展示品 10.1

債務返済と解除プロトコル

締め切り:2022年12月7日

本“債務超過及び免除協定”(“合意”)は(I)ネバダ州社(“CMGR”)のClub bhouse Media Group,Inc.と(Ii)プエルトリコ有限責任会社(“Holder”)のTiger Trout ital Cap,LLCが上記で述べた期日(“締め切り”)で締結されている。CMGRとHolderのそれぞれは,本稿では単独で“当事者”と呼ぶことができ,総称して“当事者”と呼ぶことができる

したがって、br所有者は、2021年1月29日の自社日付の当該特定転換可能チケットの所持者であり、この変換可能チケットは、2022年1月25日の“転換可能チケット第1号改正案”によって改正される。期日が2022年6月29日の転換本票の第2号修正案と2022年6月30日までの転換可能本票の第3号修正案(このように改正された“手形”) これにより、締め切りまでに、CMGR欠損者元金228,207.62ドル、任意とすべての課税利息(“債務”)を加えて、双方は債務を返済し、本明細書で述べた手形を終了することを望んでいる

現在 したがって,本プロトコルに列挙されている各当事者のチノとプロトコル,および他の良好で価値のある対価を考慮すると, はここで受信と十分であることを確認し,双方は以下のように同意する

1.朗読. 上記の朗読は真実で正しいものであり,引用によって本プロトコルの一部となる.

2.支払い。CMGRは、決算日に150,000ドル(“支払金額”)を所持者に支払わなければならず、CMGRとして付記された債権者に全額支払われた債務およびすべての義務および債務、ならびにCMGRは、決算日前に双方の任意の事項または行為によって所有者のすべての金額を欠いている。支払い待ち金額が発行された後、締め切りには、チケットは償還および全部支払いされたとみなされ、その後は無効 となり、何の効力も効力もない。所有者はここで締め切り前にチケットによって発生したいかなる違約も取り消すことができない。

3.クレーム を解除する。締め切りから発効し,保有者本人とその付属会社(以下の定義)は,締め切りの付属会社であっても,その後付属会社となった付属会社であっても,それぞれの前任者,後継者,譲渡者,相続人,代表と代理人,およびすべての関係者,およびそれらのいずれか一方が公式および個人として行動するすべての人(総称して所有者当事者と呼ぶ)であり,ここでは撤回不可能で無条件に恒久的に解放される:CMGRおよびその各付属会社(締め切りまたは後の付属会社を問わず)、ならびにそれらのそれぞれの前任者、後継者、譲受人、相続人、代表および代理人、ならびにすべての関係者および公式および個人的アイデンティティ、彼らのいずれかを介して、彼らの下または彼らと協力して行動するすべての人(総称してCMGR当事者と呼ぶ)は、任意のタイプおよびすべての形態の訴訟および訴訟、訴訟、債務、会費、任意の所有者が現在または将来任意のCMGR当事者に提出する可能性のある任意の法律または衡平法上の既知または未知の金銭、アカウント、計算、債券、手形、特別金、契約、契約、係争、合意、承諾、差異、不法侵入、損害賠償、判決、執行、クレーム、および要求。または、過去の締め切り(締め切りを含む)の任意の時間に発生するイベント に基づいているが、本プロトコルによって引き起こされるまたは本プロトコルに関連する任意のクレーム(総称して“所有者免除クレーム”と呼ばれる)は含まれていない。所有者は,ここで発表された任意の所有者 から放出されたクレームが明示されていないか,黙示されているか,または法律の実施によって譲渡されていないことを宣言し,保証する, なお,ここで発表されたすべてのHolderが発表したクレーム はHolderの所有であり,Holderはそれぞれこれらの声明を発表する唯一の権力を持っている.所有者本人および他の所有者当事者は、所有者当事者が任意の訴訟または訴訟の開始、提起または提起、司法、行政、または他の方法で任意の所有者免除のクレームを収集または実行することを永遠に回避し、回避し、ここで解放および解除されるべきである。本プロトコルの場合、(I)“付属会社”とは、指定された人の場合、指定された人、指定された人によって制御され、または指定された人と共同で制御される任意の他の人を直接または間接的に制御することを意味する。(Ii) “制御”とは、(A)通常の投票権を有する者の10%以上の証券または他の株式を直接または間接的に所有する投票権、(B)請負者によって他の方法で直接または誰かの管理および政策を示す権力を直接または間接的に所有するか、または(C)取締役、上級管理者、遺言執行者、受託者または受託者またはその人を制御する者としての受託者または受託者(またはその等価物)を意味する。(3)“人”とは、自然人、会社、有限責任会社、共同企業、協会、信託、または政府または政治地域またはその任意の機関または機関を含む任意の他の実体または組織を意味する。

