添付ファイル10.7
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg

別居協定と全面釈放

ディックスポーツ用品会社です。(“雇用主”)とDonald Germano(“従業員”)は、本別居協定と包括解放(本“合意”)を締結する。

従業員が雇用主に商店とサプライチェーン執行副総裁として招聘されたことを考慮すると、
    
このことから、当社は2022年11月1日(火)に従業員の雇用関係を終了した
    
雇用主がクレームと他の約束を解除するために、従業員に一定の解散費を支払うことを望んでいることを考慮する。

したがって、本契約に掲載された相互約束を考慮して、現在受信され、十分に履行されていることを確認し、雇用主と従業員は以下のように同意する

1.定義します。
A.“会社”とは、Golf Galaxy,LLCを含むが、Golf Galaxy,LLCを含むが、これらに限定されない雇用主および任意の制御、雇用主と共同制御または雇用主によって制御されるエンティティを意味する
B.“養育者”とは、当社;当社の各エンティティを構成する現職または前任取締役、メンバー、高級社員、株主、従業員、連属会社、代理人およびコンサルタント(受託者を含む)、および当社のエンティティを構成する任意の従業員または前任従業員の任意の退職金または他の福祉計画に適用される現職または前任受託者または管理人を意味する。
2.雇用関係を終了する。
A.雇用主は、その通常の賃金及びその他の手続(又は法律に別段の要求がある)に従って、従業員に速やかに支払うか、又は従業員を解雇日までに支払うことにより、必要な控除税金及びその他の控除をすべて減算する。職員たちがこの協定に署名したり撤回したりするかどうかにかかわらず、職員たちはこのお金を受け取るだろう。従業員が認めて同意し、法律が適用されることにより、以前に支払われた報酬が回収される可能性がある。
B.従業員が雇用主の医療福祉計画に参加した場合、従業員のこのような計画の下での保険範囲は、2022年11月30日(水)から停止しなければならない。終了日から、従業員の他のすべての付帯福祉は支給を停止するだろう。上記の規定があるにもかかわらず、“総合予算調節法”(適用されれば)、州保険法、会社の現在の団体健康保険政策が規定している範囲では、従業員は従業員の団体健康保険福祉を継続する資格があるが、適用される保険料を支払う必要がある。
3.有効日。第22条(F)に規定する失効期限が満了する前に,本協定は,撤回通知なしにいかなる態様でも発効してはならない。従業員が本協定を撤回していない場合は、従業員が本協定に署名して8日目を本協定の“発効日”とする。
1


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


4.既存のプロトコル。双方はこれまでに非競争,発明譲渡,守秘協定(“非競争協定”)を締結しており,その中で守秘義務および従業員に適用される競業禁止やスポーツ禁止制限に関連している.双方は、eスポーツ禁止協定は双方に対して拘束力と強制実行力を持ち、発効日まで完全な効力と効力を維持することを認め、同意した。発効日からそれ以降,eスポーツ禁止プロトコルは本プロトコルにすべて置き換えられるべきである.
5.解散費や福祉
雇用主は従業員解散費700,000.00ドル(“解散費”)を支払うことに同意し,25期に分けて支払い,1期26,923.00ドル,最終期(第26期)26,925.00ドルを支払うことに同意した。2週間に1回分割払いを支払い、発効日後の雇用主の最初の正常支払日から始まります
B.従業員が第三者との職、約束、または他の関係を受け入れたか、または受け入れた場合、従業員は、その職、約束、または他の関係に基づいて補償を受けるか、または補償を受けるべきである場合、従業員は、hrSolutions@dcsg.comを介して、その事実およびそのような補償の性質および範囲を書面で迅速に雇用主に開示しなければならない。雇用主が本契約項の下の離職金を支払いまたは継続する義務は、従業員がある職、採用、または他との関係を開始したときに終了し、最初の12ヶ月以内に少なくとも560,000ドルの予想される総報酬を支払い、基本給に任意の保証および/または契約現金ボーナスを加えて計算される(ボーナスが直ちに支払われなくても)
C.雇用主が解散費を支払う又は継続して支払う義務が第5(B)条に従って終了した場合、任意の部分計算及び未払い費用は、雇用主が支払義務を停止した日に応じて比例配分され、雇用主の次の通常支払日に従業員に支払われなければならない。
D.従業員が本協定の任意の規定に違反している場合、又は雇用主が事実又は情報が発効日前に雇用主に知られていないことを発見した場合、その証拠又は情報は、従業員がその雇用過程及び範囲内で雇用主の道徳及び商業行動基準に違反していることを証明した場合、雇用主は、手数料の支払いまたは支払いを継続する義務を終了し、従業員は、雇用主が書面の返金要求を提出してから10(10)日以内に、支払われた手数料(“払戻金額”)を雇用主に100%返済することに同意する。双方は、いかなる合意違反行為によって生じる損害賠償の正確な金額は実行不可能であるか、または極めて計算または証明が困難であり、かつ回収された金額は、会社が合意に違反した場合に受ける損害の合理的な推定であることに同意する。本条第5(D)項で述べた救済方法は排他的ではなく、任意の他の利用可能な法律又は衡平法救済方法の補充とすべきである。
E.任意の適用される連邦、州または地方所得税および雇用税の源泉徴収、申告、または他の要件を遵守しなければならない。従業員が従業員または代表従業員に支払う金額は、すべての連邦、州、および地方納税申告要求に基づいて米国国税局および他の適切な税務機関に報告されることを認め、理解する。従業員はまた、従業員が当該等の支払いに関連する従業員の納税責任に対応し、従業員は当該等の支払い又は本協定に含まれる事項に関連するいかなる税務責任又は罰金について、受給者に賠償を行い、損害を受けないようにしなければならないことに同意する。
2


