展示品99.3

雇用協定

本雇用協定(“合意”)は2022年11月14日にDarryll Dewan(“行政人員”)とデラウェア州のTSS,Inc.(“当社”)と締結·締結された。

したがって、会社は本協定に規定する条項と条件に従って当該幹部を採用することを望んでいる

この幹部はこの条項と条件で当社に雇用されることを望んでいることを考慮して。

そこで,現在,本プロトコルで規定されている相互契約,承諾,義務を考慮すると,双方は以下のように同意する

1.用語。行政官は、本協定第5条に基づいて早期に終了しない限り、2022年11月14日(“発効日”)から発効し、発効1周年まで継続するが、発効日の当該1周年及びその後の毎年の周年記念日(その日付及びその毎年の記念日、すなわち“更新日”)は、いずれか一方が適用される更新日の少なくとも60日前に書面通知を出さない限り、本協定の期限を延長しない旨の書面通知を出さない限り、同じ条項及び条件で1年間の連続期間を自動的に延長するものとみなす。この役員が当社に雇用される期限を以下では“採用期間”と呼ぶ

2.役職と職責。

2.1位置。在任中、役員は会社の会長兼CEOを務め、取締役会に仕事を報告した。このポストにおいて、幹部は取締役会が時々決定する職責、権力と責任を持つべきであり、これらの職責、権限と責任は幹部の職責と一致すべきである。要求があれば、行政者も当社の取締役会(“取締役会”)のメンバーまたは当社の任意の連属会社の高級社員または取締役を担当し、追加報酬を受けないべきです。

2.2責務。招聘期間内に、行政人員は、行政人員の大部分の営業時間と注意を本協定項の下で行政人員の職責を履行するために使用しなければならず、取締役会の事前の書面による同意なしに、任意の他の業務、専門または職業に従事してはならず、補償または他の方法で直接または間接的に当該サービスの実行と衝突または干渉を生じさせてはならない。上記の規定にもかかわらず、行政者は、(A)取締役会の事前書面同意を得た場合(取締役会は適宜同意しないことができる)として、任意のタイプの企業、市民または慈善組織の取締役、受託者、委員会のメンバーまたは担当者として、(B)任意の会社の公開取引証券の購入または所有の5%(5%)未満であり、このような所有権は受動的投資であり、役員はその会社の支配者またはその会社のグループを制御するメンバーではないことを前提とする。また、第(A)項及び第(B)項に記載の活動は、本項に規定する役員の会社に対する職責を実行することを妨げない。


3.公演場所。幹部の主な雇用先は会社が現在テキサス州ランロック市にある主要な実行事務室であるべきであるが、幹部は雇われている間に会社の業務に出張することを要求される可能性がある。

4.補償します。

4.1基本給。会社は、会社の賃金慣行と適用される賃金支払法に基づいて、定期的に385,000ドルの年間基本給を役員に支払わなければならないが、毎月の支払い頻度を下回らない。行政職員の年間基本給を以下“基本給”と呼ぶ。

4.2年間のボーナス。

(A)雇用期間の例年ごとに、執行者は年間ボーナス(“年間ボーナス”)を取得する資格があり、当初の目標は基本給の50%(50%)である。上記の規定にもかかわらず、任意の年度花紅及び任意の年度花紅を提供する金額と条項の決定は、取締役会報酬委員会の全権及び絶対適宜決定しなければならない。

(B)年間ボーナス(ある場合)は、カレンダー年度が適用された直後のカレンダー年度内に支給され、いずれの場合も、適用会計年度の年次監査定稿及び交付日から15(15)日以内に会社が支払うことになってはならない。

(C)第5節に規定があるほか、年間ボーナスを得る資格があるためには、役員は年間ボーナスが支払われた日に会社に雇われなければならない。

4.3持分賞。当社は、行政者が本合意を締結し、当社加入の誘因として、発効日に125万(1,250,000)の株式自社普通株を購入するオプションを行政者に付与し、発効日の第1、第2及び第3周年日に3回に分けて均等に分配する。このような許可の他のすべての条項および条件は、入札プロトコルにおけるそのようなオプションに関する条項および条件を基準としなければならない。

4.4住宅手当。雇用期限の最初の12(12)ヶ月以内に、行政人員は毎月5000ドルの住宅手当を受けなければならない。

4.5従業員福祉。採用期間内に、適用法律と従業員福祉計画条項が適用される範囲内で、幹部は、会社が時々実施するすべての従業員福祉計画、やり方、計画(総称して従業員福祉計画と呼ぶ)に参加する権利があり、その基礎は、会社の他の類似職の幹部に提供される福祉を下回らない。当社は任意の従業員福祉計画を随時修正または終了する権利を保持していますが、従業員福祉計画の条項と適用法律を遵守しなければなりません。

2

4.6休暇;有給休暇。採用期間内に、役員は少なくとも会社の他の類似職の幹部と同じように優遇された有給休暇を受ける権利がある。幹部は、このような政策が時々存在する可能性があるため、会社の幹部に対する政策に基づいて他の有給休暇を得るべきだ。

4.7ビジネス料金。会社の費用精算政策と手続きによると、幹部は本協定の下の職責を履行する際に発生するすべての合理的かつ必要な自己払いビジネス、娯楽、出張費用を、幹部は精算を受ける権利がなければならない。