4.クレームや賠償をしない条約 所有者は、その本人および他の所有者当事者の名義で、自分または他の所有者当事者を代表して訴訟を提起しないことに同意し、所有者が解除されたクレームに関連するいかなるCMGR当事者に対する訴訟、クレーム、疑惑、クレーム、訴訟または訴訟に参加しないことに同意し、無害なこのようなCMGR当事者が受けた任意およびすべての損失を賠償および免除することにさらに同意し、いかなるクレーム、費用、クレーム、訴訟、訴訟に限定されないが、これらに限定されない。または、このような所有者が本プロトコルの条項および条件に違反して任意のCMGR側に訴訟を提起または提起した理由。任意の所有者が本条約に違反して任意のCMGR側に対して訴訟を提起した場合、 または任意の訴訟の当事者として、または任意の訴訟に協力する場合、所有者は、弁護士費を含むCMGR当事者がそのような訴訟に挑戦することによって生じる任意およびbr}のすべての費用を支払うことに同意する。CMGR のいずれも本プロトコルの予想される第三者受益者である。

5. 確認します。所有者は、その本人および他の所有者当事者の名義で確認され、所有者側が任意の法廷または形態で任意のCMGR側に提起されていない場合、または現在、任意のCMGR側に対する任意のクレーム、訴えまたは訴訟の当事者であり、任意の所有者または任意の他の個人またはエンティティが、任意の所有者側を代表して、第3条に含まれる事項に関連するbr疑惑または訴訟を提起した場合、所有者は、管轄権のある機関または裁判所に本合意のコピーを直ちに提供することに同意し、そうでなければ、そのような所有者側が提出された可能性のある任意のbrクレームが現在完了していることを通知する。双方は、すべての当事者がこの合意について法律顧問に相談する機会があるということを認めた。本協定は,双方,そのそれぞれの相続人,譲受人と代理人,および通過,通過または双方の下でクレームを出した誰にも適用され,利益を得ることができる。

6.所有者の陳述および保証。所有者代表と保証CMGRは,本6節で述べたとおりである.

(a) 権威があるべきである;違反はない。所有者は、本プロトコルの項目の義務を実行、交付、および履行するすべての必要な権利および権力または能力 を有する。本プロトコルの署名および交付および予想される取引の完了は、本プロトコルまたは本プロトコルまたはそれによって予期される取引の署名、交付および履行を許可するための他のプロセスを必要としない保持者の正式かつ有効な許可を得ている。本プロトコルの署名、交付および履行 は、(X)違反、衝突、または違反、加速、違約または終了を招くことなく、または他の任意の締約国に、任意の重大な合意または文書を終了、加速、修正またはキャンセルする権利を有する任意の条項、条項または条件 保持者が、その一方またはその資産がその制約を受ける可能性のある任意の重大な合意または文書であるか、または(Y)任意の重大な適用法律、規則または法規、または任意の判決、命令、命令、または(Y)を構成する所有者の任意の政府当局に適用される強制命令裁決または法令、または(Z)所有者が当事者またはその任意の資産または財産としてその制約を受けている任意の命令、判決、仲裁裁決または法令と衝突し、任意の規定の違反または終了をもたらすか、または違約を構成する(通知または期限を超えたか否かにかかわらず、または両方とも)。

(b) 承認。所有者は、本プロトコルの実行および交付を許可するために、または本プロトコルで予期される取引を完了するために、任意の政府当局に提出または通知する必要はない。
(c) 実行可能である。 本プロトコルは所持者によって正式に署名·交付されており、本プロトコルがCMGRの法定、有効かつ拘束力のある義務を構成していると仮定すると、保持者の法定、有効かつ拘束力のある義務を構成し、その条項に基づいて所持者に対して強制的に実行することができるが、その実行可能性は、適用可能な破産、破産、再構成、実行の見合わせ、詐欺的譲渡、その他の類似した一般的な適用法律の制限を受ける可能性があり、これらの法律は一般に債権者権利の実行に影響を与える。

7.雑項目。

(a) 法を治める.本プロトコルおよび本プロトコルに関連する、または本プロトコルまたは本プロトコルによって行われる取引によって生じる任意およびすべてのクレーム、訴訟手順または訴訟理由は、侵害クレーム、法定クレームおよび契約クレームに限定されないが、brは、ネバダ州の実体法およびプログラム法に基づいてのみ解釈、解釈、管轄および実行されなければならず、いずれの場合も、時々発効し、時々改正可能であり、ネバダ州内で達成された合意に完全に適用されるべきである。
(b) 司法管轄権。本プロトコル、他の取引文書、または本プロトコルによって予期される取引によって引き起こされる、または本プロトコル、他の取引文書または取引に基づいて生じる任意の法律訴訟、訴訟または手続きは、米国連邦裁判所またはカリフォルニア州裁判所のみで提起されなければならず、各事件はカリフォルニア州ロサンゼルス県に位置し、各当事者はこのような裁判所の個人管轄権に撤回することができない。双方は、そのような裁判所でいかなる訴訟、訴訟、または任意の訴訟手続きに対するいかなる反対意見も撤回できず、無条件に放棄し、そのような裁判所で抗弁またはクレームを提起しない任意のそのような裁判所で提起されない任意のそのような訴訟、訴訟、または手続きが不便な裁判所で提起されることを撤回し、同意することができない。