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


F.雇用主は、発効日から12(12)ヶ月以内に、または再雇用されるまで(早い者を基準に)、Lee Hecht Harisonが従業員に再就職サービスを提供する費用を支払わなければならず、最高合計費用は8,000ドルである。雇用主は李·ヘクター·ハリソンの領収書を受け取った後、そのような費用を直接支払わなければならない。
6.一般的に申請索を免除および放棄します
A.従業員は、被責任者の任意およびすべての疑惑、クレーム、クレーム、訴訟原因、訴訟および債務、および任意の方法で任意の被責任者の雇用または終了に関連する任意の性質の告発、クレーム、クレーム、訴訟および債務を撤回し、無条件に解除することができず、これらの費用、クレーム、クレーム、訴訟および債務は、従業員が本合意に署名した日または前に発生または累積し、既知または未知、断言されたか、または断言されていないにもかかわらず、現在、雇用主または任意の他の被責任者に対して、任意の疑惑、クレーム、クレーム、訴訟および債務を有する可能性がある、または主張することができる。これには、従業員が従業員自身を代表して提起することができる任意およびすべてのそのようなクレームまたは訴訟理由を含むことができ、任意の個人またはエンティティが従業員を代表することができるか、または従業員を代表することができるクレームまたは訴訟理由を含む。
B.第6条(A)に規定される免除及び免除は、任意の連邦、州又は地方法規、法規、条例又は一般法に基づいて提出された任意のクレームを含むが、これらに限定されない(及び各場合に改正される可能性がある):“雇用年齢差別法”、“老年労働者福祉保護法”、“1991年民権法”、“家庭·医療休暇法”、“1981年米国法第42編、民権法”第7章、“従業員退職所得保障法”、“米国障害者法”;労働者調整及び再訓練通知法“、”遺伝子情報非差別法“、”職業安全及び健康法“、”同報酬法“、および不当解雇、故意または不注意による精神的苦痛、違約、約束または衡平法が反言、差別、嫌がらせ、報復、誹謗、誹謗、プライバシー侵害、不注意、職責および/または弁護士費、懲罰性、補償性および違約性損害賠償、支出または費用の侵害を含む任意の一般法クレームを含むが、これらに限定されない。従業員は、彼/彼女はセクハラや性的虐待に関するクレームや疑惑もなく、本協定で規定されているいかなる支払いもセクハラまたは性的虐待とは無関係であることを認めている
C.第6(A)及び(B)条の規定があるにもかかわらず、その中で規定されている免除は、(I)労働者補償福祉のクレームなど、いかなる法律でも免除されないクレームを免除することを意図しているわけではなく、または(Ii)ADEAによる従業員権利の解除の有効性に対する司法判断を求める従業員を阻止する。
D.(A)及び(B)条の規定があるにもかかわらず、本協定のいかなる条項も、任意の連邦、州または地方政府機関(例えば、平等雇用機会委員会、全国労使関係委員会、米国証券取引委員会など)への従業員の告発または参加、証言または協力を禁止または阻止することはできず、任意の調査、聴取、通報者プログラムまたは他の手続きに協力し、従業員の連絡、コミュニケーション、報告事項、または他の方法でそのような機関が管理する任意の通報者計画に参加する権利および能力を禁止、禁止、または制限することもできない。しかし、法律で許容される最大範囲では、従業員は、従業員または他方がこれらのクレームまたは行為を提起したか否かにかかわらず、そのようなクレームまたは行為を放棄して、救済された人から任意の個人の金銭救済を得る権利があり、従業員がこのような金銭救済を受けた場合、会社は得る権利がある
3