4.8賠償。役員が任意の訴訟、訴訟または訴訟(民事、刑事、行政または調査手続)(“訴訟”)の一方とされているか、または脅威とされている場合、役員または会社によって開始された役員と会社またはそれらの任意の関連会社との間の本契約または役員が雇われた任意の競争または紛争でなければ、役員が現在または過去に取締役または会社であった任意の関連者である限り、または取締役、役員、メンバー、従業員としてである。他の会社または共同企業、合弁企業、信託会社または他の企業の代理人として、幹部は、任意の訴訟を弁護するために生じるすべての費用および費用(弁護士費を含む)を含む、いかなる責任、費用、クレームおよび費用の損害を受けないように、法律および会社規約の適用によって許容される最大限の賠償を受けなければならない。会社は、(I)書面支払請求、(Ii)請求された費用及び費用の発生、金額及び性質を証明する適切な書類、及び(Iii)適用法に基づいて役員又はその代表による支払金額を償還するのに十分な承諾(最終的に役員が本協定に従って会社の賠償を得る権利がないと判断した場合)を受けた場合、会社は、訴訟の最終処理の前に、役員がこの訴訟を弁護するために生じた費用及び支出(弁護士費を含む)を支払わなければならない。

5.雇用を中止します。会社または役員は、いつでも任意の理由で本契約項下の採用期限と役員の採用を終了することができるが、本契約に別の規定がない限り、いずれか一方は少なくとも30日前に他方に役員採用を終了する書面通知を出さなければならない。採用期間内に役員の雇用を終了する場合、役員は、会社またはその任意の関連会社から任意の補償または任意の他の福祉を受ける権利がなく、本第5条に記載された補償および福祉を受ける権利がある。

3

5.1実行機関は、理由または不十分な理由で更新しない。

(A)役員が第1節の規定により本契約を更新できなかった場合、会社又は役員は、十分な理由なしに本契約項での雇用を終了することができる。幹部が合意を更新できなかったために採用を中止した場合、会社や幹部は十分な理由がない場合に幹部の採用を中止し、幹部は獲得する権利がある

(1)終了日(以下に定義する)の後(1)週間以内に支払われるべきであるが、支払われていない基本給および計算されていない未使用の休暇;

(Ii)役員が適切に発生した未精算業務費用の精算は、会社の費用精算政策に従って遵守して支払わなければならない

(Iii)行政者は、終了日に、当社の従業員福祉計画に従って所有する権利のある従業員福祉(持分補償を含む)を有するが、本条例に特別な規定がない限り、行政者は、いかなる場合においても、任意の解散費または解約金の性質の金を得る権利がない。

項目5.1(A)(1)から5.1(A)(3)は,本稿では総称して“課税金額”と呼ぶ.

(B)本協定の場合、“因由”とは、

(I)行政者が行政者の職責を履行できなかった場合(ただし、身体又は精神疾患により仕事能力を失った場合を除く)

(2)執行機関は、取締役会のいかなる効果的かつ法的指示も遵守していない

(Iii)行政者は不誠実、違法行為、または不正行為に従事し、それぞれの場合、そのような行為は当社またはその付属会社を損害する

(Iv)行政者の汚職、流用や詐欺行為は、行政者が当社に雇われているか否かにかかわらず、

(5)行政機関は、重罪(または州法に相当する)を構成する罪または道徳的退廃に関連する軽罪を構成する罪を有罪とするか、罪を認めるか、または罪を認めない

(Vi)役員は、差別、嫌がらせ、不法または非道徳的行為、および道徳的不正に関する書面政策を含む会社の書面政策または行動基準に違反する

4

(Vii)行政官は、機密情報を故意に無許可に開示する(以下のように定義する)

(Viii)役員は、本契約または役員と会社との間の任意の他の書面協定に規定されているいかなる実質的な義務にも実質的に違反する

(Ix)行政職の行為は、会社の否定的な宣伝をもたらしたり、公衆の前で恥をかかせたり、恥ずかしい、または評判を悪化させる可能性がある。

その性質によって救済の失敗、違約または拒否を合理的に予想できない限り、行政人員は、会社が書面通知を出してから10(10)営業日以内に任意の構成原因の行為を救済しなければならない。しかし、会社が10(10)営業日の遅延による補うことのできない損害を合理的に予想している場合、会社は行政人員に通知を出すことができ、この場合、通知なしに直ちに行政人員の雇用を終了することを含む可能性がある。会社は、当該役員の雇用を終了する理由があるか否かを判断している間、当該役員を最長30日間の有給休暇とすることができる。会社のどのような行動も十分な理由にならない。

(C)本プロトコルにおいて、“十分な理由”とは、雇用期間内に、実行者の書面による同意がない場合に、以下のような場合の1つである

(1)執行者の基本給の実質的な減少は、すべての類似職の管理者への影響割合が実質的に同じである一般的な基本給の減少を除く

(Ii)当社の合意のいかなる実質的な規定に対するいかなる実質的な違反も。

行政人員は良い理由で雇用を中止してはならない。行政者が最初に当該等の理由が存在した30日以内に当社に書面通知を出さない限り、雇用を中止する十分な理由がある理由があることを説明し、当社が自発的にその通知を出した日から少なくとも30日はその状況を処理するなどの場合がある。行政員が初めて適用理由が出てから30日以内に雇用を中止する十分な理由がなければ、行政者はそのような理由で十分な理由で雇用を中止する権利を放棄したとみなされる。

