添付ファイル10.1

雇用協定

 

 

本雇用協定(“合意”)は2022年9月26日(“発効日”)から発効し,双方はDestination XL Group,Inc.のCMRG Apparel,LLC(“当社”)(2016年インセンティブ報酬計画(改訂)における“関連実体”を定義),Destination XL Group,Inc.はデラウェア州会社であり,事務所はマサチューセッツ州カントン市有料パーク街555号(“DXLG”,任意の連属会社や子会社を含む),James Reath(“高管”)の住所はニュージャージー州モンテクレル市Watchung Ave.159号,07043である。

 

証人:

 

当社は当社の行政職を希望していますが、行政者は当社の首席営業官に招聘されることを望んでいます

 

そのため、経営陣と当社は、本契約が発効した日から役員が当社に雇われた条項と条件を書面で明らかにしたいと考えています。

 

そこで,現在,本プロトコルに記載されている承諾と相互約束,陳述,チェーノを考慮すると,双方は以下のように同意する

 

1.就職

 

当社は行政者を採用し、行政者はここでこのような雇用を受けていますが、本契約に規定されている条項と条件を守らなければなりません

 

2. TERM

 

本協定項における雇用期限(“雇用期限”)は、発効日からいずれか一方が後述するように終了するまで継続しなければならない。

 

3. COMPENSATION

 

(A)採用期間内に、役員が本合意に基づいて提供する雇用サービスへの補償として、会社は役員に支払うことに同意し、役員は受け入れに同意し、会社慣行に応じて、会社慣行に従って2週間毎に40万ドル/100セント(400,000.00ドル)の年間基本給(“基本給”)を支払う。基本給は、少なくとも年に1回審査して、会社の判断に基づいて、当該基本給を調整すべきか否かを決定しなければならない。そうであれば,本プロトコルのすべての目的に応じて調整後の基本給を調整しなければならない.

 

(B)基本給を除いて、役員は在任中に会社の年間インセンティブ計画に参加する資格がある。このような奨励は会社の当時の有効な激励計画に基づいて確定と支払いすべきであるが、会社は自分で毎年の変化を決定することができる。役員は会社のインセンティブ計画に参加し,役員はその計画の下での目標ボーナス(すべての個人と会社の業績条件を満たす場合)は役員の実際の年度基数の50%とする

1

 


収入(本財政年度に支払い可能な基本給総額(“基本収入”)とする。インセンティブ計画下での実際の報酬(ある場合)が目標を上回っているか又は下回る可能性があり、役員の業績及び会社の業績に基づいて支払いを行い、支払いはその際に有効なインセンティブ計画の条項及び条件に基づいて行われる

 

(C)また、任期中には、役員が会社の長期インセンティブ計画(“長期インセンティブ計画”)に参加する資格がある。このような報酬の決定および分配は、許可時に発効するLTIPファイルに記載されている条項および条件に従って行われ、この条項および条件の制約を受けるべきであるが、報酬委員会は、毎年の変化を自ら決定することができる。インセンティブ期間中,役員は会社の長期インセンティブ計画に参加し,目標奨励率は役員参加発効日から発効する役員基本給の70%であり,インセンティブ期間のインセンティブ期間は,奨励時に有効な長期インセンティブ計画文書に定義されている会社目標業績に基づく。

 

(D)次の10段落で説明する約束の対価格として、会社は、2022年10月7日までに支払われるべき現金(“契約報酬”)と、2022年10月7日に発効するDestination XL Group,Inc.(“RSU”)の普通株の20万ドル制限株式単位の報酬(“奨励”)とを含む15万ドルの契約報酬を幹部に支払う。奨励で付与されたRSUは、2022年10月6日(木)の会社株の終値に基づいて決定され、授与日から3(3)年以内に比例して授与されなければならない。詳細は正式な独立インセンティブ制限株式単位協定で提供されるだろう。署名賞と誘導賞は第7項(J)項の規定により返金される

 

(E)行政者が継続的に雇用されている場合、当社は、2022年10月7日に支払い、50,000ドルを2023年6月1日に支払う75,000ドル(いずれの適用税額も含まれていない)の移転手当を前払いしなければならない(“前払い”)。役員が2024年6月1日までに自発的な退職(十分な理由がある場合を除く)で会社に雇われなくなった場合、役員は雇用終了後30(30)日以内に会社に前金を返済しなければならない。しかし、返済を要求する前払い金額は、前払金の最終期以降に満1ヶ月ごとに会社が前払金の12分の1を支払うべきである

 

 

4.支出

 

当社は、当社の政策及び手順に基づいて、適切な証明書を提示した後、執行役員が招聘期間内に当協定に雇われたために、合理的なビジネス及び出張費用を招くか又は支払う可能性があるすべての費用を支払うべきである。行政人員はこのような制限を遵守し、当社が合理的に必要と考えている記録を保存し、時々改正された“1986年国税法”及びその公布された法規の要求を満たすべきである。

 

5.その他のメリット

 

2

 


(A)雇用期間中、行政人員は、当該休暇及び参加及び当社が通常その管理層に提供する任意の他の福祉(当該等の計画条項に基づいて制限された任意の利益共有、退職金、401(K)計画、短期及び長期障害保険、医療及び歯科保険及び団体生命保険計画を含むが、その中に記載されているいかなる資格要件を含むが、これらに限定されない)を享受する権利があり、すべては取締役会報酬委員会が適宜決定する。

 

(b)
雇用期間中、会社は会社の通常の給与慣行に基づいて、毎年8,400ドルと00/100(8,400.00ドル)の自動車手当を幹部に提供し、2週間ごとに全額支払う。管理者は、自動車の操作に関連するすべての保険、修理、保守費用を支払い、責任を負わなければならない。会社の政策と手続きに基づいて、ガソリン費用が精算できない限り、主管はそのガソリンに責任を負わなければならない。

 

(B)実行者は、会社の年間業績評価プログラムに参加する資格があります

 

6.責務

 

(A)行政人員は首席営業官の職位及び/又は当社が時々決定した職責及び機能を履行しなければならないが、行政者は職務を遂行する際に当社の政策を遵守し、当社の指示により制限されなければならない。

 

