添付ファイル10.2

手形購入協定

本 手形購入プロトコル(この“合意“)は2022年5月20日にNemaura医療会社(ネバダ州の会社(”会社“)、Dermal Diagnostics Limited,イングランドとウェールズ社(”Dermal Diagnostics“),Trial Clinic Limited, イングランドとウェールズ社(”試用診療所“,Dermal Diagnostics and Companyとともに,”借主“), とユタ州の有限責任会社,その後継者と/または譲受人(”投資家“), とストリッテルキャピタル有限責任会社(”投資家“)が締結された。

A.借主及び投資家は、改正された1933年の“証券法”(以下、“1933年法”と略す)及び米国証券取引委員会(“米国証券取引委員会”と略称する)に基づいて、同法が公布した規則及び条例に基づいて、本協定に署名及び交付する。

投資家は購入を希望し、借り手は本協定に規定された条項と条件に基づいて保証された本チケットを発行·販売することを希望し、その形態は添付ファイルAであり、元の元本金額は6,015,000.00ドル(“手形”)である。

C.Dermal 診断·試験診療所は会社の子会社であり,(I)会社の持続的な運営に参加し,(Ii)様々な資産を保有および/または制御し,および(Iii)手形項目の下での共同借り手である。

D.手形の収益は、会社、皮膚診断会社、試験診療所にそれぞれ実質的なメリットを提供する。

E.本“プロトコル”、“付記”、“セキュリティプロトコル”(定義は以下参照)、および本プロトコルまたは本プロトコルに関連して任意の一方に渡されるすべての他の証明書、文書、プロトコル、決議および文書によって、本プロトコルの下または本プロトコルに関連するすべての他の証明書、文書、プロトコル、決議および文書は、ここで総称して“取引文書”と呼ばれる。

そこで,現在, は,上記の講演会や他の良好で価値のある対価格を考慮し,ここでこれらの対価格を受け取って十分に支払うことを確認し,会社と投資家は以下のように同意している

1. 手形の購入と販売。

1.1. チケットを購入する.借り手は投資家に手形を発行して売却しなければならず,投資者は借り手から手形を購入しなければならない.この点を考慮して、投資家は借り手に購入価格を支払うべきである(以下に述べる)。

1.2. 支払い方法。締め切り(以下のように定義する)において,投資家は手形の交付に応じて電子送金によりただちに利用可能な資金を借り手に購入価格 を支払うべきである.

1.3. 締め切りです。(又は書面免除)以下第5節及び第6節に規定する条件を満たす場合は、本協定により手形の発行及び販売日(“締め切り”) は、2022年5月20日又は他方の双方で合意された日とする。本プロトコルで予想される取引の終了(“終了”) は終了日に電子メール交換.pdfファイルを介して行われるべきであるが,すべての場合,Hansen Black Anderson Ashraft PLLCがユタ州Lehiのオフィスにあると見なすべきである.

1.4. 手形の担保。手形は、“担保プロトコル”(以下、“担保プロトコル”と略す)に記載されている担保として担保されなければならず、この担保プロトコルは、借主の取引文書(“担保プロトコル”)の項で義務された担保として、添付ファイルBとして借り手のすべての資産を列挙している

1.5. 原出庫割引;取引費用金額。チケットのオリジナル発行割引は$1,000,000.00(“OID”)である.さらに、借り手は、手形の購入および売却によって生じた投資家の法的費用、会計コスト、職務調査、監督、および他の取引コスト(“取引費用金額”)を支払うために、15,000.00ドルを投資家に支払うことに同意し、すべての金額は手形の初期元本残高に含まれる。したがって、“購入価格”は5,000,000.00ドルとなり、以下のように計算される:6,015,000.00ドルの初期元本残高からOIDを減算し、取引費用金額を減算する

1

2.投資家の陳述と保証。投資家は、期限までに、(I)本プロトコルが正式かつ有効な許可を得たこと、(Ii)本プロトコルは、その条項に従って強制的に実行可能な有効かつ拘束力のある投資家プロトコルを構成すること、および(Iii)投資家は“認可投資家”であることを保証し、(Iii)投資家は、1933年の法令Dルール501(A)において定義される“認可投資家”である。