5.2社は理由がないか、十分な理由があれば更新しません。役員は、十分な理由がある場合や、会社が第1項の契約に基づいて契約を更新できなかったため、本契約項の雇用期間及び役員の雇用を終了することができる。終了すれば、役員は、当該金額を獲得する権利があり、役員が本協定第6項、第7項、第8項、第9項及び会社に有利な債権解除を行うことを拘束する権利がある。その関連会社及びそのそれぞれの上級管理者及び取締役が会社に規定された形で提供される免除(“免除”)であり、その免除は、終了日後10日以内に発効し(10日期間、“執行期間免除”)であり、執行者は、以下の内容を得る権利がある

5

(A)有効日後12(12)ヶ月以内に本条項第5.2条に従って雇用期間及び役員雇用を終了した場合、終了日後3(3)ヶ月の連続基本給は、会社の通常給与慣行に応じて均等分割払いで支払われるが、頻度が月を下回らない場合は、終了日後14日以内に支払いを開始しなければならない

(B)有効日1周年後に本5.2節により雇用期間及び本契約項の管理者の雇用を終了した場合は、終了日後12(12)ヶ月以内に基本給の支払いを継続し、会社の通常給与慣行に従って等額分割払いで支払うが、頻度が月を下回らない場合は、終了日後14日以内に支払いを開始しなければならない

(C)(I)行政者が終了日(5.5節で定める)に発生した例年に稼ぐべき年次花紅(あれば)と(Ii)点数の積(分子は今年度の自社採用行政者の採用を終了した日数、分母はその年度の日数)(“比例ボーナス”)の積に相当する。このお金は似たような状況にある幹部に年間ボーナスを支払う当日に支払わなければならない。

5.3死亡または障害

(A)役員が任期中に死亡した後、本契約項の下での雇用は自動的に終了しなければならず、会社は役員の障害によりその採用を終了することができる。

(B)行政者の死亡又は障害により任期内に行政者の雇用を終了した場合、行政者(又は行政人員の遺産及び/又は受益者は、どのような場合に応じて)次の金を受け取る権利がある

(I)累算額;及び

(Ii)従業員に比例して計算されるボーナス(あれば)に相当し、終了日に発生した例年に当該年度の適用実績目標の達成状況に応じて稼ぐ当社類似職の行政者が年間ボーナスを支給される日に支払われる。

6

この協定にはどんな他の規定もあるにもかかわらず、すべての行政者障害者に関連した支払いは連邦と州法律に適合した方法で支払われなければならない。

(C)本協定において、“障害”とは、行政者が当社の長期障害計画に基づいて長期障害福祉を受ける権利を有する条件、又は、その計画がない場合、行政者が身体的又は精神的能力の有無により365日以内(合理的な宿泊の有無にかかわらず)その仕事の基本的な機能を履行できない条件を意味する。いずれも役員に障害があるかどうかについては,役員と会社が合意できなければ,役員と会社の双方が受け入れられる合格独立医師が書面で決定すべきである。幹部と会社が合格した独立医師について合意できなければ,それぞれ1人の医師を任命すべきであり,この2人の医師は3人目を選択すべきであり,後者は書面で決定すべきである。本協定のすべての目的について、書面で会社や役員に下した障害決定は最終的かつ決定的であるべきである。

5.4終了通知。当社又は行政官は、雇用期間内に本協定により雇用を終了しなければならない(行政者の死亡により第5.3(A)条により雇用を終了したものを除く)は、第25条に基づいて書面で終了通知(“終了通知”)を他方に通知しなければならない。終了通知は、具体的に説明する必要がある

(A)本協定に基づく終了条項;

(B)適用範囲内で、このように指定された条文に基づいて行政者の雇用を終了するために根拠を提供すると主張する事実及び場合;

(C)適用の終了日.

5.5終了日。実行者の“終了日”は、

(A)行政者の死亡により本条に記載の行政者雇用が終了した場合、行政者が死亡した日

(B)行政者の障害により本条例により当該行政者の雇用が終了した場合、行政者に障害があると判断された日から計算される

(C)会社が本契約により正当な理由で役員の雇用を終了した場合、通知が役員に送達された日;

(D)会社が本契約の下で管理者の雇用を理由なく終了した場合、終了通知に規定されている日は、通知の交付終了日後30日よりも早くてはならない。しかし、会社は通知の代わりに5日間の基本給に相当する一括払いを管理者に提供する権利があり、この金は、管理者が終了した日に一度に支払うべきであり、本合意の場合、実行者の終了日は通知の交付終了日とすべきである

7

(E)行政者が本協定の下で行政者の雇用を終了した場合、十分な理由があるか否かにかかわらず、行政者の終了通知に規定された日は、通知の交付終了日の30日後よりも早くてはならない。しかし、会社は、30日の通知期間の全部または任意の部分を免除する書面通知を発行することができ、本協定のすべての目的について、行政者の終了日は、会社が決定した日とすることができる