(B)雇用期間中、行政人員は、その大部分の時間及び注意力、休暇時間及び病気休暇を除外し、会社業務に投入し、その職責を履行しなければならない。行政人員は忠実な職務を果たし、彼に分配する職責を果たすことができるようにしなければならない。本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、上記の規定に適合し、会社の取締役会の審査を経た場合、役員が外部組織のポストを受け入れることを阻止することはできず、当該等の活動が幹部が本協定項の下での職責を履行することを妨害しない限り、かつ本協定第10段落に違反しない。

 

(C)行政者が本プロトコルの義務を果たす主な場所は、行政者が移転するまでニュージャージー州モンクレアにあり、その後、マサチューセッツ州カントン市の当社の事務所または当社が時々指定した他の場所にいなければならない。移転する前に、行政員はマサチューセッツ州カントン市を往復する旅費を負担しなければならない。上記の規定にもかかわらず、行政者は、本契約項の下での職責を適切に履行するために必要な他の場所でサービスを提供すべきであり、行政者は、そのような職責が出張に関与する可能性があることを認識している

 

7.雇用の終了;終了の効力

 

(A)会社はいつでも雇用期限を終了することができる:

 

(I)会社が行政者が職責を履行することが完全に満足できないと認定した場合、その原因は正当な理由(以下に定義するように)を構成しないか、または他の業務の理由で終了する必要があるため、正当な理由を構成しない

3

 


正当な理由を構成する場合は、いずれの場合も、三十(三十)日前に行政部門に書面で通知しなければならない

 

(Ii)当社は正当な理由(以下に定義する)があると認定して当該等の契約を終了する。

 

(B)採用期間は、以下の時間で終了します

 

(I)行政官が亡くなった

 

(イ)当社は、行政官(以下(C)項で定義するように)“行動能力がない”ことを理由として、本条例第(G)項に従って雇用期間を終了する日を選択する

 

(Iii)行政職の辞任。

 

(C)本協定について言えば、“障害”という言葉は、行政人員の身体的或いは精神的に行為能力を喪失し、行政人員は会社が合理的に決めた行政人員の仕事の要点を履行できず、合理的な融通があっても、この決定は最終的で拘束力がある

 

(D)本合意について言えば、“正当な理由”という言葉は、幹部が本合意に規定されたいかなる職責を履行できなかったか、または本合意に違反したこと、役員が会社が採択した任意の実質的な書面政策、規則または規定に違反し、幹部が満足できる方法で職責を履行できなかったことを意味するべきである。役員が起訴され、有罪判決を受けた場合、会社またはその子会社または関連会社の金銭または財産に関連する犯罪または犯罪、または関連する司法管轄区域で重罪を構成する犯罪または犯罪、役員が、会社またはその任意の子会社または関連会社の任意の機密情報または商業秘密を誰、会社またはその任意の子会社または関連会社に開示することを許可していない場合、幹部は、会社またはその任意の子会社および関連会社の業務に関連する任意の個人利益を確保しようとしている。又は役員は、当社及びその子会社及び関連会社の業務以外のいずれかの業務に従事し、本契約項の職責を履行することを妨害する。行政者が正当な理由で雇用を終了した場合、行政者は本契約項のいずれかの金額や福祉を得る権利がないが、雇用終了日までに、本契約第4項により累計された行政者の基本給や費用精算分は除外する。

 

(E)会社が第7(A)(I)項に規定する“正当な理由”なしに本合意を終了した場合、会社は、6ヶ月の当時基本給(すなわち、第7(A)(I)項に記載の1月通知期間及び発効終了後5ヶ月)を役員に支払わなければならない。当社の給与慣行によると、行政者が雇用期間を終了してから少なくとも30日後に開始する最初の給与期間から、行政者が実質的に添付ファイルA形式又は当社が受け入れ可能な他の形態で署名された包括免除書を当社に提供したことを条件として、一任適宜決定(“全面免除書”)及び行政者が全面免除書を撤回した期間満了後に開始された最初の給与期間は同等の方法で支払いを開始する

4

 


このような支払いは、全額支払うまで、会社の給与慣例に従って支払わなければならない。本第7(E)項に基づいて支払われる任意の金は、行政職員が雇用期間終了後21日(又は当社の認可又は適用法律に規定されている長い期間)内に一般免除書に署名することに依存し、行政官が当社の任意の他の解散費計画に基づいて受け取る権利がある可能性のある金に代わるものとする。

 

(F)行政官が本契約の下の任期中に死去した場合、本協定は直ちに終了しなければならない。この場合、執行者の遺産は、執行者の基本年俸と、4項により精算された費用のうち、亡くなった日までに累積すべき部分を得る権利がある。

 

(G)役員が“障害”を負った後、会社は役員への採用を終了する権利がある。本項(G)による任意の終了は、(I)行政者が当社の選択終了の書面通知を受けた日又は(Ii)当社が本条例第5段落に基づいて提供した保険証により長期障害保険福祉の受給を開始した日から発効し、両者のうち早い者を基準とする。

 

(H)行政総裁が任意の身分で辞任した後、行政総裁が当社及びその任意の付属会社及び共同経営会社について担当するすべての職及び職を辞任するとみなされる。行政職が辞任すれば、彼が辞任した日までに4項に基づいて計上された年間基本給と費用精算分を受け取る権利しかない

 

(I)制御権の変更.会社の統制権変更が発生してから1(1)年以内に、会社が正当な理由なく(本稿で定義するように)雇用期限を終了したり、役員が十分な理由(本稿で定義したように)を退職した場合、会社は役員に終了時の有効基本給に相当する12(12)ヶ月分を支払うべきである。前述したように、制御権変更は、会社の2016年奨励報酬計画に規定されている意味を有するべきである(その後のいかなる改正も考慮されていない)。前述の点で、“十分な理由”とは、(I)役員の基本的な報酬が大幅に減少すること、(Ii)役員の権力、職責、または責任が大幅に減少すること、(Iii)従業員が本プロトコルで規定されるサービスを履行しなければならない地理的位置が大きく変化すること、または(Iv)構成会社が本合意に実質的に違反する任意の他の行動または非作為が発生することを意味する。本条文については、従業員が上記(I)~(Iv)条に記載されているいずれかの条件が最初に存在してから2年以内に十分な理由で雇用関係を終了し、その条件が最初に存在してから90日以内に当社に書面で通知しない限り、当社はその通知を受けてから30日以内にその状況を救済しない限り、十分な理由があるとはみなさない。当社は,雇用期間終了後30(30)日以内に本第7(I)項に規定する金を一度に支払わなければならない, 本協定第7(K)項で要求された一般免除を行政機関が執行することを制限され、その免除は取り消すことができない。本協定第7(I)項に基づいて支払われた任意の金は、役員が本協定第7(E)段落または会社の任意の他の解散費計画に従って獲得する権利のある支払いを行う代わりになる。本契約項の下の支払いは、いかなることも回避するために、必要に応じて減少しなければならない