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


本協定に基づいて支払われた金の相殺。本協定は、従業員が任意の連邦、州または地方政府機関から報酬を得る権利を制限せず、これらの機関は、潜在的な違法行為に関する情報を提供するために報酬を提供する。従業員は事前に会社の許可を得る必要なく、本条項第6(D)条の保護行為に従事することができ、従業員も会社員にこのような行為に従事していることを通知する必要はない。
連邦法は、ある秘密の場合にその弁護士、裁判所または政府関係者に商業秘密を開示する個人に刑事および民事免責権を提供し、これらの個人は、ある秘密の場合には、その弁護士、裁判所または政府関係者に商業秘密を開示することに留意されたい。これらの場合は、米国法第18編第1833(B)(1)および1833(B)(2)節に規定されているように、違法行為の疑いを通報または調査することに関連しているか、または違法行為の疑いのある報復訴訟の通報に関連している。
E.第6(A)及び(B)条の規定があるにもかかわらず、本協定の免除、免除及び他の条項は、雇用主によって維持された任意の従業員福祉計画に基づいて従業員が得る権利のある任意の既得権益を減少させることなく、または他の方法で悪影響を及ぼすことはない
7.雇用を中止する;再雇用してはならない。終了した日から、従業員と雇用主との雇用関係は永久的かつ撤回不可能に切断され、従業員はすべての要求または復職または将来会社に雇用される権利を永遠に放棄するだろう。従業員は、従業員がいつでも任意の身分で会社の将来の仕事を求めたり、受け入れたりしてはならない。会社が自ら放棄を決定しない限り、従業員は同意する
8.会社の材料と財産を返却します。すべての会社の業務に関する書類やその他の財産は、従業員が作成したり作成したりしても、会社の独自財産である。従業員は、従業員が、電子文書および紙文書、ソフトウェア、デバイス(モバイルデバイス、コンピュータおよびコンピュータ関連物品を含むがこれらに限定されない)、他のすべての材料または他の物品(身分証明および鍵を含むがこれらに限定されない)を含むが、任意の形態のコピーを含むが、これらに限定されない任意の文書およびすべての財産を雇用主に返還したことを表す
9.協力します。会社の要求の下で、従業員は、会社に合理的に提供し、従業員が合理的に知っている可能性のある任意の社内調査、ならびに会社または他の釈放された者に関連する任意の脅威、現在または将来のクレームまたは訴訟に関連する事項の調査、弁護または起訴、および従業員が合理的に知る可能性のある事項について、会社と協力しなければならない。従業員は、このような協力を提供することは、証言または証言を準備し、証言および証言を提供するために、弁護士および他の会社の代表との面会を含むことができるが、これらに限定されないことを認める。会社の要求に応じて,雇用主は従業員の合理的な費用と,従業員が本第9条に規定する従業員義務を履行することに関連する費用を支払わなければならない。
従業員は、任意の役員および上級管理者アンケートまたは同様の情報の提供を直ちに記入して返送し、雇用主が要求する可能性のある法律および規制要件(連邦証券法および関連国証券取引所の要求を含む)、および雇用主の制御プログラムおよびプログラムに関する任意の証明を実行しなければならない
4


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


10.セキュリティ;情報セキュリティ;発明譲渡。
雇用主が書面で明確に許可または法的要件を満たすことを除いて、従業員は、任意の個人または実体に開示されてはならない、従業員によって会社の雇用中に取得または開発された任意の独自または機密情報(“機密情報”)の開示、または従業員自身の利益または会社以外の任意の個人または実体の利益のために使用されてはならない。本プロトコルの場合、秘密情報という用語は、任意の商業秘密、機密または非公開情報(企業が独自または機密として指定された任意の材料または情報を含むが、これらに限定されない)、知識またはデータのいずれかの形態の情報を含むが、これらに限定されない, 技術または商業的性質;販売または生産記録またはデータ;長期および短期目標;許可手配および条項;自社ブランド製品に関連する機密事項;記録または記録データベース、分類帳、商業通信部品、メモ、プログラム、製品またはサービス定価および定価政策、業務発展計画、製品および技術、設計、製品テスト、製造コスト、販売およびマーケティング計画、研究および開発計画、調製、発明(第10(C)節定義)、商標、特許および特許出願、技術情報、著作権保護された材料または他の知的財産権、財務諸表、財務計画または他の財務情報、税務情報、独自ソフトウェア。人員情報およびアーカイブ、エンジニアリングおよび工装記録およびデータ、管理および運営ポリシー、アイデア、計画、方法、実践およびプログラム、サプライヤーおよび/または供給スケジュール、技術、サプライヤーまたはサプライヤーリスト、マーケティング戦略、顧客リスト、顧客記録および他の顧客に関する情報、会社の業務の行動または戦略に関連する他の機密商業情報、および会社の業務に関連する他の公衆または業界に知られていない他の情報、本プロトコル第11条の条項、および会社が受信し、秘密化を要求された第三者の機密情報。
B.従業員は、連邦と州証券法が重大な非公開情報を持っている人に制限を加えることを認識している。従業員はさらに、他の人に任意の重大な非公開情報を開示し、その人が任意の重大な非公開情報を持っている場合に任意の証券取引を行うことが違法であることを認め、米国証券法によれば、従業員および情報開示者を民事および刑事罰を受ける可能性がある。
C.およびすべての発明、製品、技術、記録、図面、文書、発見、改善、プロセス、式、方法、技術、設計、設備、機器、実践、内容、著者の創造的な作品、コンピュータプログラム(ソースコードおよびターゲットコードを含む)、データベースまたは様式、概念、アイデア、または他の秘密情報は、特許または著作権保護(総称して“発明”と呼ぶ)を申請することができるか否かにかかわらず(総称して“発明”と呼ばれる)、従業員が単独でまたは他人と協力し、通常の勤務時間または他の時間、雇用者雇用中に作成、作成、構想、最初に実行、編集、修正、開発または創造し、当社の業務に直接または間接的に有用または当社が行っている業務、情報、技術、調査またはテストに関する情報が当社の独自財産である可能性があります。従業員は、ここで、すべての発明のすべての権利、利益および所有権を会社または会社によって指定されたいずれか一方に譲渡し、終了日の前または後に、雇用主またはその弁護士が必要または適切であると思うすべての文書を実行し、特許および著作権出願および登録を含むが、これらに限定されないが、任意のタイプの知的財産権の発行を指示するために、雇用主の要求に応じて、任意のタイプの知的財産権の発行を指示する
5


