継者及び譲受人の利益にサービスを提供し、コンサルタント及び上級管理者の譲受人に拘束力を有する。

5

14.通知。 本プロトコルで要求または許可された任意の通知は、書面で送達されなければならず、(Br)(I)直接配達時に直接配達され、(Ii)書面確認受信後に隔夜宅配便を通過する;(Iii)電子送信を受信したことを確認した後、ファクシミリまたはファクシミリで送信されるか、または(Iv)書留または書留で受信したことを確認した後に返送を要求する。通知は、次の住所又はいずれか一方が書面で指定された他の住所に送信されなければならない。

15.br}法律を管理します。本協定はすべての面でアメリカ合衆国の法律とネバダ州の法律によって管轄されなければならず、異なる管轄区域の法律の適用を要求する法律紛争の原則はいかなる適用も適用されない。

16.分割可能性 裁判所が本プロトコルの任意の条項が不正、無効、または実行不可能であると判断した場合、本プロトコルの残りの条項の合法性、有効性、および実行可能性は、それによって影響または損害を受けてはならない。

17.放棄。顧客は、コンサルタントまたは上級管理者が本プロトコルのいかなる規定に違反した放棄に対しても機能してはならず、コンサルタントまたは上級管理者の任意の他またはその後の違反行為の放棄と解釈されてはならない。

18.違反の強制命令br済助。この協定の下でのコンサルタントおよび上級管理者の義務は、特別な価値を有する独自の性質を有し、任意のそのような義務に違反すると、顧客に補うことのできない持続的な損害をもたらし、法律はそれを適切に救済することができなくなり、このような違約が発生した場合、顧客は、強制救済および/または特定の履行の法令、ならびに適切な他およびさらなる救済(適切な金銭損害賠償を含む)を得る権利がある。

19.完全なbr}プロトコル。本プロトコルは、主題に関するすべての以前または同時の口頭または書面プロトコルの代わりに、双方間の本主題に関連する完全なプロトコルを構成する。本協定の条項は、コンサルタントがお客様に提供するすべてのサービスに適用されます。双方の許可された代表者が書面で共同同意してこそ、本合意を変更または修正することができる。本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされ、すべてのコピーは一緒に署名され、文書とみなされるべきである。

[ページの残りをわざと空にする]

6

発効の日から,双方は本協定に署名したことを証明する.

クライアント:
Stran&Company Inc.
差出人: /s/アンドリューShape
名前: アンドリュー形状
タイトル: 社長と最高経営責任者
住所:

遺産通り2号、スイートルーム600

マサチューセッツ州クイーンシー、郵便番号02171

コンサルタント:
Josselinキャピタルコンサルタント会社
コンサルタントの名前(印刷してください)
/s/ジョン·アウディバート
サイン
作者:ジョン·オディバート社長
見出し(適用例)
住所: ノーフィールド通り十四号
ウェストンCT 06883

上級乗組員:
ジョン·オディバート
上級乗組員の名前(印刷してください)
/s/ジョン·アウディバート
サイン
差出人:
見出し(適用例)
住所: ノーフィールド通り十四号
ウェストンCT 06883

7

添付ファイルA

発表する

以下の署名者はStran&Company,Inc.(“お客様”)とコンサルティング契約を締結した協議(“合意”)2021年_本添付ファイルAでは,クライアントの定義はプロトコルにおける定義と同じであるべきである.

お客様と署名者 は、本添付ファイルAが署名後7(7)日に発効し、撤回してはならないことに同意します。署名者 は,本プロトコル11.2節の規定により,署名者が終了するまで,署名者は添付ファイルAに署名してはならないことを理解し同意する.添付ファイルAの発行が発効した後、署名者は、本プロトコルに規定された方式及び条項に従って、本プロトコル11.2節で述べた支払いを得る権利がある。