5

 


幹部に支払われた金または福祉は、国内税法第280 G(B)(I)条に示される“超過パラシュート支払”とみなされる。

 

(J)いくつかの補償および利益を取り戻す。雇用期限が終了した後、会社以外の何らかの理由で雇用期限を終了する場合、その原因は“正当な理由”である

A.
会社は雇用期限終了後12(12)ヶ月以内に(“終了日”)を誠実に決定し、本条項第7(D)段落によれば、当社は正当な理由で役員への雇用を終了することができる(当社が知っているか又は知るべきでなければ、終了日において、役員の雇用は本来本条項第7(D)段落の正当な理由により終了することができる)
B.
行政官が第10段落のいずれかの規定に違反した場合、会社が法律又は衡平法上、及び/又は本協定の任意の他の規定によって得られる任意の他の救済措置に加えて、行政者の雇用は、正当な理由により終了され、終了日まで遡るものとみなされ、行政者は、次の規定を遵守しなければならない
1)
役員は、会社の書面の要求に応じて、本合意に基づくか否かにかかわらず、直ちに会社に会社に支払うすべての金額を支払う(役員基本給と本協定第4項により精算された費用のうち、雇用期限終了日までに累計した部分を除く)。終了日または後(会社の任意の福祉を含む税引前コストは、上記第7(D)項の正当な理由により会社との雇用関係を役員が終了した場合、会社が役員に支払わなければならない総金額を超える)
2)
行政職員が当時持っていたすべての既得および非既得報酬(この用語は2016年インセンティブ報酬計画で定義されている)は直ちに無効にされなければならない
3)
役員は、会社の書面の要求に応じて、終了日の当日または後または1年以内の任意の時間に行使または支払い(2016年インセンティブ報酬計画で定義されている)によって生成された任意の収益に相当する金額を会社に直ちに支払う。このような目的について、“収益”という言葉は、(I)各株式オプションまたは株式付加価値権(“SAR”)について、実行者がそのオプションまたは株式付加価値権を行使する日まで、当該会社の普通株の1株当たり公平時価からそのオプションまたは株式付加権の使用価格または付与価格との差額を差し引くことを意味するべきである。及び(Ii)自社普通株発行で支払われる引受権又は特別行政区以外のいずれかの奨励に属する場合は、当該株式の終了日における価値を意味し、及び(Iii)現金又は当社普通株以外の任意の財産で支払われる奨励に属する場合は、奨励を満たすために支払われる現金金額及びその財産の支払日における価値を意味する。

(K)第7(E)又は7(I)段落に基づいて支払われる任意の金は、行政官が任期終了後21日以内に一般免除書を締結することに応じて決定される

6

 


雇用(または会社が許可または法的要求を適用するより長い時間)であり、幹部はその釈放を撤回しない。

 

8.第409 A条に従う

(A)一般規定.当社及び行政人員はいずれも、行政者が本合意に基づいて享受する権利及び権利を規則第409 a節及び本規則に基づいて公布又は発行された他の指針(“第409 a節”)に適合させることを意図しているが、第409 a節の規定は当該等の利益及び権利に適用され、本協定の条文は当該意向と一致するように解釈されるべきである。幹部または会社がいつでも第409 a条に制約されている任意のそのような利益または権利がこの規定に適合していないと考えている場合は、直ちに他方に通知し、そのような利益および権利を修正するタイミングを合理的かつ誠実に協議し、第409 a条(役員への経済的影響が最小)に適合するようにしなければならない

(B)離職による配属。第409 a条の規定を遵守する必要がある場合は,幹部が第409 a条に示す“離職”が発生するまでは,本協定で規定されている役員の採用終了により支払われるべき任意の金又は福祉を支払ってはならない。

(C)“従業員指定”は6ヶ月遅れなければならない

(I)行政者が“指定従業員”である場合、行政者が“離職”した後6ヶ月の日(又はそれより早い場合、行政者が死亡した日)の前に、行政者が“離職”するために支払われるべき任意の金又は福祉を支払うことができず、この支払い又は福祉は、第409 A条に規定する繰延補償(又は非限定的な繰延補償である場合がある)であり、この延期は、第409 A条の要件を遵守するためである。前の文によって遅延された任意の支払いまたは福祉は、最初の支払いスケジュールに間に合うように、要求された遅延期間の終了時に一度に支払うか、または提供されなければならない。本条項により遅延されたいかなる金も、“ウォール·ストリート·ジャーナル”が報道した幹部が退職した日の最優遇金利に利息を計上しなければならない。この利息は支払日から計算され,支払日まででなければならない。

 

(Ii)この条文の場合、行政官が離職時に規則416(I)節に示す当社(または規則414(B)または414(C)条に従って当社は、単一の雇用主のいずれかの者または実体とみなされる)の“主要従業員”であり、これらの株が既定の証券市場で売買または他の方法で売買されている場合は、その行政者は“指定従業員”とみなされるべきである。

(D)支払いを加速させない.第409 a条および本協定条項の規定に適合することを除いて、会社および役員は、第409 a条に制約された任意の支払いまたは福祉を単独でまたは連携して加速させてはならず、第409 a条に制約された任意の金額は、第409 a条に違反することなく、支払い可能な最も早い日前に支払われてはならない。

7

 


(E)毎期分割払いを個別支払いとして処理する。第409 a条の規定を本協定に適用するためには,執行者が本協定に基づいて獲得する権利のある各個別に決定された金額を個別支払いとみなさなければならない。さらに、第409 a条の許容範囲内で、本プロトコルの下の任意の一連の分割払いは、一連の個別支払いの権利とみなされなければならない。

(F)課税補償

(I)会社が本契約に基づいて役員に支払う任意の条件に適合する費用は、役員の連邦所得税収入から控除できない場合(“課税精算”)は、会社の通常政策に基づいてこれらの費用を支払う日及び役員発生費用の次の納税年度の最終日までに支払うことに遅れない