(c) 陪審員裁判を放棄する。

(i) 本プロトコルの各々は、適用される法律によって許容される最大範囲内で、本プロトコルまたは本プロトコルによって予期される取引(契約、侵害または任意の他の理論に基づくか否か)によって直接的または間接的に引き起こされるか、またはそれに関連する任意の法的手続きにおいて陪審員によって裁判される任意の権利を放棄する。本プロトコルの各々(A)は、任意の他の当事者の代表、代理人または弁護士 が明確または他の方法で示されていないことを証明しており、訴訟が発生した場合、その他方は前述の放棄の実行を求めず、(B)ITと本プロトコルの他の当事者が第7(C)(I)条における相互放棄や証明などの要因の誘導を受けて本プロトコルを締結していることを認める。
(Ii) 各当事者 は双方が本棄権に署名する際にそれぞれ選定された独立した法律顧問 によって代表されたことを認め、この締約国は法律顧問と本棄権の法的結果と意義を討論した。br}各方面はさらにそれぞれが本棄権の意味を読んで理解したことを確認し、知っている場合、br}は自発的に、ストレスを受けず、法律顧問と本棄権の結果を考慮した後にのみ本棄権を承認した。

(d) 損害賠償制限 いずれの場合も、利益損失または機会喪失による損害を含む、または本プロトコルに関連する、または本プロトコルに関連する取引に関連する任意の他の当事者に対して、利益損失または機会喪失による損害を含む特別、一般的、間接的、または後果的損害の責任を負わず、そのような損害の可能性が通知されている。
(e) 通知。本プロトコルが要求または許可する任意の通知または他の通信は、書面で送信されなければならず、直接配達または電子メール、隔夜宅配または書留または書留、前払い郵便で送信される場合は、十分に発行されなければならない。いずれか一方が相手に通知した後,本プロトコル項で通知するように本プロトコル項での通知アドレスを変更することができる.本プロトコル項のいずれかの通知は、(I)受信した場合(直接配信する場合)、(Ii)隔夜宅配便で送信された場合、(Iii)電子メールで送信され、返送を要求し、受信した場合に発行されたものとみなされ、(Iv)郵送後3(3)日(書留または書留で送信された場合)が発行されたものとみなされる。通知は、以下のように送信されるべきである

を会社に送信すると、:

会議所メディアグループ、

宛先:アミール·ビン·ヨハナン

201サンタモニカ通り、30号スイートルーム

カリフォルニア州サンタモニカ90401

メール:amir_yoh@yahoo.com

を保持者に送信すると,:

タイガー·キャピタルプエルトリコ有限責任会社

宛先:エレン·マーズリー

一三五七 アシュフォード通り2-267番地

郵便番号:00907,サンフアン

電子メール: alan@tigerroutcapal.com

(f) 第三者受益者 本契約は厳密に双方の間で締結され、本契約の特別な規定を除いて、任意の他の人、従業員、代理人、独立請負者、または任意の他の人は、本契約の第三者受益者とみなされてはならない。
(g) 費用。 本プロトコルの具体的な規定を除いて、双方はそれぞれ本プロトコルまたは本プロトコルの予想取引に関する費用を負担し、法律、会計、専門費用を含む。
(h) 完全な プロトコル.本プロトコルは,本プロトコルの対象に関する双方間の完全なプロトコルを代表し,本プロトコルとプロトコルにおけるそのターゲットに関するすべての以前の合意,了解,交渉の代わりに,書面でも口頭でも.
(i) 存続。本合意には別途規定があるほか、双方の陳述、保証、チェーノは、本合意終了日と本合意取引完了後の2年間継続して有効である。
(j) 修正する;放棄する