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


第10条(C)に従って会社の専有財産に属する発明について、又はそのような発明の所有権を会社に付与し、従業員が会社に付与及び譲渡する権利を確認、実施又は実行するために、会社が合理的に必要又は適切であると考えている任意及びその他のすべての行為を履行しなければならない。このような知的財産権を得る費用は雇用主が負担しなければならない。従業員は、会社のために秘密にし、会社の唯一の利益のために、第10(C)条に基づいて会社の独占財産に属するいかなる知的財産も発行されていない発明を保留する。法律の許容範囲内で、従業員は、従業員が現在所有しているか、または後で所有する可能性のある任意の性質の任意の権利を放棄し、撤回することができず、会社に譲渡された任意およびすべての権利の侵害を撤回することができない。
D.従業員が法律または政府法規または強制法的手続きに適用されて第10(A)節で定義された秘密情報を強制的に開示された場合、従業員が開示が必要または適切であることを認識すると、従業員は、その第10(A)節で定義された秘密情報を保護するために必要と思われる行動をとる機会があるように、そのような提案開示の性質および開示を提案する個人または実体を雇用主に書面で通知しなければならない。
11.プロトコルのセキュリティ
従業員たちはこの合意の存在、交渉、条項、そして条件を秘密にすることに同意した。雇用主の明確な書面許可が得られず、かつ、従業員の法律および財務顧問および従業員直系親族に開示されない限り、誰もが最初に同じ秘密制限に同意しなければならない。そうでなければ、従業員は、本協定、本協定の存在または性質、本協定に規定されている条項または条件、または従業員を雇用主から分離することをめぐる場合、従業員は、従業員の家族メンバーおよび従業員の顧問がこのような開示制限を遵守するために必要または適切な合理的なステップを取らなければならない。従業員は、本合意条項に加えて、本合意のいずれの条項も含まれず(または従業員の賃金、従業員の福祉、給与情報および他の雇用条項および条件に対する従業員の議論を制限する)、いかなる方法でも、報復のいかなる権利を心配することなく、従業員が“国家労働関係法”第7条の保護活動に従事することを制限、または阻害することもなく、および/または従業員が賃金、雇用条項および条件などの権利を議論する任意の州または地方法律を保護することを理解し、同意する。
B.それにもかかわらず、本合意は、従業員が(I)強制的な法的手続きに従って真実の証言を提供することを禁止しない、(Ii)その法定または規制管轄内で行動する政府機関による任意の調査または調査に参加または協力するか、または(Iii)第6)(C)または(D)条に従って従業員が提起することを許可する任意のクレームについて真実に陳述する
12.けなすことなく。従業員は、会社または任意の他の釈放者に対して口頭または書面でいかなるけなすまたは否定的なコメントを発表してはならず、必要または適切な合理的なステップを取って、従業員の家族および従業員コンサルタントにこのような開示制限を遵守させるべきである。この規定は、従業員が(I)強制法的手続きに応答するために真実の証言を提供することを禁止しない、(Ii)その法定または規制管轄内で行動する政府機関の任意の調査または調査に参加または協力する、または(Iii)行う
6