(Ii)行政者のいかなる課税年度内に行政者に提供しなければならないいかなる課税補償の額も、行政者の任意の他の課税年度に返済を受ける資格がある支出に影響を与えてはならない

(3)課税補償を受ける権利は、清算または別の利益と引き換えに制限されてはならない。

9.行政員の代表と合意

 

(A)行政官は、本合意を自由に締結し、本合意に規定された職責を履行することができることを示し、保証し、雇用契約または了解、制限的チェーノまたは他の制限は存在せず、書面であっても口頭であっても、本協定項の職責を履行することを妨げることはない。

 

(B)執行者は、体格検査を受けることに同意し、協力して、任意の保険会社が、実行者の生命保険を取得し、当社が時々取得することを決定した任意の他のタイプの保険または福祉に関連する他の情報および文書の提供を要求する可能性がある。

 

(C)行政官代表は、重罪に問われたことがないことを保証し、過去5年間、酒酔い、簡単な殴打、スピード違反、軽微な交通違法、集団乱闘、または治安撹乱で初めて有罪判決を受けた以外、軽罪で有罪または監禁されたことはない。

 

(D)役員代表は、司法または行政訴訟に関与したことがないことを保証し、これらの訴訟は、(I)連邦または州証券法に違反することを禁止または禁止すること、または(Ii)連邦または州証券法に違反する行為を発見することを禁止することをもたらす。

 

(E)行政官は、雇用に関するいかなる不正行為も告発されていないことを表明し、保証する

 

上記陳述及び保証に違反する行為は、本協定第7(D)項により契約を終了する“正当な理由”である。

 

8

 


10.eスポーツ禁止

 

(A)契約報酬、第3(D)段落に記載された誘導報酬、第3(E)段落に記載された前金、及び上記第7(A)(I)及び7(E)段落に基づいて追加補償を受ける可能性を考慮して、執行役員は、さらに契約を締結して同意し、採用期間内及び終了日直後の1(1)年期間(“非競争期間”)において、役員は、直接又は間接的に所有者、パートナー、合弁企業、株主、従業員、仲介人、代理人、依頼者、受託者、会社の上級管理者、取締役、ライセンシーまたは任意の身分で従事し、財務的利益を有し、雇用され、任意のコンサルティングまたは業務アドバイスを提供し、会社または任意の付属会社および連合会社を代表して、会社または任意の付属会社および共同経営会社の製品またはサービスと競合関係にある任意の業務を受けるか、または会社の製品またはサービスと競合関係にある任意の業務と関連があり、役員が退職する2年以内に、その地域内で、行政者が会社を代表してサービスを提供するか、または実質的に存在または影響力を有することができる。しかし、行政官は、そのような業務に従事し、所有及び売買された法団の任意の証券を保有することができるが、任意の時間において、その法人の任意の種類の株式又は証券の1%(1%)を超えてはならない。さらに、非競争期間中、役員は、直接または間接的にはならない:(1)会社またはその任意の子会社または関連会社と業務関係にある任意のサプライヤーまたは顧客が、会社またはその任意の子会社または関連会社との任意のそのような業務関係をキャンセルまたは終了させるか、または他の方法で会社の営業権を損なうことを要求するか、または(2)勧誘、レンタルする, 当社またはその任意の付属会社または関連会社の任意の従業員(または離職12ヶ月未満の前従業員)を妨害または誘引する。

 

(B)本項第10項に掲げる制限の任意の部分が任意の理由で管轄権のある裁判所によって無効と宣言されなければならない場合、残りのこれらの制限の有効性又は実行可能性は、これによって悪影響を受けてはならない。本第10段落では、当社(又は当該等の付属会社及び共同経営会社)との製品及びサービスと競合する業務は、主に流通、販売又はマーケティングの任意の種類のいわゆる“背の高い”男装の専門小売業者に限定され、又はその業務の一部として“高”小売又は卸マーケティングの概念を利用する。

 

(C)行政者は、当社が世界各地で業務を経営しており、行政者が当社の職責及び責任を代表して世界的な性質に属し、その販売及びマーケティングの見通しが世界的に拡大し続けることを認めているため、本第10段落で述べた地域及び時間制限は、当社及びその付属会社及び関連会社の業務を十分に保護するために合理的かつ適切である。管轄権のある裁判所がそのような領土又は時間制限が不合理であると判断した場合、行政機関は、当該裁判所が合理的と考えている地域又は期限の領土又は時間制限を減少させることに同意する。

 

(D)行政官が当社又は任意の付属会社又は共同経営会社に対して提出した任意の申立又は訴え(申立又は訴因は、会社が本協定に違反する条項及び規定による申立又は訴因と定義される)の存在は、会社又は任意の付属会社又は関連会社に対する抗弁を構成すべきではない

9

 


当社又は任意の付属会社又は共同経営会社は上記制限的な契約を執行するが、当該等の請求又は訴因は別途訴訟を提起しなければならない。

 

11.発明と発見

 

(A)本合意に署名した後、役員は、当社またはその任意の子会社および関連会社に雇用されているか、またはそれに相談またはコンサルティングサービスを提供している間に、勤務時間または他の期間(当社の要求または提案に適合するか否かにかかわらず)に作成、受信、構想、買収または作成されたすべての既存および将来の発展、技術ノウハウ、発見、発明、改善、概念、アイデア、文字、公式、プロセスおよび方法(当社の要求または提案に適合するか否かにかかわらず)を迅速かつ十分に開示し、本プロトコルを完全に理解するために必要なすべての詳細を提供しなければならない。その雇用または提供は、本プロトコルの下でのコンサルティングおよびコンサルタントサービス(総称して“標的”と呼ばれる)のために、単独で、または他の人と共同で参加するか、またはそれが知っている当社またはその付属会社および連属会社の任意の活動に関連する。

 

(B)執行役員は、譲渡及び譲渡を行い、主題物及び当該主題に関連するすべての権利、所有権及び権益譲渡及び移転を当社に譲渡することに同意し、さらに、当該主題に関連する任意の及びすべての描画、注釈、規格及びデータ、並びに任意の及びすべての国で当該書類の著作権及び特許を取得し、その所有権を当社に帰属させるために必要な他のすべての文書、著作権又は特許出願を含む任意の国及びすべての国で当該文書を取得するために必要なすべての他の文書に署名、確認及び交付することに同意する。行政者は、本合意の期間内およびその後の任意の時間に、合理的な通知の下および双方の都合の良い時間に会社を支援して、そのような著作権または特許を取得し、行政者は、任意の標的に関連する任意の起訴または訴訟で証言することに同意しなければならないが、雇用期限が終了した後、行政者は、1日250ドル(または250ドル未満)の補償をタイムリーに取得し、本合意の終了後に、このような協力または提供または証言の準備によって生じる自己負担費用を提供しなければならない(本合意の終了後に必要とされる)。