3.借り手の陳述と保証。

3.1.Br社の陳述と保証。会社は、期限までに、(I)会社が登録された国の法律に基づいて正式に設立され、有効に存在し、信頼性の良い会社であり、その財産と現在の業務を展開するために必要な会社権力を有することを投資家に保証し、 (Ii)会社は外国企業として業務を展開する正式な資格を有し、それが行う業務または所有財産の性質には、このような資格を必要とする各司法管内に良好な信頼性がある。(3)会社はすでに改正された“1934年証券取引法”(“1934年法案”)第12(G)節にその普通株株式を登録し、1株当たり0.001ドル(“普通株”)であり、1934年法案第13節または第15(D)節に報告を提出する義務がある;br}(Iv)本協定及び行われる各取引文書及び取引はすべて会社の正式かつ有効な許可を得ており、すべての必要な行動を取っている。(V)本協定、手形、保証協定、および他の取引文書は、会社によって正式に署名および交付され、会社がその条項に従って強制的に実行可能な有効かつ拘束力のある義務を構成する。(Vi)会社が取引文書に署名および交付し、会社が取引文書中の予期される他の取引を完了することは、会社が以下の条項または規定に違反することも、または違約を構成することはない:(A)会社の会社登録証明書または定款、各条項または細則は、現在有効である;(B)会社は、当事側の任意の契約、担保、信託契約または他の重要な合意または文書、または会社またはその任意の財産または資産がその制約を受けている任意の合意または文書である, または(C)任意の既存の適用可能な法律、法規または任意の適用可能な法令、判決、任意の裁判所、米国連邦、州または外国規制機関、行政機関、または会社または会社の任意の財産または資産に管轄権を有する他の政府機関の任意の適用法令、判決または命令;(Vii)会社は、任意の裁判所、政府機関、規制機関、自律組織または証券取引所または市場または会社の株主、または任意の貸手のさらなる許可、承認、または同意を得る必要がなく、投資家に発行された手形または取引文書を締結する。(Viii) 会社が米国証券取引委員会に提出した文書には、届出時に重大な事実を含むいかなる不真実な陳述もなく、誤った伝導性を有さず、文書を提出する際の状況 に応じて文書中に記載されなければならないか、または文書中で陳述するために必要な任意の重要な事実が記載されていない。(Ix)会社は、1934年法案の規定に従って、米国証券取引委員会に提出されなければならないすべての報告、スケジュール、表、報告書および他の文書、または有効に延長された提出時間を受け取り、任意のこのような延期期限の前に、任意のこのような報告、スケジュール、表、報告書、または他の文書を提出した。(X)任意の政府当局または非政府部門、手数料、取締役会、局、機関または任意の他の人の前で、または任意の政府当局または非政府部門、手数料、取締役会、局、機関または機関または任意の他の人によって、会社によって知られている会社に対する行動、訴訟、手続き、照会または調査はなく、(Xi)会社は、1934年法案に従って米国証券取引委員会に提出された定期的な文書または現在の報告に開示されていないいかなる融資取引も完了していない;(Xii)会社ではなく、過去12(12) ヶ月のいつでも“シェル会社”ではありません, 1933年法令第144条(I)(1)条には、このタイプの“発行者”が規定されている。(Xiii) 投資家は、任意の手数料、配給代理または探す者費用または同様の支払い(“仲介人費用”)、または他の人またはその代表が本項に記載されたタイプの費用について提起したいかなるクレームに対しても、いかなる義務も負わない。br社は、投資家、投資家の従業員、高級管理者、取締役、株主、マネージャー、代理人およびパートナー、ならびにそれらのそれぞれの関連会社のすべてのクレームを賠償し、損害を受けないようにしなければならない。このような任意のクレームまたは既存の経過費の損失、損害、費用(準備費用および弁護士費を含む)および費用;(Xiv)投資家またはその任意の上級職員、取締役、メンバー、マネージャー、従業員、br}代理人または代表は、取引文書が明文化的に規定されていない限り、取引文書によって予期される取引の決定を行うときに、投資家のいかなる陳述、保証、契約または約束にも依存しない、当社またはその任意の高級職員、取締役、従業員、代理人または代表にいかなる陳述または保証も行わない。非取引文書に記載されている代理人または代表者;Br}(Xv)社は、ユタ州は取引文書によって考慮された取引および生じる可能性のある任意の論争と合理的な関係と十分な関連があることを認めているので、ユタ州の法律および場所は、以下の8.2節でより具体的に規定されるように, 取引文書およびその中で行われる取引に適用すべきである;(br}(Xvi)手形で得られた金は会社に重大な利益をもたらす;(Xvii)会社は投資家が1934年の法令によって“取引業者”に登録されていないことを認めた;および(Xviii)会社は投資家およびその関連側に対して職務調査と背景研究を行い、投資家が提供した職務調査資料パッケージを受け取り、検討した。会社は、上記(Xvii)項および(Xviii)第2項に記載された事項および法的問題を理解し、そのような事項または任意の類似事項が取引文書およびチノが想定している取引とは無関係であることを認め、同意し、取引文書に規定された義務を履行するための弁護としてこのような情報または法律理論を使用しないことに同意するか、またはその義務を回避、修正、減少、撤回または無効にしようと試みている。