署名者に本プロトコルに記載されたこれらの強化された利益を提供する交換として、署名者は、本人が本添付ファイルAに署名した日に顧客に対して負担する可能性のある任意のクレーム、権利または損害の責任 が、本人が本添付ファイルAに署名した日に顧客に負担する可能性のある任意のクレーム、権利または損害の責任 が、コンサルタントが顧客との契約またはそのような契約の終了によって生成されるか、または任意の方法で関連するbr}に同意することに同意する。1964年の“公民権法案”第7章、1866年の“民権法案”、“同一労働同一賃金法案”、“統一サービス雇用·再就職権利法案”、“1967年”雇用年齢差別法案“、”米国障害者法“、”家庭·医療休暇法“、”従業員退職所得保障法“、”1991年民権法案“、”1973年リハビリ法“、”老年労働者福祉保護法“、”従業員退職所得保障法“、”1991年民権法案“、”1973年リハビリ法“、”老年労働者福祉保護法“、“労働者調整再訓練·通知法”、1970年“職業安全と健康法”、および“2002年サバンズ-オキシリー法案”および雇用を管理する任意の他の連邦、州または地方法規または憲法条項に基づいて提出された個人救済要求は、br}以下の署名者が任期中のいつでも顧客の従業員ではないにもかかわらず、すべての権利侵害、契約(明示的または黙示)、一般法、任意のタイプの公共政策クレーム;すべてのプライバシー侵害、誹謗、故意による精神的苦痛、名誉損害、苦痛と苦痛、建設的かつ不当な解雇、報復、賃金、金銭的または公平な救済、休暇賃金のクレーム, 任意の付与および/またはキャンセルされた持分および/または奨励補償計画または計画下の贈与または奨励、離職および/または解散費の任意の離職または解散費計画下での支払い、任意の他の従業員付属福祉計画、医療計画または弁護士のbr費用、または本明細書に記載された任意のクレーム、権利または損害賠償を発見するための任意の要求を求める。

本添付ファイルAプレスリリース は、本文書署名の日後に生じる可能性のある権利またはクレームを解除するつもりもなく、 は、以下の署名者が“合意”または添付ファイルAプレスリリースの条項および条件を実行することを確保するために所有する可能性のある任意の権利またはクレームを含むが、これらに限定されない。添付ファイルAに含まれる任意のクレーム、疑惑、クレームまたは訴訟が、以下の署名者の利益または署名者を代表して署名者によって人為的に署名された場合、署名者は、弁護士費および費用、または任意のそのようなクレーム、告発、訴えまたは訴訟に関連する任意の他の形態の個人補償または救済を含む任意の形態の個人金銭または他の損害賠償のクレームを明確に放棄する。署名者はまた、添付ファイルAに含まれる任意の係属中の民事訴訟または仲裁を偏見を持たずに却下することに同意する。本添付ファイルAについては、“署名者”は、署名者の関連会社、相続人、遺言執行人、管理人、弁護士、代表、相続人、譲受人を含むものとする。

以下の署名者は、署名者が本添付ファイルAを自発的に実行し、何の脅迫や脅迫もないことを確認する。顧客は、署名者 に、本添付ファイルAを実行する前に、本人が選択した顧客とは無関係な弁護士または他の代表の意見を求め、署名者が署名者がそうする機会があることを確認するように促している。また,署名者は,署名者が本プロトコルと本添付ファイルAの条項を完全に理解していることを確認する.署名者は、本添付ファイルAに署名することは、顧客または署名者の責任または不正行為を認めるものと解釈されてはならないことを理解している。

8

署名者は、署名者に少なくとも21日(21)日が与えられたことを確認し、本添付ファイルAの発行( “21(21)日期限”)の実行と、本人が本添付ファイルAを実行した日から計7(7)日以内に本添付ファイルAの発行を取り消すことを考慮する(“添付ファイルA取り消し期限”)。署名者は,本人が実行した証拠Aプレスリリース は,総裁や依頼者の他の幹部に返却しなければならないことを知っている.署名者が21日(21)日の期限終了前に添付ファイルAに署名した場合、署名者は、(I)署名者の署名が知られており、署名者が丸21(21)日以内に本文書を考慮する権利を自発的に放棄し、(Ii)署名者が望む場合、署名者は、添付ファイルAのプレスリリースを考慮して理解し、署名者が選択した弁護士または他のbr}代表と共に検討するのに十分な時間があることを確認する。本添付ファイルAプレスリリースの任意の撤回は、書面で であり、米国書留で総裁または顧客の別の幹部に返送し、証明書の提供を要求しなければならない。署名者が本添付ファイルAの発行を取り消す場合、署名者は、署名者は、本合意に記載されたいかなる支払いも受ける権利がなく、受け入れないことに同意する権利があることを確認する。署名者は、署名者がこのような支払いまたは福祉を受け入れることは、署名者が添付ファイルAの声明を撤回していないことの承認を構成することに同意する。本添付ファイルA は、添付ファイルAの失効期限が満了するまで有効または強制実行されません。

本プレスリリースに署名することは、署名者が知っている限り、署名者がStran&Company,Inc.に対して所有する可能性のある任意およびすべての権利を自発的に放棄し、解除することを示している。署名者が本文書に署名した日までに、“雇用年齢差別法”、“老年労働者福祉保護法”及び他のすべての適用される差別法律、法規、条例又は法規に基づいて本文書Aを発行する。

受け入れて同意する
(個人なら)
名前:
日付:
(実体であれば)

By:_____________________________________________
Name of Entity:____________________________________
許可された署名者の名前:_
許可署名者名:_

9