 

12.機密資料を開示しない

 

(A)行政者は、会社が行政者が会社に雇用されている間に、または行政者に開示または通知される可能性のある特定の秘密および適切な情報を有していることを認め、その情報または知識を利用して会社と競合するか、または他の方法で会社を不利な立場に置くことは不公平である。役員は、雇用中または雇用された後の任意の時間に、直接または間接的に他人の了承を開示または許可してはならない(その通常の職務中の要求を除いて(会社コンサルタントおよびコンサルタントの開示を含むがこれらに限定されない)、法律的要求(この場合、役員は、要求された開示を会社に書面で通知しなければならない)、または取締役会が事前に書面で同意した場合、任意の個人、商号、会社または他のエンティティに開示するか、または雇用中または本契約の下で相談または相談サービスを提供する間に得られた任意の機密情報を他人に知ることを許可するか、または意外な事件とみなす。当社またはその任意の付属会社または共同経営会社、当社またはその付属会社または共同経営会社に関する取締役、当社またはその任意の付属会社または共同会社の任意のサプライヤーまたは顧客、または上記のいずれかの人によって直接または間接的に所有または制御されている任意の会社、共同体または他のエンティティ、またはその中のいずれか

10

 


前述は実益権益を有しており、前述の各項目のビジネスを含むがこれらに限定されない。このような機密情報は、ノウハウ、商業秘密、特許プロセス、研究開発データ、技術ノウハウ、市場研究および予測、財務データ、競争分析、定価政策、従業員リスト、人事政策、従業員報酬および福祉情報、顧客、サプライヤーおよび他の会社との合意の実質的な内容、マーケティングまたはディーラー手配、サービスおよびトレーニング計画および手配、サプライヤーリスト、顧客リスト、およびそのような他の任意の機密情報を含む文書を含むが、これらに限定されない。本守秘義務は、執行者が本第12(A)項の規定に違反しない限り、これらの機密情報が公開される機密情報には適用されない。

 

(B)上述した当社及びその付属会社又は共同会社に関するすべての資料及び文書(又は他の商業事務)は、当社の専有財産でなければならず、行政者は、任意の関連する発表又は開示を防止するために、商業上合理的な最善を尽くさなければならない。役員が会社に雇われることを終了すると、機密情報を含むすべての文書、記録、報告、文字、および他の類似文書は、当時幹部によって所有または制御されていたコピーを含み、会社に返却され、会社に残されなければならない。

 

(C)“連邦保護商業秘密法”によれば、任意の連邦または州商業秘密法によれば、行政は、以下の行為によって刑事または民事責任を追及することができない:(I)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に商業秘密を直接または間接的に秘密に開示し、違法の疑いのある行為を通報または調査するためにのみ使用されるか、または(Ii)訴訟または他の手続きでシールされた形態で提出された訴えまたは他の文書。このような責任免除権があるにもかかわらず、行政者が不正に商業秘密を不正に取得すれば、責任が問われる可能性がある。

 

13.具体的なパフォーマンス

 

行政人員は、その違反または脅威が第10、11または12段落(“制限的契約”)に違反する任意の強制的に条文を執行することができる場合、当社は法律および衡平法によって享受可能な任意の他の権利および救済を除き、当社は司法管轄権を有する裁判所によって制限的な契約を特別に実行する権利があり、そのような違反または脅威が制限的なチノに違反することに同意することに同意し、金銭損害賠償は当社に十分な救済を提供しない。上記の規定があるにもかかわらず、本協定のいずれの規定も、行政者がこのような違反または脅威が発生したか否かに制限的な条約に違反するか否かに異議を唱える権利を放棄するものではない。本合意の双方がそれぞれ本協定第10,11又は12項の下の権利及び義務について訴訟を提起する場合、勝訴側は、勝訴側に有利な裁決を得るために合理的に生じたすべての弁護士費及び支出を他方に取り戻す権利がある。このような損害賠償、弁護士費、費用は、代替ではなく、会社が入手可能ないかなる禁止救済の補充でなければならない。

 

14.修正または変更

 

書面で作成され、本合意の双方によって署名されない限り、本合意条項のいかなる修正または変更も無効となります。

11

 


 

15.法律の適用

 

本協定はマサチューセッツ州連邦実体法の管轄を受け、その法律衝突原則を考慮することなく、その解釈と実行に基づいているべきである。

 

16.分割可能性

 

管轄権のある裁判所は、本協定のいかなる条項も無効または強制執行できないと判断し、本協定の他のいかなる条項にも影響を与えてはならず、これらの条項は完全に有効でなければならない。

 

 

12

 


17.告示

 

本プロトコルの規定または許可に基づいて発行される任意の通知は,以下の条件を満たしていれば十分である

書面は、専任者又は配達員で配達したり、書留で発送したりする場合は、返送を上記住所又はいずれか一方に時々書面で他方の他の住所に指定することを要求し、通知交付又はメールに通知を置いた日から発行されるものとする。

 

18.ルール違反を放棄する

 

双方は,いずれか一方が本協定のいかなる規定に違反した放棄に対しても発効してはならず,同一側のその後のいかなる違反行為の放棄とも解釈されてはならないことに同意した。

 

19.合意全体と拘束力がある

 

本協定は、本合意の対象に関する双方の完全な合意を含み、本合意当事者及びそのそれぞれの法定代表者、相続人、流通業者、相続人及び譲受人の利益に対して拘束力及び拘束力を有し、双方間の任意及びすべての以前の口頭又は書面合意の代わりになる。双方が別途書面協定に署名しない限り、本協定を修正することはできない。行政者は、行政者が会社に雇用された期間およびその後、会社は、将来雇用される可能性があり、行政者と商売をすること、または行政人員を採用することを考慮する企業または実体を含む、本協定のコピー(または合意の抜粋)を適宜他の人に提供することができることに同意する。行政官はまた、その職責、補償又は責任分野の任意の後続の変更又は変更が本協定の有効性に影響を与えてはならず、他の方法で本協定第10段落から第13段落までのいずれの規定も適用されてはならないことに同意し、後続の書面協定によって改正されない限り、これらの規定は完全な効力及び効力を維持しなければならない