(F)本契約項の下の役員の雇用が、いずれか一方が第1条に基づいて更新しない通知を提供することにより終了した場合は、適用側配達不更新通知の日後直ちに更新する。

本協定には何らかの規定があるにもかかわらず、終了日は、実行者が第409 a条に示す“離職”が発生した日に発生しなければならない。

5.6他のすべてのポストが辞任します。行政人員がいかなる理由で採用を終了した場合、行政人員は、当社またはその任意の共同会社取締役会(またはその委員会)の上級者またはメンバーとしての行政人員のすべての職を辞任したとみなされなければならない。

6.協力します。双方は、行政員が雇用期間中に参加するいくつかの事項は、行政者が将来的に協力する必要がある可能性があることに同意した。そのため、行政人員がいかなる理由で採用を中止した後、取締役会の合理的な要求の範囲内で、行政人員は行政人員が当社にサービスを提供することについて当社と協力しなければならない;ただ当社は合理的な努力をして、行政人員の他の活動への妨害をできるだけ少なくしなければならない。会社はこのような協力に関する合理的な費用を役員に補償すべきであり,役員がこのような事務に時間をかける必要がある場合,会社は役員終了日の基本給に応じて時給率で役員に補償すべきである。

7.機密資料。管理者は,雇用期間内に,管理者が以下に定義する秘匿情報にアクセスして知ることができることを理解して認める.

8

7.1秘密情報が定義されています。本プロトコルの場合、“機密情報”は、会社グループまたはその業務、または任意の他の形態またはメディア、または会社またはその子会社(総称して“会社グループ”と呼ばれる)に情報を秘密裏に委託した任意の他の個人またはエンティティのすべてが一般に一般に知られていない情報を含むが、これらに限定されない。行政者は、機密情報は、機密または固有としてマークされているか、または他の方法で識別された情報をさらに含むか、または情報が既知または使用される背景および場合には、合理的な人から見て機密または固有の情報であることを理解するであろう。役員は,会社がまず幹部に同じ秘密情報を提供しているように,役員が会社に雇われる過程で開発された情報を含む秘密情報を理解し同意する.機密情報は、行政者に開示する際に一般的に入手および知ることができる情報を含むべきではないが、このような開示は、行政者または行政職員を代表して行動する人の直接的または間接的な非であってはならない。

7.2会社の機密情報の作成と使用。幹部は、会社グループがすでに大量の時間、お金と専門知識を投入してその資源を開発し、顧客基礎を作成し、顧客と潜在顧客リストを生成し、その従業員を訓練し、データセンター領域の製品を改善することを理解し、認めた。管理者は、これらの努力により、会社グループが作成され、秘密情報の使用および作成を継続していくことを理解し、認めている。この秘匿情報は,市場における他社に対する競争優位性を会社グループに提供している.

7.3開示および使用制限。実行機関は、(I)すべての機密情報を厳格に秘密にすることに同意し、約束する。(Ii)機密情報を直接または間接的に開示、配布、交流または提供しないか、またはその全部または一部を開示、配布、伝達、または任意のエンティティまたは個人(会社グループの他の従業員を含む)への開示、発行、伝達、または提供することは、会社グループの業務に関連する機密情報を知って許可および使用する必要がない任意のエンティティまたは個人に提供される。当社グループの直接従業員以外の誰にも開示してはならない。幹部の当社に対する許可雇用職責を履行する際に必要でなければ、または各場合において、当社グループを代表して行動する取締役会長の同意を事前に取得しておくことができる(その後、このような開示は、そのような職責または同意の範囲内でのみ行われなければならない)。および(Iii)任意のセキュリティ情報にアクセスまたは使用してはならないし、秘密情報を含む任意のファイル、記録、ファイル、メディアまたは他のリソースを複製してはならないし、または当社グループを代表する取締役会議長によって事前に同意されなければならない(その後、関連開示は、当社の許可雇用義務を実行するために必要でなければならない)、または当社グループを代表して行動する取締役会長によって事前に同意されなければならない(その後、関連開示は、そのような責任または同意の範囲内でのみ行われなければならない)。

7.4許可された開示。本協定は、適用される法律又は法規の要求に基づいて、又は管轄権のある裁判所又は認可政府機関の有効な命令に基づいて、開示が当該法律、法規又は命令によって要求される開示範囲を超えないことを前提として、秘密情報の開示を阻止するものと解釈してはならない。

9

7.5許可された通信。本明細書では、証券法違反の可能性のある幹部(または幹部の弁護士)を禁止または制限することなく、米国証券取引委員会(米国証券取引委員会)、金融業監督局(FINRA)、任意の他の自律組織または任意の他の連邦または州規制機関と直接コミュニケーションを行い、問い合わせに応答し、または証言を提供する。

8.制限的なチノ。

8.1確認します。管理者は、管理者職の性質により、管理者が機密情報に接触して理解することができ、管理者が会社グループにおいて信頼と信頼の地位にあることを理解している。行政者は、行政者が会社グループに提供する知能または芸術サービスが独特で、特殊または非凡であることを理解し、認めている。行政者はさらに、当社グループがこのような資料を自社グループが独占的に知ったり使用したりする能力を保持しており、当社グループに対して重大な競争重要性と商業価値を有しているが、行政者が当該資料を不当に使用したり開示したりすることは、不公平や不法な競争活動を招く可能性があることを理解し、認めている。