(i) 本協定は、修正、修正、置換、終了、またはキャンセルすることができ、各当事者が署名した書面によってのみ、本合意の任意の条項、契約、陳述、保証、または条件を放棄することができる。
(Ii) 本プロトコルによって規定される各権利および救済措置は、本プロトコルによって付与された、法的に、または衡平法上の他の権利および修復措置と累積されなければならず、これと同時に強制的に実行されることができ、任意の一方が他方に対して任意の義務を果たす放棄は、当時、以前または後に発生した同じまたは任意の他の違約行為の放棄と解釈されてはならない。
(Iii) 本プロトコルの下の任意の権利または修復措置の行使が失敗または遅延されたか、または本プロトコルの任意の条件を満たすことが要求されるか、または任意の取引プロセスが、任意の権利または修復措置を実行することを放棄または阻止することを構成しないか、または任意の条件を満たすことが要求される。一方に発行された通知または要求は、通知または要求を出さずに、または他の方法でその当事者のいかなる義務に影響を与えるか、または通知を発行するか、または要求を提出する側の任意の権利を損なうか、通知または要求を出さずに行動する任意の権利を含む任意の権利を損なうものであり、本プロトコルには別の規定がある。本合意に違反するためにいかなる権利を行使するか、または任意の救済措置をとることは、被害者側がその違反行為に関して完全であるか、またはその後、任意の他の違反行為について任意の権利または救済措置を行使するために、任意の他の適切な権利または修復措置の行使を妨げることはない。

(Iv) 本プロトコルには別の規定があるにもかかわらず、いずれか一方が本プロトコルまたは本プロトコルの任意の条項に違反(または違反)されてはならない、または本プロトコルに関連する任意の事項について、任意の侵害行為、契約、平衡法または他の法律理論に基づいて求められても、いかなる責任も負わない。

(k) 長さで値段を交渉する;起案者を推定することはできない.本合意は、交渉の実力に相当する各当事者が一定の範囲で交渉して達成されたものであり、それぞれが弁護士によって代表されたり、弁護士が代表される機会があったが、弁護士が代表する機会を拒否し、本合意の起草に参加した。本プロトコルは双方間にいかなる信託関係や他の特殊な関係も構築することはなく, またこのような関係も存在しない.本プロトコルまたは本プロトコルのいずれかの条項の解釈または解釈において、誰が本プロトコルまたは本プロトコル条項を起草することが可能かに基づいて、いずれか一方に有利または不利な推定を行ってはならない。
(l) タイトル. 本プロトコルに含まれるタイトルは使いやすさにのみ用いられ,双方の権利に影響を与えない.
(m) の割り当てや委任はない.本協定は,双方とそのそれぞれの相続人と許可された譲受人に対して拘束力を持ち,その利益に合致する。いずれの当事者も、本プロトコルまたは本プロトコルに従って行われる取引に従って任意の損害クレームを提出する権利、または本プロトコルの任意の違反または違約について任意のクレームを提起する権利、または本プロトコルのいかなる違反または違約について任意のクレームを提起する権利、または本プロトコルの義務を譲渡または適切に履行することによって生じる任意の権利を含むが、本プロトコルの任意の権利またはその権利を全部または部分的に譲渡または譲渡する権利はない。他の各当事者の事前書面の同意を得ず、本協定の規定に違反したいかなる種類の譲渡も無効であり、かつ無効である。
(n) さらに 保証する.締め切りからそれ以降,各当事者は,本プロトコルの下の義務範囲内で合理的に必要とされる文書に署名·交付し,本プロトコルで予想される取引 を達成するために必要な行動をとるべきである.
(o) 具体的な 性能.双方は、彼らが本プロトコルの条項に従って履行されていない場合、または他の方法で本プロトコルのいかなる条項にも違反しなければ、補うことができない損害が発生する場合、本プロトコルの規定に違反することを防止するために、1つまたは複数の禁止、具体的な履行、および他の衡平法救済を得る権利があり、実際の損害証明なしに、本プロトコルの条項および条項を明確に実行する権利があり、また、彼らは、法律または平衡法上の権利が得られる任意の他の救済措置を得る権利があることに同意する。すべての当事者は、このような平衡法救済に関連する任意の保証または郵送保証書の要求を免除することに同意し、(A)他方が法的に十分な救済を有するか、または(B)特定の履行の裁決br}がいかなる法律または平衡法においても適切な救済ではないことに、以下の理由に基づいて強制命令の付与、強制履行、または他の平衡法救済に反対しないことに同意する。
(p) コピー. 本プロトコルは、複数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであり、すべてのコピーを一緒に追加することは、1つの文書のみでなければならない。本プロトコルは、署名を署名し、ファクシミリまたは他の電子的に送信し、署名された原本の交付を構成し、送信されたコピーに署名が現れた人に拘束力を持たなければならない。

[署名 ページは以下のとおりである]

締め切りから,双方は本協定に正式に署名したことを証明する.

会所 Media Group,Inc.
差出人: /s/ アミール·ビン·ヨハナン
名前: アミール·ビン·ヨハナン
タイトル: CEO
タイガー·キャピタルプエルトリコ有限責任会社
差出人: /s/ エレン·マーズリー
名前: エレン·マーズリー
タイトル: メンバーを管理する