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


従業員が第6(C)または(D)条に従って提出を許可した任意の申立に関する真の陳述。
13.競合および従業員に関するチノ。
A.第5条に規定する対価格の交換としては、発効日から、(I)従業員と雇用主との雇用終了日(“終了日”)から18(18)ヶ月まで継続し、(Ii)従業員が1つ以上の会社エンティティに連続して雇用される総時間が18(18)ヶ月未満である場合、終了日以降の時間量は、その短い雇用期間(“制限期間”)に等しく、従業員が従業員に明確に同意してはならない
(I)直接または間接所有、管理、制御、協力、参加、コンサルタント、サービス提供、ポストの受け入れ、雇用または他の方法での参加権、管理権、管理権、(I)米国内および/または企業が小売事業を展開するか、または終了日後18(18)ヶ月以内に小売事業を展開することを計画している任意の他の国/地域で小売事業を展開することを経営または制御するスポーツ用品サプライヤー(以下に定義する)または(Ii)制限区域内の任意の場所で事業を展開するチームディーラー(以下の定義)。あるいは…
(Ii)任意の方法で直接または間接的に誘導、勧誘、または雇用関係を終了する任意の方法で雇用関係を終了させるか、または他の方法で求人会社従業員が別のエンティティの採用を受け入れるか、または雇用または他の方法で会社従業員のサービスを保留することを支援する。第十三条第十三条(Ii)条において、会社員とは、終了日の三(3)ヶ月前から制限期間の最後の日までの期間内のいつでも会社員である者をいう。
B.“スポーツ用品サプライヤー”という言葉は、以下のいずれかを意味する
(I)付録Aに列挙された任意のエンティティは、エンティティが本定義に列挙された他のカテゴリに属するか否かにかかわらず、
(2)15店舗以上の店によって消費者に直接販売され、製品の数または売上によって測定され、その製品組み合わせ総額が50%を超えるスポーツ用品の任意のエンティティ;本定義では、“スポーツ用品”は、(A)ハードラインまたはコードスポーツ用品およびデバイス(団体スポーツ用品およびデバイス、自転車およびスポーツ機器を含むが含まれるが)、(B)運動または運動靴または衣類、(C)狩猟、釣り、キャンプまたは屋外衣類、装備、部品、設備または他の製品(槍/猟銃および弾薬を含むが、これらに限定されない)を含む。(D)ゴルフクラブ、ゴルフデバイス、ゴルフウェア、ゴルフ部品またはゴルフサービス;
(3)インターネットおよび/またはカタログを介して消費者に直接販売され、製品数または売上で測定されるスポーツ用品の総製品組み合わせが50%を超える任意のエンティティ;
(Iv)従業員がスポーツ用品に関連するサービスを提供し、商店、インターネット、および/またはカタログの任意の組み合わせを介して毎年5億ドルを超える総額を消費者に販売する任意のエンティティ;
7


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


(V)終了日の2(2)年以内に、従業員が会社の販売、計画または製品開発部門の一部である場合、(A)企業が製品を製造および/または流通するためにブランドを許可する任意のエンティティ、または(B)会社に製品を供給する任意のエンティティ(企業の各会計年度の製品売上高が2000万ドルを超える場合(会社終了日までの最近完了した完全会計年度で測定される)
(Vi)従業員が終了日の2(2)年以内に会社不動産部門又は会社不動産部門を支援する市場研究グループの一部である場合、任意のブローカー又は同様のエンティティは、終了日前(1)年内に、会社又は(従業員が適切に問い合わせた後に知っている)上(I)又は(Ii)項に含まれる任意のエンティティに不動産ブローカー又は同様のサービスを代表又は他の方法で提供していた。
C.“チームディーラ”という用語は、以下のいずれかを意味する
(I)付録Aに列挙された任意のエンティティは、そのエンティティが本定義に列挙された他のカテゴリに属するか否かにかかわらず、
(2)その主なサービスは、ユニフォーム、装備、および/またはファン服を販売および/または装飾する任意のエンティティを含むが、これらに限定されない。
D.“スポーツ用品サプライヤー”および“チームディーラー”という用語について、これらの用語で決定された各エンティティは、(A)その継承者および譲受人(販売、合併、合併、改名、または他の方法によって問わず)、(B)制御、エンティティと共同制御またはエンティティによって制御される任意のエンティティ、および(C)そのような任意のエンティティ、または上記(A)および(B)の条項によってカバーされるエンティティの任意の部門、付属会社、子会社、またはフランチャイズ業者を含むべきである。また,定義に要求される任意の販売決定または店舗カウントについては,上記(A),(B)および(C)条にカバーされるエンティティの売上および店舗は,上記(I)~(Vi)条で述べたエンティティの売上および店舗と合計しなければならない.
E.従業員は、会社の業務、顧客およびその販売されている製品、販売場所、および販売方法が、会社の販売が州境界によって制限されていないこと、会社がインターネットおよびカタログを介して製品を提供する実体との競争、および会社が米国各地および将来的に他の司法管轄区域で展開または小売事業を展開することを含むが、これらに限定されないことを認める。従業員は、従業員の能力および技能を大部分の地理的地域の様々な職で随時使用することができることを認め、同意する。したがって、従業員が会社に雇用されたことを終了した場合、第13条の制限は、非競争企業の他の場所で従業員が仕事を探すことを不合理に制限することはない。管轄権のある裁判所が、本第13条の1又は複数の規定が広すぎて実行できないと認定した場合は、状況に応じて、本第13条の実行を可能にするために必要な範囲又は長さについては、このような規定を縮小とみなす
F.本条例は、従業員がいかなる種類の上場企業流通株の2%を受動的に保有することを禁止していない。
8