8.2競争は禁止されている。当社グループは本稿で述べた合法的なビジネス利益を有し,採用期間内と2年以内に役員に良好かつ価値のある報酬を提供しているため,役員が当社に雇われた最終日から連続運営を開始し,終了の原因や役員や当社グループの選択に応じて雇用を終了するか否かにかかわらず,役員の同意と約束は北米国内で禁止された活動に従事しない。第8節において、“活動禁止”とは、行政職員が、従業員、雇用主、所有者、経営者、マネージャー、コンサルタント、コンサルタント、代理、従業員、パートナー、取締役、株主、役人、ボランティア、実習生、または任意の他の同様の身分で、技術相談、設計および工事、プロジェクト管理、システム統合を含む、会社グループと同じまたは同様の業務に従事するエンティティに直接または間接的に知識を提供する活動を意味する。システム実装、施設管理、情報技術調達サービス。禁止された活動は、商業秘密、固有情報、または機密情報の開示を要求するか、または必然的に要求される可能性がある活動も含む。本条例では、当該所有権が受動的投資であり、かつ、行政者が当該会社の支配者又は当該会社のグループを制御するメンバーでない限り、行政者がいかなる会社の公開取引証券の5%(5%)以下の株式を購入又は所有することを禁止しない。この8条はどうしても, 行政機関が保護された権利を行使することを制限または阻害することは、これらの権利が、このような遵守が法律、法規または命令の要件を超えない限り、適用可能な法律または法規または管轄権を有する裁判所または認可政府機関の有効な命令を遵守することによって放棄されることができない限り、保護された権利を行使することを阻害する。

8.3従業員の意見を求めない。執行者は、執行者が会社に雇用された最後の日から1年以内に、直接または間接的に募集、採用、採用、雇用または募集を試みたり、当社グループの雇用を終了しようとした任意の従業員を誘導したり、そうしようとしたりしてはならないことに同意し、約束した。

10

8.4顧客誘致ではありません。管理者は、管理者が会社グループに対する経験や会社グループとの関係により、管理者が会社グループの顧客情報の大部分または全部をアクセスして知ることができることを理解して認めている。顧客情報“は、名前、電話番号、アドレス、電子メールアドレス、注文履歴、注文選好、指揮チェーン、意思決定者、価格設定情報、および顧客およびサービスに関連する特定の事実および状況を識別する他の情報を含むが、これらに限定されない。管理者は、このような顧客関係および/または営業権を失うことが重大で補うことができない損害をもたらすことを理解し、認めている。行政者は、行政者が当社の最後の日に雇用されてから1年以内に、直接または間接的に誘致、連絡してはならない(電子メール、一般メール、宅急便、電話、ファックス、インスタントメッセージまたはソーシャルメディアを含むがこれらに限定されない)、当社の既存、以前または潜在的な顧客に連絡または会見しようと試み、当社が提供する製品またはサービスと同様または競争力のある製品またはサービスを提供または受け入れてはならないことを同意し、約束する。この制限はこれにのみ適用される

(A)実行者が過去12ヶ月以内に任意の方法で接触した顧客または潜在的顧客;

(B)行政官が商業秘密または機密情報を把握する顧客;

(C)行政官が当該会社に雇用されている間に顧客となる顧客;

(D)実行者が公開できない情報を把握するクライアント.

9.けなすことはない。行政者は、任意の個人または実体または任意の公共フォーラム上で、会社グループまたはその業務、またはその任意の従業員、高級管理者、ならびに既存および潜在的な顧客、サプライヤー、投資家および他の関連第三者に関するいかなる誹謗または中傷発言、コメントまたは声明をいつでも発表、発表または伝達しないことに同意し、約束する。第9条保護された権利の行使は、いかなる方法でも制限または阻害されず、そのような権利が、このような遵守が法律、法規または命令の要件を超えない限り、適用可能な法律または法規または管轄権のある裁判所または認可政府機関の有効な命令を遵守することによって放棄することができない限り、いかなる方法でも制限または阻害されない。

10.確認します。行政人員は行政人員が当社に提供するサービスが特殊かつ独特な性質を持っていることを認め、同意する;行政人員は雇用されることによって会社の業界、経営方法およびマーケティング戦略に関する知識と技能を獲得する;そして本協定の制限的な契約と他の条項と条件は会社グループの合法的な商業利益を保護するために合理的かつ合理的に必要である。行政者はまた、本協定に従って行政者に提供される利益は、行政者補償の金額を含み、行政者が本協定第7、8および第9節の義務および会社の権利を部分的に反映していることを認め、行政者は、本協定の第7、8および第9節の条項および条件または会社が本合意を実行するために不必要な困難を受けることなく、任意の追加的な補償、特許権使用料、または本協定に言及されていない他のタイプの支払いを望むことを望まない。