 

20.生きる

 

本プロトコルに明示的な規定がない限り、本プロトコルの終了または本プロトコルの満了は、本プロトコルの第7項から第26項までの実行可能性に影響を与えず、終了または満了後も有効である。

 

二十一紛争の解決

 

本協定の下又は本協定に関連する任意及びすべての紛争は、本項第21項及び第15項に従って解決されなければならない。

 

双方は誠実な交渉を通じて双方の間に生じる可能性のあるいかなる論争、論争、あるいは相違を解決するために努力しなければならない。もし双方が交渉に入ってから30(30)日以内に任意のこのような論争の解決策を達成できなかった場合、いずれか一方はマサチューセッツ州連邦内に位置する任意の州または連邦裁判所に訴訟を提起することができ、この裁判所は排他的管轄権を有するべきであり、双方はこのような州または連邦裁判所の個人管轄権に同意する。両方とも陪審員による裁判の権利を放棄した。

 

13

 


22.けなすものではない

 

役員は、会社、その上級管理者、取締役、受託者および従業員、または会社によって提供または提供されるサービスまたは計画に関するいかなるけなす、批判、または他の有害コメントを誰にも発表しないことに同意し、会社は、役員の個人または実体に関するいかなるけなす、批判、または他の有害コメントを発表しないことに同意する。

 

二十三さらに保証する

 

双方は、このような他のすべての文書、合意、および文書に署名および交付し、本合意の目的および意図を達成するために、必要または適切な他のさらなる行動をとることに同意する。

 

24.付属会社および共同経営会社

 

本プロトコルについては、

 

(A)“関連会社”とは、会社を制御し、会社によって制御され、または会社と共同で制御される任意のエンティティを意味し、“制御”とは、そのような権力がそのエンティティの正式な職務の結果にすぎない限り、エンティティの管理または政策に制御的影響を与える権力を意味する

 

(B)“付属会社”とは、当社が当時発行された証券の総投票権の50%以上を有する任意の会社または他のエンティティ、または一般に取締役選挙(または非会社エンティティの同様の管理機関)で投票する権利を有する当該会社または他のエンティティ、または当社が清算または解散時に50%以上の利益分配または50%以上の資産を受け取る権利を有する任意の会社または他のエンティティを意味する。

 

二十五タイトル

 

本プロトコルに出現する段落タイトルは、参照を容易にするためであり、本プロトコルの一部とみなされてはならず、いかなる方法でもその中の規定を修正、修正、または影響してはならない。

 

26.同業

 

本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであり、すべてのコピーは一緒に同じプロトコルを構成する。

 

 

上記の日付から、双方はすでに印鑑を押して本協定に署名したことを証明した。

 

 

 

CMRGアパレル有限責任会社

14

 


 

 

By: ___________________________ Date: _____________________

名前:ハーヴィー·S·カンター

ITS:CEO社長

 

 

 

_______________________________ Date: _____________________

ジェームズ·リズ

 

15

 


添付ファイルA

申索を出す表

 

申索の一般配布

 

 

1.
James Reath本人とその家族、相続人、遺言執行人、管理人、法定代表者及びそのそれぞれの相続人と譲受人は、“雇用協定”(本新聞稿の添付ファイルAに添付されている“雇用協定”)に規定されている“役員終了の日”に規定されている善意と価値の代償と引き換えに、CMRG Apparel,LLC(以下、“会社”と略す)、その親会社、その親会社の子会社、関連会社、関連会社を免除し、法的に許容される最大範囲でCMRG Apparel,LLC(以下、“会社”と略す)を永久的に解除する。後継者および譲受人、ならびにそれぞれの現職または前任取締役、高級職員、従業員、株主または代理人(総称して当社、“被解約者”)は、いかなる既知または未知のいかなる事項、原因または事柄のために、1974年の“従業員退職収入保障法”、“米国法”第29編第節及びその後、1964年“民権法案”を含む任意の訴訟、論争、クレーム及び要求を提出することはないが、これに限定されない。“アメリカ法典”第42編、2000 eなど、“コブラ”。1963年“同等報酬法”、“米国法”第29編第206(D)条、1991年“民権法”、“雇用年齢差別法”、“米国障害者法”、第42編、12101節及びその後、“家庭と医療休暇法”。1866年“民権法案”、“米国法典”第42編、1981年以降、改正された“公平信用報告法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“2008年遺伝情報非差別法”、“マサチューセッツ州反差別法”、G.L.C.151 B;マサチューセッツ州プライバシー条例,G.L.C.214,第1 B節,マサチューセッツ州賃金支払条例,G.L.C.149,第148,148 A,148 B,149,150,150 A-150 C,151,152,152 Aなど,マサチューセッツ州賃金と労働法,G.L.C.151節,1 Aおよび以降,マサチューセッツ州セクハラ規制,G.L.C.214節,1 C節, “マサチューセッツ州消費者保護法”、“マサチューセッツ州民権法案”、“マサチューセッツ州民権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州民権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、G.L.C.93 A、“マサチューセッツ州民権法案”、“マサチューセッツ州民権法案”、“マサチューセッツ州民権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州民権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ州平権法案”、“マサチューセッツ“マサチューセッツ州病気休暇法律”,M.G.L.C.第149条,第148 C節,“マサチューセッツ州少額必需品休暇法案”,および任意の適用法律に基づいて提出されたすべてのクレームは,侵害,明示的または黙示された雇用契約違反,不当解雇,故意による精神的苦痛,または仕事または失業による誹謗または傷害にかかわらず,任意の適用法に基づいて生じたか,またはそれに関連している。

幹部は、本全面クレーム声明に署名する前に、特に幹部が幹部が選択した弁護士と協議することを提案し、本包括的に発表されたクレームを通じて、幹部は可能なクレームについてその弁護士と協議することを提案し、ADEAによるクレームに限定されないが、幹部はADEAが連邦法規であり、他の事項を除いて、雇用や従業員福祉および福祉計画における年齢に基づく差別を禁止することを理解している。上記で提供されたプレスリリースの一般性を制限することなく、実行会社は、本合意の日までにADEA項で所有可能な任意およびすべてのクレームを明確に放棄する。行政者はまた、本“クレーム通則”に署名することは、実際には、“アンチ·ドーピング機関法”および本第1項の範囲内のすべての他の法律に規定されている、本契約の発効日または以前に存在する可能性のある任意のクレームを放棄、免除し、永遠に放棄することであることを理解している。本第1項には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、本総発行