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


14.従業員は規定に違反します。
従業員は、会社に雇われる過程で、従業員が10(A)節で定義した会社秘密情報を訪問して知ったことを理解し、認めた。従業員はさらに、当社の秘密情報及び当社がそれを会社が独占的に知り、使用する能力を保持することは、当社に対して重大な競争重要性と商業価値を有し、従業員の不適切な使用又は秘密情報の開示は、潜在的な財務コスト、商業的優位性の喪失、第三者との秘密協定下の責任、民事損害賠償及び刑事罰を含むが、潜在的な財務コスト、商業的優位性の喪失、民事損害賠償及び刑事罰を含む当社に直接かつ補うことができない損害をもたらすことをさらに理解し、認めた。また、双方は、従業員の会社における地位には、特殊、独特及び特殊な性質の技能が必要であることを認め、本協定第13条は、会社がその競争的地位を維持するために必要であり、本協定第13条に違反する行為は、会社に直接的かつ補うことのできない損害を与えることになる。従業員は、従業員が本協定の任意の条項が任意の理由(特に第10条および第13条)によって実行できないと考えている場合、従業員はそのような条項に違反しないことに同意し、管轄権のある裁判所が執行的に最終判決を下すことができる。したがって、第14条に記載されているすべての理由により、従業員がその後、本協定に係る制限及び義務を遵守できなかった場合、会社は法的に十分な救済を得ることができないであろう。双方は、この場合、会社は、本契約に従って従業員に支払われるべき任意の金及び所有可能な任意の他の権利を終了する権利を有することに同意する, 平衡法においても他の法律においても、従業員は、会社が保証金を提出することなく、任意のこのような制限および義務を実行するために強制令救済を受ける権利があり、平衡法上任意の実際の訴訟がこのような制限または義務を実行するために提起された場合、従業員は抗弁として法的に十分な救済措置を提出してはならない。職員たちはこの禁止令を出すことに同意した。会社が法律または衡平法で強制令、命令、法令または他の救済を受けた場合、従業員は合理的な弁護士費と費用、および訴訟費用を含む、会社の救済獲得に関連するすべての費用および支出を返済しなければならない。第10条及び第13条に規定する従業員制限及び義務は、規則又は一般法が従業員に課すいかなる制限以外の制限でなければならない。本協定のいずれの条項も、そのような違約または違約の脅威に対して、支払いの終了および従業員への損害賠償を含むが、これらに限定されない他の利用可能な救済措置を求めることを禁止するものと解釈してはならない。さらに、従業員が本協定のいずれかの規定に違反または違反した場合、その違反または違反が完全に是正されるまで、その期限(場合に応じて)は課金されなければならない。
B.従業員は、従業員がこの協定第10条及び第13条に準拠する状況を決定するために、雇用主が時々合理的に要求する可能性のある情報を雇用主に提供しなければならない。従業員は、従業員が本合意に準拠している場合を決定するために、雇用主またはその代理人が、従業員の将来の雇用主および従業員と任意の業務関係にある他の個人またはエンティティに連絡するか、またはこの合意の内容をこれらの雇用主および他の個人またはエンティティに伝達することを許可する。従業員は、そのような連絡または通信による会社および他の譲受人のすべての損害のすべての責任を免除する。従業員が本協定に違反した場合、上記の規定は、会社が法律または衡平法上享受する可能性のある任意およびすべての権利を補完するものであるが、これらの権利を代替することはできない。
9