11

11.修復方法。執行者が本協定の第7条、第8条または第9条に違反または脅した場合、執行者はここで同意し、同意し、他の利用可能な救済措置を除いて、会社は、このような違反または脅威違反行為に対する一時的または永久禁止または他の平衡法救済を任意の管轄権のある裁判所に求める権利があり、金銭損害賠償は、いかなる実際の損害を示すこともなく、保証書または他の保証を掲示することなく、十分な救済を提供することができない。上記衡平法救済は、法律救済、金銭損害賠償又はその他の利用可能な救済形式の補充であり、代替ではない。

12.所有権。

12.1作業製品。執行機関は、すべての作品、著者の作品、技術、発明、発見、プロセス、技術、方法、考え方、概念、研究、提案、材料、およびすべての他の任意の性質の作業製品、例えば、執行者によって雇用中に単独または他人と共同で創作、準備、生産、創作、編集、修正、発想、または実践し、任意の方法で企業または予想される企業、製品、活動、研究、(A)特許、特許開示および発明(特許の出願可能か否かにかかわらず)、(B)商標、サービスマーク、商業外観、商品名、上記に関連するすべての権利および主張、ならびにすべての印刷された、実物および電子のコピーおよびそれらの他の有形具現化(総称して作業製品と呼ぶ)、ならびに米国および外国(A)特許、特許開示および発明(特許を出願可能か否かにかかわらず)、(B)商標、サービスマーク、商業外観、商号、ロゴ、会社名およびドメイン名、ならびにソースまたはソースの他の同様の名称は、上記のいずれかに象徴される商標権と共に、(C)著作権および著作権可能作品(コンピュータプログラムを含む)、ならびにデータおよびデータベース内の権利、(D)商業秘密、ノウハウおよび他の機密情報、ならびに(E)すべての他の知的財産権、登録されているか否かにかかわらず、そのような権利を含むすべての登録および出願、更新および拡張、世界の任意の地域におけるすべての改善および同様または同等の権利または保護形態(総称して“知的財産”と呼ばれる)は、当社の独自および独自財産でなければならない。本合意については, 工作製品には会社グループ情報が含まれていますが限定されません。

12.2レンタル作品;譲渡。行政者は、関連時間に当社に雇用され、法律の許容範囲内で、著作権保護可能な主題からなるすべての作品製品が“米国法典”第17編101節で定義された“レンタル作品”であるため、当該等の著作権は当社が所有することを認めている。前述の規定が適用されない範囲内で、行政者は、過去、現在および未来のすべての侵害、流用または希釈、および世界各地でこれに対応するすべての権利について訴訟、反訴および補償を提起する権利を含む、行政人員をその中のすべての作業製品および知的財産権の全ての権利、所有権および権益を会社に譲渡する。本プロトコルに含まれるいかなる内容も、任意の作業製品または知的財産権における会社の権利、所有権または権益を減少または制限すると解釈されてはならず、それにより、いかなる態様においても、本合意なしに会社が所有する権利、所有権または権益よりも低い。

12

12.3さらなる保証;依頼書。雇用期間および後、行政者は、(A)作業製品の申請、取得、整備、および世界の任意の司法管轄区域内で企業に作業製品の任意およびすべての知的財産権を譲渡するために、会社との合理的な協力に同意し、(B)証言を提供することを含むが、これらに限定されないが、会社の要求に応じて、任意およびすべての申請、誓い、声明、宣誓書、免除、譲渡およびその他の文書および文書を署名および交付するために、作業製品を維持、保護および実行する。行政官は、ここで、会社が行政者の名で行政者を代表してそのような文書に署名し、交付することを撤回できず、法律で許容される最大範囲内で、すべての他の合法的に許容される行為を行い、仕事の成果を会社に譲渡し、さらに譲渡、起訴、発行、および維持する(このような場合には、会社がこのような場合に法律によって所有する権利を制限することなく)。授権書は利益と結合し、行政人員がその後仕事能力を失う影響を受けるべきではない。

12.4ライセンスなし。行政者は、本協定は、当社が行政者に提供する任意の作業製品または知的財産権または任意の機密情報、材料、ソフトウェアまたは他のツールの任意の特性に関する行政者にいかなる許可または権利を付与しないことを理解する。

13.警備員。

13.1セキュリティとアクセス。実行者は、(A)時々発効するすべての企業グループのセキュリティポリシーおよび手順(“施設および情報技術リソース”)、(B)当社の許可を得ない限り、いかなる施設および情報技術リソースにもアクセスまたは使用しないこと、および(Iii)当社が役員の採用を終了した後、任意の方法で任意の施設および情報技術リソースにアクセスまたは使用しない、任意のまたは非自発的であるかにかかわらず、同意し、約束する。行政人員は、行政者が他人が前述の規定に違反したことを知っている場合、または他人がアクセス、使用、複製または逆工事または任意の施設および情報技術資源または他の会社の集団財産または材料を改ざんしたことを知っている場合は、直ちに会社に通知しなければならない。

13

13.2脱退義務。(A)役員の雇用を自発的または非自発的に終了し、または(B)会社が役員在任中の任意の時間に要求を提出した場合、(I)役員が所有または制御する任意の機密情報または作業製品を構成または含む文書および材料を含むが、これらに限定されないが、それらが会社グループまたはその任意の業務連絡先によって幹部に提供されるか、または幹部によって作成された会社の役員採用に関連する文書および材料を会社に提供または返還しなければならない。(Ii)役員によって所有または制御されている、会社に返却されていない任意のそのようなファイルおよび材料のすべてのコピーと、役員によって所有または制御されている任意の非会社グループデバイス、ネットワーク、格納位置、およびメディア上に格納されたファイルおよび材料とを含む、削除または廃棄。