16

 


申索は、(I)雇用協定に従って任意の金を受け取る任意の権利、または当社が維持する任意の従業員福祉計画下の任意の計算すべきが支払われていない福祉、(Ii)申請索の実行後に発生する事件によって生じる可能性のあるいかなる権利または申立索に適用されない、(Iii)行政官は、当社またはその付属会社または共同経営会社の元高級職員または取締役として所有することができる任意の保障権利、(Iv)当該政策の条項に従って維持されている当社またはその付属会社または高級職員責任政策の下の任意の福祉請求書、(V)当社の持分証券所有者としての任意の権利、および(Vi)失業補償および労働者補償クレームを含む法律に従って放棄してはならない任意の権利またはクレーム。本協定に含まれるいかなる内容も、任意の連邦または州公平雇用行動機関(平等な雇用機会委員会を含むが、これらに限定されない)への幹部の告発、協力、または任意の調査または訴訟への参加を阻止しないが、幹部は、そのようなクレーム、疑惑、または訴訟に関連するいかなる金銭的利益も取り戻すことができないことを認める。

1.
Executeは、解雇されたことによるクレーム、告発または訴訟、または本完全なクレームおよびチノの発表の日または以前に発生した任意の他の事項を免除者に提起することなく、任意の政府機関または免除された当事者に対して任意の告発、訴訟、クレームまたは訴訟を提起または開始しないことに同意し、これらの疑惑、訴訟、クレームまたは訴訟手続きは、本条項1項に従って発行された(“訴訟手続”)であるが、知らずにADEA項下の権利を自発的に放棄したかどうかを問うために、訴訟手続きを開始する権利を放棄してはならないと述べている。

3.eスポーツ禁止

 

(A)雇用契約に記載された対価及び雇用協定第7節に記載された解散費福祉の支払対価として、執行役員は、さらに締結及び同意が必要であり、採用期限内及び終了日直後の1(1)年期間(“非競争期間”)において、執行役員は、所有者、パートナー、合営企業、株主、従業員、ブローカー、代理人、依頼者、受託者、会社主管、取締役、許可者又は任意の身分で従事、所有、又は任意の身分で従事し、所有、所有、又は任意の経済的利益を有することができない。役員が退職する2年以内に、役員がサービスを提供するか、または代表会社が実質的に存在または影響力を有する任意の地理的地域内で、役員がサービスを提供するか、または会社が実質的に存在または影響力を有する任意の地理的地域を提供することに雇用され、その雇用、任意の相談または商業提案を提供し、代表会社が会社または任意の子会社および関連会社の製品またはサービスと競争力を有する任意の業務を受け入れるか、または会社の製品またはサービスと競争力を有する任意の業務と何らかの関連がある。しかし、行政官は、そのような業務に従事し、所有及び売買された法団の任意の証券を保有することができるが、任意の時間において、その法人の任意の種類の株式又は証券の1%(1%)を超えてはならない。さらに、非競争期間中、役員は、直接または間接的にはならない:(1)会社またはその任意の子会社または関連会社と業務関係にある任意のサプライヤーまたは顧客が、会社またはその任意の子会社または関連会社との任意のそのような業務関係をキャンセルまたは終了させるか、または他の方法で会社の営業権を損なうことを要求するか、または(2)勧誘、レンタルする, 当社またはその任意の付属会社または関連会社の任意の従業員(または離職12ヶ月未満の前従業員)を妨害または誘引する。

 

17

 


(B)前項第3項に掲げる制限のいずれかの部分が任意の理由で管轄権のある裁判所によって無効と宣言されなければならない場合、残りのこれらの制限の有効性又は実行可能性は、これによって悪影響を受けてはならない。本第3段落では、当社(又は当該等の付属会社及び共同経営会社)との製品及びサービスと競合する業務は、主に流通、販売又はマーケティングの任意の種類のいわゆる“背の高い”男装の専門小売業者に限定され、又は“高”小売又は卸マーケティングの概念をその業務の一部として利用する。

 

(C)行政者は、当社が世界各地で業務を経営しており、行政者が当社の職責及び責任を代表することが世界的な性質であり、その販売及びマーケティングの見通しが世界各地で拡大し続けることを認めているため、本第3段落で述べた地域及び時間制限は、当社及びその付属会社及び関連会社の業務を十分に保護するために合理的かつ適切である。管轄権のある裁判所がそのような領土又は時間制限が不合理であると判断した場合、行政機関は、当該裁判所が合理的と考えている地域又は期限の領土又は時間制限を減少させることに同意する。

 

(D)執行役員が当社又は任意の付属会社又は共同経営会社に対して提出した任意の申立又は訴因(申索又は訴因は、当社の合意の条項及び規定に違反するために生じる申立又は訴因と定義される)の存在は、当社又は任意の付属会社又は連属会社に対して前述の制限的な契約を強制的に執行する抗弁を構成すべきではないが、当該等の申立又は訴因は単独で訴訟を提起すべきである

 

4.発明および発見。

 

(A)本一般的な特許請求の範囲を実行した後、実行者は、会社またはその任意の子会社および関連会社に雇用されているか、または会社またはそれにコンサルティングまたはコンサルティングサービスを提供している間(会社の要求または会社の提案に応じているか否かにかかわらず)勤務時間または他の方法で行われ、受信、構想、取得または作成されたすべての既存および将来の発展、ノウハウ、発見、発明、改善、概念、アイデア、文字、公式、プロセスおよび方法(会社の要求または提案に対応するか否かにかかわらず)を会社に開示しなければならない。単独で、または他の人と共同で参加するか、または当社またはその付属会社および連属会社と、本プロトコルの下のコンサルタントおよびコンサルタントサービスを提供することによって知った任意の活動(総称して“主題”)である。

 