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


C.従業員が本協定のいかなる規定に違反するか又は脅した場合、当社の契約項目の下のすべての義務は、手数料を支払う義務を含むが、これらに限定されず、直ちに終了しなければならない
15.誤った行為を認めない。双方は、本プロトコルまたは本プロトコルによって解放された対価格を提供することは、いつでも一方の承認、または任意の責任または任意のタイプの不正行為の証拠とみなされてはならないことに同意する
16.連邦医療保険免責宣言。従業員は従業員が本協定を締結した時、従業員は連邦医療保険の受益者ではないと表明した
17.法律が適用され、人の管轄権;場所。この協定はペンシルバニア州連邦法律によって管轄され、その解釈に基づいていなければならないが、法的衝突の原則は適用されない。従業員は、本合意によって引き起こされた、または本合意に関連する任意の訴訟または訴訟において、米国ペンシルベニア州西区地域裁判所またはペンシルバニア州アレグニ県一般裁判所の個人および排他的管轄権を取り消すことができない(契約、侵害行為、平衡法、または他の方法に従って発生するにかかわらず)従業員は、米国ペンシルベニア州西区地域裁判所またはペンシルベニア州アレグニ県一般裁判所の個人および排他的管轄権を撤回することができない。従業員は、そのような裁判所で提起された任意のそのような訴訟または訴訟の場所または個人管轄権に対する従業員の現在または将来の反対意見を撤回することができない。このようなすべての訴訟の管轄権および場所は、ペンシルバニア州西区米国地域裁判所またはペンシルバニア州アレグニ県一般裁判所に完全に属するべきである。米国法第28編第1404条によると、従業員は、不便または不公平を理由に上記選定フォーラムに反対または質疑する権利を撤回することができない。C.S.第5322条又は同様の州又は連邦法規。
18.陪審員の取り調べを放棄する。この合意およびその中で規定されている対価格を考慮すると、従業員は、陪審裁判を選択しないことに撤回および無条件に同意することができ、任意の訴訟、紛争、紛争、またはクレームにおいてすでに所有されているか、または所有している可能性のあるすべての権利を知っているか、または所有している可能性があるすべての権利を知っているか、または所有している可能性のあるすべての権利を知ることができ、これらの訴訟、紛争、紛争またはクレームは、法律または双方の事前合意の仲裁を受けず、本プロトコルまたは従業員が雇用主に雇用されるか、または雇用主から解雇されることによって生成されるか、またはそれに関連する(州、連邦、一般法または方法の任意の規定によって生成された任意のクレームを含む)、そして従業員は陪審員を使用せずに、裁判所または裁判で彼/彼女が提起した任意のこのようなクレームを審理することに同意した。
19.分割可能性。管轄権のある裁判所または仲裁グループが、本合意の任意の条項が無効、不法または実行できないと判断した場合、双方は、条項が無効でない、不正または実行できないように、その条項を修正または改革し、その後、修正された条項を実行するように、裁判所または仲裁グループに要求する。本プロトコルのいずれかの条項が控訴を受けない最終判決が、任意の管轄区域で禁止または実行不可能であると判定された場合、その条項は、本プロトコルの残りの条項またはその管轄区域における実行可能性、または本プロトコルの任意の条項の任意の他の管轄区域における有効性または実行可能性に影響を与えることなく、無効でなければならない。
20.拘束力があり、譲渡できません。本協定は、双方及びそのそれぞれの相続人、遺言執行人、管理人、法定代表者、相続人及び譲受人に対して拘束力を有し、彼らの利益に合致する。権利と義務です
10


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


本協定項の下の従業員は個人対従業員であり、従業員はそれを任意の他の個人又は実体に分配、転任、又は委託してはならない。この協定は法的に施行されても他の方法でも雇用主によって譲渡されなければならない。
21.合意全体;仲裁;改訂本プロトコルは、本プロトコルに添付されている任意の特定の国の条項(“条項”)を含み、本プロトコルに記載されている事項に関する本プロトコル双方間の完全な合意を明らかにし、本プロトコルに記載されている事項に関する双方間の任意の以前の合意または了解を完全に置換するが、双方の間では、本プロトコルに関連する任意の論争を含むが、完全な効力および効力を有するが、完全な効力および効力を有する。本協定は、書面でかつ双方によって署名されなければ、本協定について特に言及されない限り、修正、変更、または変更することはできない
22.審査、受け入れおよび撤回、および他の確認の合理的な機会
A.従業員は、従業員が本協定の条項をよく読んで完全に理解していることを認め、従業員は、本合意の条項(本協定に規定されているクレームの放棄および放棄を含む)を合理的な時間内に考慮する十分かつ公平な機会を有しており、従業員が本合意の条項を受け入れることは、自発的でもある。
B.従業員は、第2節に記載された従業員に支払われた賃金(従業員が本協定に署名したか否かにかかわらず)、および本協定に従って支払われた解散費を除いて、会社が従業員の他の賃金、補償、または任意の形態または性質の福祉を借りていないことを認める
C.従業員代表は、(I)従業員は、救済された人に対する任意のクレーム、クレームまたは行動を任意の裁判所または連邦、州または地方政府機関に提出していない、(Ii)雇用主は、従業員が享受する権利のあるすべての休暇を従業員に提供しており、従業員に知られている限り、従業員はいかなる労災を受けていないこと、および(Iii)本協定がない場合、第5節で述べた損害賠償は、従業員が得る権利がないことを認めている
D.ここでは、従業員が選択した弁護士に相談することを書面で提案し、従業員はここで従業員がこの権利を理解していることを確認し、従業員の合法的な救済措置および権利、ならびに本協定条項の意味および重要性について従業員が選択した弁護士に相談する機会がある。
E.従業員は、本協定に署名する前に、本協定の条項を考慮する21(21)日の時間がある。従業員が21日の期限満了前に本協定に署名した場合、従業員は、従業員が本協定に署名する前に本協定を十分かつ詳細に考慮していたためであることを従業員が確認した。この合意の条項または形式が21日の期限の満了前に修正または修正された場合、修正または修正は、21日の期限を再開すべきではない。本契約に規定されている見積は終了日から21日以内に満了しなければなりません。従業員がこの21日以内に本協定に署名し、雇用主に返却しない場合、従業員は21日の受け入れ期限が満了した後、署名された協定を雇用主に提出することは無効である。
11