14.宣伝。行政者は、会社グループおよびその代理人、代表および許可者が雇用中の任意の時間、任意の画像、写真、オーディオおよびビデオ記録、デジタル画像、ウェブサイト、テレビ番組および広告、他の広告および宣伝、販売およびマーケティングパンフレット、上またはそれに関連する任意の画像、写真、オーディオおよびビデオ記録、デジタル画像、ウェブサイト、テレビ番組および広告、他の広告および宣伝、販売およびマーケティングマニュアルにおいて、行政者の名前、音声、肖像、イメージ、外見および伝記情報を随時使用して展示し、会社グループのすべての合法的な商業および商業目的(“使用を許可する”)のために、行政者のさらなる同意を得ることなく、または特許権使用料、支払いまたは他の補償を支払うことに同意する。会社グループの合法的な商業や商業目的以外に幹部の名前、声、肖像、イメージ、外見や個人情報を使用したり、雇用期間以外の任意の他の用途でそれを使用したりするには、事前に役員の書面同意を得る必要がある。企業グループおよびその役員、上級管理者、従業員および代理人が雇用中またはその後の任意の時間に、任意の法律または平衡法理論に従って、会社グループおよびその代理人、代表および許可者が任意の許可用途に関連する権利を行使することによって生じる任意のクレーム、訴訟、損害、損失、コスト、支出、および任意のタイプの責任を永久的に放棄し、免除する。

15.法律の適用:管轄権と場所。すべての目的について、本協定は法律原則の衝突を考慮することなく、テキサス州の法律に基づいて解釈されるべきである。いずれか一方が本合意を強制実行するために講じたいかなる行動や手続きも、テキサス州の州または連邦裁判所でしか提起できない。双方はこれらの裁判所の管轄権を撤回せずに服従させ、その場所でこのような訴訟または訴訟を維持する不便な裁判所に対する抗弁を放棄する。

16.プロトコル全体。本合意が特に規定されていない限り、本プロトコルは、本合意の主題に関する幹部と会社との間のすべての了解および陳述を含み、以前および当時のそのような主題に関するすべての書面および口頭了解、合意、陳述、および保証を含む。双方は、その合意を法廷で具体的に実行することができ、その合意違反を告発する法的手続きにおいて証拠とすることができることに同意した。

17.修正および免除。本協定のいかなる条項も、このような修正または修正が書面で同意され、執行者および会社の取締役会長によって署名されない限り、修正または修正されてはならない。一方の他方が本プロトコルの任意の条項または条項に違反する放棄は、同じ時間または前または後に任意の類似または異なる条項または条件を放棄するとみなされてはならず、任意の一方は、本プロトコル項目の下の任意の権利、権力または特権の行使を放棄または遅延させてはならず、他の任意のまたはさらなる行使または任意の他のそのような権利、権力または特権を放棄または行使してはならないとみなされてはならない。

14

18.分割可能性。本プロトコルの任意の条項が管轄権を有する裁判所が修正後にのみ強制的に実行可能であると判断した場合、または本プロトコルの任意の部分が実行不可能とみなされ、したがって打撃を受けた場合、この保留は、本プロトコルの残りの部分の有効性に影響を与えるべきではなく、残りの部分は当事者に対して拘束力を持ち続けるべきであり、任意のこのような修正は本プロトコルの一部となり、本プロトコルの元の規定とみなされる。双方はさらに、このような裁判所が、このような実行不可能な条項を本プロトコルからすべて切断するのではなく、本プロトコルのいずれかの実行不可能な条項を修正することを明確に許可されていることに同意し、違反条項を書き換えることによって、任意のまたは全ての違反条項を削除することによって、本プロトコルに追加的な言語を追加するか、または理由があると考えられる他の修正を行うことによって、法的に許容される範囲内で双方の意図および合意を最大限に達成することに同意する。双方は、裁判所によってこのように修正された本合意は、双方に対して拘束力があり、強制的に実行可能であることに明確に同意した。いずれの場合も、本プロトコルの1つまたは複数の条項が任意の態様で無効、不法または実行不可能と認定されている場合、その無効、不正、または実行不可能は、本プロトコルの任意の他の条項に影響を与えてはならず、条項またはこれらの条項が上記の規定に従って修正されていない場合、本プロトコルは、無効、不正、または実行不可能な条項が本プロトコルに明示されていないとみなされるべきである。

19.文字を説明します。本プロトコルの各章および段落のタイトルおよびタイトルは、完全に便宜上、本プロトコルの任意の規定は、いかなる章または段落のタイトルまたはタイトルを参照して解釈してはならない。

20.口合わせ単位。本プロトコルは、1つに2つの署名を行うことができ、各文書は正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーを合わせて同じ文書を構成する。