(B)執行役員は、譲渡及び譲渡を行い、主題物及び当該主題に関連するすべての権利、所有権及び権益譲渡及び移転を当社に譲渡することに同意し、さらに、当該主題に関連する任意の及びすべての描画、注釈、規格及びデータ、並びに任意の及びすべての国で当該書類の著作権及び特許を取得し、その所有権を当社に帰属させるために必要な他のすべての文書、著作権又は特許出願を含む任意の国及びすべての国で当該文書を取得するために必要なすべての他の文書に署名、確認及び交付することに同意する。役員は、本完全な特許請求の間およびその後の任意の時間に、合理的な通知の下および双方の便利な時間に会社がそのような著作権または特許を取得することを支援し、任意の標的に関連する任意の起訴または訴訟で証言することに同意しなければならないが、役員は、1件当たり250ドルのレートで計算される補償を直ちに受けなければならない

18

 


1日(またはその一部の時間)、そのような支援を提供するか、またはそのような証言を提供することによって生成される自己負担費用を提供するか、または準備することに加えられる。

 

5.秘密情報の秘密。

 

(A)行政者は、会社が行政者が当社に雇用されている間に開示または行政者によって通知された特定の秘密および適切な情報を有していることを認め、そのような情報または知識を利用して会社と競合するか、または他の方法で会社を不利な立場に置くことは不公平である。役員が当社に雇用された後の任意の時間において、役員は、職務を遂行するための通常のプロセス中(会社のコンサルタントおよびコンサルタントへの開示を含むが、これらに限定されない)、法律によって規定されている(この場合、役員は、その要求の開示を会社に事前に書面で通知しなければならない)、または取締役会の事前書面同意の下で、任意の個人、商号、会社または他のエンティティに開示するか、または職責履行中に得られた任意の機密情報を知ることを許可してはならない、またはそれを任意の個人、商号、会社または他のエンティティに開示するか、またはそれを許可するか、またはそれを直接または間接的に開示または許可することができない。当社またはその任意の付属会社または共同会社、当社またはその付属会社または共同経営会社の取締役、当社またはその任意の付属会社または共同会社の任意のサプライヤーまたは顧客、または前述のいずれかの人によって直接または間接的に所有または制御されている任意の会社、共同または他のエンティティ、または前述のいずれかの人がその中で実益権益を有する任意の会社、共同体または他のエンティティ、または前述のいずれかが実益権益を有する会社、共同体、または他のエンティティに関連しているが、これらに限定されない。このような機密情報は、ノウハウ、商業秘密、特許プロセス、研究開発データ、ノウハウ、市場研究および予測、財務データ、競争分析、定価政策、従業員リスト、人事政策、顧客、サプライヤーおよび他の人との合意内容、マーケティングまたは販売スケジュールを含むが、これらに限定されない, サービスおよびトレーニング計画および手配、仕入先リスト、顧客リスト、およびそのような機密情報を含む任意の他のファイル。本機密義務はいかなる機密情報にも適用されず,執行者が本第5(A)項の規定に違反しない限り,その機密情報は公開または公開となる.

 

(B)上述した当社及びその付属会社又は共同会社に関するすべての資料及び文書(又は他の商業事務)は、当社の専有財産でなければならず、行政者は、任意の関連する発表又は開示を防止するために、商業上合理的な最善を尽くさなければならない。役員が会社に雇われることを終了すると、機密情報を含むすべての文書、記録、報告、文字、および他の類似文書は、当時幹部によって所有または制御されていたコピーを含み、会社に返却され、会社に残されなければならない。

 

(C)“連邦保護商業秘密法”によれば、任意の連邦または州商業秘密法によれば、行政は、以下の行為によって刑事または民事責任を追及することができない:(I)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に商業秘密を直接または間接的に秘密に開示し、違法の疑いのある行為を通報または調査するためにのみ使用されるか、または(Ii)訴訟または他の手続きでシールされた形態で提出された訴えまたは他の文書。このような責任免除権があるにもかかわらず、行政者が不正に商業秘密を不正に取得すれば、責任が問われる可能性がある。

 

6.具体的な表現。行政長官は、もし彼が第3、4または5段落(“制限条約”)の任意の実行可能な条項に違反または脅した場合、

19

 


当社が法律及び衡平法によって得ることができる任意の他の権利及び救済以外に、当社も司法管轄権を有する裁判所によって制限的な契約を明確に実行する権利があり、そのような違反又は脅威が制限的な契約に違反することは当社に取り返しのつかない損害を与えることに同意し、金銭損害賠償は当社に十分な救済を提供しない。上記の規定があるにもかかわらず、本協定のいずれの規定も、行政者がこのような違反または脅威が発生したか否かに制限的な条約に違反するか否かに異議を唱える権利を放棄するものではない。このような損害賠償、弁護士費、費用は、代替ではなく、会社が入手可能ないかなる禁止救済の補充でなければならない。

 

7.行政官は、本汎用プレスリリースに署名する前に、本プレスリリースを考慮するために、最大21日(21)の日数があると通知された。行政者は知ることなく自発的に最大21日(21)日の期限を放棄することができ,事前に“クレーム全面免除書”に署名する方法である。しかしながら、行政者の雇用が“高齢労働者福祉保護法”に示される集団終了の一部として終了された場合、最大21(21)日の考慮期間は、最大45(45)カレンダー日に延長され、最大45(45)カレンダー日の考慮期間が開始される前に、“高齢労働者福祉保護法”に要求される追加開示が行政者に提供されなければならない。いずれの場合も、執行者は、執行者が本一般請求発表に署名した日から7(7)営業日以内に、その撤回に関する書面通知を会社に提供することにより、クレームを撤回しなければならない。このようないかなる撤回もHR取締役(関連関係およびコンプライアンス)に郵送し、7(7)日の撤回期限内にHR取締役(関連関係およびコンプライアンス)を送達するか、またはDestination XL Group,Inc.,宛先:HR役員、関連関係およびコンプライアンス、郵便番号:02021、郵便番号:555 TurnpikStreet、広州、郵便番号:7000に郵送しなければならない。

8.行政は、本クレームの全面的な発表は、連邦内で完全に締結および履行された契約に適用されるマサチューセッツ州連邦国内法律の管轄、解釈、および実行に適用されることを認めている。

9.行政官は、本“クレーム通則”を読んだことを認め、本“クレーム通則”を実行する前に弁護士に相談すべきであることを通知され、“通則”のすべての条項を理解し、その重要性および結果を完全に理解した場合に自発的に実行する

10.執行者が実行後7(7)営業日以内に会社に撤回通知を提出しない限り、本クレームの全面的な発行は、実行後8営業日目に発効しなければなりません。

 

 

James Reath

20