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


F.従業員は、本契約に署名してから7(7)日以内に、ADEAによるクレームを含むが、これらに限定されない本合意を撤回するために、ペンシルベニア州コラボリス裁判所街345号ディックスポーツ用品会社の上級副社長兼首席者および目的官Julie Lodge-Jarrettに書面撤回書を提出することができる
G.従業員は、従業員がそのADEAクレームを発行することは、従業員が本協定に署名した日以降に生じる可能性のある権利およびクレームには適用されないことを理解している。
23.国税法第409 a条を遵守する。
A.国税法第409 a条については、各解散費給付は個別の支払とみなされる。本合意項の下での各支払いは、第409 a条に規定する最大範囲で免除され、具体的には、(I)終了日を含むカレンダー年度後のカレンダー年度の3月15日またはそれまでに支払う予定の各支払い(または、当社の最初の納税年度終了後3カ月目の3月15日以降、その年度終了時に、支払いを受ける権利は、重大な没収リスクに直面しなくなる予定である)は、Treasに規定されている短期延期例外状況に応じて免除される。登録する.§1.409 A-1(B)(4);および(Ii)短期延期例外項の下で除外されていない各支払いは,Treasに規定されている非自発的支払い例外項に従って例外を与えなければならない.登録する.§1.409 A-1(B)(9)(3).従業員たちはこの協定の下の任意の支払い日を指定する権利がない。

12


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


B.第409 a条に制約された(例外ではない)支払いの場合、各支払いの目的は、許可された割り当てイベントにおいて、第409 a条に一致する指定された時間に各支払いを支払うことである。当社は、許容範囲内で任意の支払いを加速および/または延期する権利を保持し、第409 a条の規定に適合する。本合意には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、本合意項の下の支払いが第409 a条(例外ではない)に制約され、雇用終了により支払われる場合、従業員が“特定の従業員”である場合(第409 a条の定義を参照し、会社が制定した手続きに従って決定される)であれば、その支払いは終了日(またはそれ以前の場合、従業員の死亡)後に6ヶ月遅れなければならない。この6ヶ月の期間の満了または延滞のいずれかの金は、終了日から6(6)ヶ月の周年の翌月の6ヶ月の期間が終了した後すぐに支払わなければならない。
よく読んでください。その協定はすべての既知と未知のクレームを発行することを含む。

双方はここで法的制約を受け,知っているうちに自発的に本協定に署名することに同意した。


ドナルド·ジェルマーノディックスポーツ用品会社です。

/s/Donald Germano

/s/Julie Lodge-Jarrett
ドナルド·ジェルマーノ
ジュリー·ロッジ·ジャレット
上級副社長-首席者とターゲット官
Date: _11/8/22______
Date: __11/10/22________


-


13


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


付録A*
スポーツ用品サプライヤー
·学院、有限会社
·アディダス社
·アマゾン株式会社。
·BackCountryサイト
·Bass Pro,Inc.およびBass Pro Outdoor World,L.L.C.
·5大スポーツ用品会社
·ディカノンアメリカ有限責任会社
·ダンナム·スポーツ·レジャー(Dunham‘s Sports)
·寓話学
·Fanatics,Inc.FansEdgeとFanatics正宗
·Foot Locker,Inc.(例えばFoot Locker,Lady Foot Locker,Kids Foot Locker,Footaction,Champs Sports,Eastbay,CCS)
·カメラWorld Holdings,Inc.
·Gap,Inc.,Athletaを含むが限定されない
·ゴルフテニス専門店(Golf&Tennis Pro Shop,Inc.)(PGAスーパー)
·ヘンリー·モデール社(Henry modell&Company,Inc.)
·Hibbett Sports,Inc.
·コールデパート。
·L.L.豆会社
·lululemon陸上カナダ株式会社。
·ナイキ社
·ノルドストロン社。
·パタゴニア社。
·アミューズメント会社(REI)
·シェールススポーツ。
·スポーツDirect International Plc
·選手倉庫会社。
·ターゲット会社
·コロンビアスポーツ服飾会社
·終点線会社。
·北
·アンデルマ社。
·Varthy Brands,Inc.(例えば、BSN Sports)
·Vuori Inc.
·雪だるま
·Worldwide Golf Enterprise,Inc.(例えば、Roger Dunn Golfショップ、The Golf Mart、Van‘s Golf Shop、Golfer’s Warehouse、Edwin Watts Golf Stores、Uinta Golf、Worldwide Golf Stores)


14


https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1089063/000108906322000143/image_0a.jpg


チームディーラー
·ヨーロッパスポーツ
·BSNスポーツ
·スポーツ(Soccer.com)
·チームロッカー

*“スポーツ用品サプライヤー”および“チームディーラー”の定義に記載されているように、上記の各エンティティについて、本リストは、(A)その相続人および譲受人(販売、合併、合併、改名、または他の方法を問わず)、(B)制御、エンティティと共同制御またはエンティティによって制御される任意のエンティティ、および(C)エンティティまたは上記(A)および(B)の条項によってカバーされる任意のエンティティの任意の部門、付属会社、事業単位、子会社、またはフランチャイズ業者を含む。

15