二十一通行料。行政機関が本稿で述べた制限的契約義務のいずれかの条項に違反した場合,争議義務は行政機関がその義務に違反しなくなった初日から発効する。

22.第四十九A条。

22.1全体的なコンプライアンス。本協定は、第409 a条又はその下の免除を遵守することを目的としており、第409 a条の規定に従って解釈及び管理されなければならない。本プロトコルには他の規定があるにもかかわらず、本プロトコルによって提供される支払いは、第409 a条または適用免除に適合する場合にのみ行われる。本協定に基づいて支払われる任意の金は、非自発的離職または短期延期により第409 a条から除外される場合は、第409 a条から最大限に除外されなければならない。第409 a条の場合、本プロトコルに従って提供される各分割払いは、個別支払いとみなされなければならない。雇用終了時には、本協定に基づいて支払われるいかなる金も、第409 a条に規定する“離職”時にのみ支払われる。上述したにもかかわらず、当社は、本協定に基づいて提供される支払い及び福祉が第409 A条の規定に適合することを示していないが、いずれの場合も、当社は、第409 A条の規定を遵守しないことにより生じる可能性のあるいかなる税金、罰金、利息又は他の費用の全部又は一部を役員が負担しない。

15

22.2従業員を指定します。本協定には他の規定があるにもかかわらず、役員に提供される雇用終了に関する任意の支払いまたは福祉が第409 a条に示す“非限定繰延補償”と判定され、幹部が第409 a(A)(2)(B)(I)条に定義されている“特定従業員”と判定された場合、そのような支払いまたは福祉は、終了日6ヶ月後の第1賃金単日または役員死亡後の第1賃金日(“指定従業員支払日”)まで支払われてはならない。指定された従業員の支払日前に支払うべきすべての支払の合計は、指定された従業員の支払日に一度に幹部に支払わなければならず、その後、任意の残りの支払いは直ちにその計画に従って支払わなければならない。

22.3精算します。第409 a条の要求の範囲内で、本プロトコルにより提供される各補償又は実物福祉は、以下の規定に従って提供されなければならない

(A)毎年毎年精算する資格のある費用や提供される実物福祉の額は、他の例年の資格がある費用や提供すべき実物福祉に影響を与えない

(B)いかなる資格支出の補償も、この支出が発生した例年後の西暦年の最後の日または前に行政者に支払わなければならない

(C)本協定に従って精算または実物福祉を得るいかなる権利も、清算または別の福祉と交換することによって制限されてはならない。

二十三後続の雇用主に通知を出す。行政人員が当社での雇用を終了した場合、行政者は、本契約に含まれる制限的な契約条項を任意の後続雇用者に通知することに同意する。執行者はまた、執行者が任意の後続の雇用主の雇用を開始する前に、その通知のコピーを会社に交付しなければならない。さらに、行政当局は、行政当局がその後、予想されている、または可能性のある将来の雇用主を含むが、これらに限定されない、本協定の制限的な契約部分のコピーを第三者に提供することを当社に許可する。

24.後継者と譲り受け人。本協定は行政者個人の所有であり,行政者が譲渡してはならない.実行者のいわゆる譲渡は,譲渡の初期日から無効であると主張する.会社は、本契約を任意の相続人に譲渡することができ、または、会社のすべてまたはほぼすべての業務または資産を、購入、合併、合併、または他の方法(直接または間接にかかわらず)によって譲渡することができる。この協定は、会社と許可された相続人と譲受人の利益に合致しなければならない。

16

二十五気をつけて。本協定で規定されている通知及びその他のすべての通信は、書面で送達されなければならず、自ら又は書留又は書留、要求された証明書又は隔夜運送者は、以下のアドレス(又は双方が類似通知によって指定された他のアドレス)で双方に送信しなければならない

会社にそうすれば

TSS会社

110 E.古い定住者大通り

丸石、テキサス州78664

取締役会議長

行政の職員に

エスペランサ経由の四四零便

カリフォルニア州サンバラ93110

26.行政機関の申し立て。幹部は、(A)役員が会社に雇用され、本合意項の下の職責を履行し、違反または違反、違反または違反を役員として一方としてまたは他の方法で制約された任意の契約、合意または了解を受けないこと、および(B)幹部が会社に雇用され、本合意項の下の職責を受け入れ、非招待契約、競業禁止または他の同様の以前の雇用主の契約または合意に違反しないことを会社に代表して保証する。

二十七抑留する。会社は、本協定に規定されている任意の連邦、州、地方税から任意の金を控除して、会社が任意の適用法律または法規に従って負担する可能性のある任意の源泉徴収義務を履行する権利があります。

二十八生きる。本プロトコルが満了するか、または他の方法で終了する場合、本プロトコルの各当事者のそれぞれの権利および義務は、本プロトコルの項の下での双方の意図を達成するために、本プロトコルの満了後、または他の方法で終了した後に継続的に有効でなければならない。

29。完全に理解することを認める。行政者は行政者が本協定を十分に読み、理解し、自発的に締結したことを認め、同意した。管理者は、本協定に署名する前に、管理者が問題を提起し、管理者が選択した弁護士に相談する機会があることを認めて同意する。

[署名ページは以下のとおりです]

17

本協定の双方が上記の日付で本協定に署名したことを証明する.

TSS会社

By /s/ Peter Woodward

名前:ピーター·ウッドワード

職務:取締役会議長

行政員

署名:/s/Darryll Dewan_

印刷物の名前:ダリル·デュワン

18