2

3.2.皮膚診断宣言と保証。皮膚診断会社は、(I)皮膚診断会社は、その会社の国の法律に基づいて正式に設立され、有効な存在と信頼性の良い会社であり、その財産と現在業務を行うために必要な会社権力を有し、(Ii)皮膚診断会社は、外国会社として業務を行う正式な資格を有し、その業務または所有財産の性質には、このような資格を必要とする各司法管轄区域内で良好な信用を有することを投資家に陳述し、保証する。(Iii)すべての取引書類と行う予定の取引はすでに皮膚病診断会社の正式と有効な許可を得て、そしてすでにすべての必要な行動を取った;(Iv)本協定、本付記、安全協定及びその他の取引文書はすでに皮膚病診断会社から正式に署名と交付され、そして皮膚病診断会社がその条項によって強制的に実行できる有効かつ拘束力のある義務を構成した。(V)皮膚診断会社が取引書類の署名及び交付、及び皮膚診断会社が取引書類の予期した他の取引を完了し、皮膚診断会社が以下のいかなる条項又は規定に違反することもなく、又は違約を構成することはない:(A)皮膚診断会社は現在有効な書類又は定款を形成し、(B)任意の契約、担保、信託契約、または(C)任意の既存の適用法律、規則または法規または任意の裁判所、米国連邦、州または外国規制機関の任意の適用法令、判決または命令, (Br)管理機関または皮膚病会社の任意の財産または資産に管轄権を有する他の政府機関;(Vi)皮膚病診断会社は、投資家に手形を発行するか、または取引文書を締結する際に、任意の裁判所、政府機関、規制機関、自律組織、証券取引所または市場、株主または任意の融資者のさらなる許可、承認または同意を得る必要がない。(Vii)任意の政府当局または非政府部門、手数料、取締役会、局、機関または機関または任意の他の人の前、または任意の政府当局、委員会、取締役会、局、代理機関または機関または任意の他の人によって、決定されていない、または任意の裁判所、公共委員会または機関による訴訟、訴訟、手続き、調査または調査、または皮膚科診断学の知識に基づいて、皮膚科診断学または皮膚科診断学に影響を与えることを脅かし、不利な決定、裁決または裁決は、皮膚科診断学の任意の取引文書下の義務の有効性または実行可能性、または皮膚科診断学の権威または能力に悪影響を及ぼす。(Viii)本プロトコルまたは本プロトコルによって行われる取引のために皮膚診断会社によって任意の個人またはエンティティに支払われる任意のブローカー費用について、任意のそのようなブローカー費用は、すべての適用可能な法律および法規 に完全に適合し、登録投資コンサルタントまたは登録ブローカーである個人またはエンティティにのみ支払われる。(Ix)投資家は、本項に記載された取引に関連する費用について任意の議事録料または他の人またはその代表について提起されたいかなるクレームについてもいかなる責任を負うべきではなく、徳美診断会社は投資家、投資家の従業員、高級管理者、取締役、株主を賠償し、無害化すべきである, マネージャー、代理人、パートナー、およびそれらのそれぞれの関連会社が、そのような任意のクレームまたは既存の経過費によって受けたすべてのクレーム、損失、損害、費用(準備費用および弁護士費を含む)および費用;(X)投資家またはその任意の高級職員、取締役、メンバー、マネージャー、br}従業員、代理人または代表がDermal Diagnosticsまたはその任意の高級職員、取締役、br}従業員、代理人または代表に明確な規定がない限り、取引文書が予期される取引を締結する決定をしない場合、Dermal Diagnosticsは、投資家またはその上級職員、取締役、メンバー、マネージャー、従業員のいずれかの陳述、保証、契約または約束に依存しない。取引文書に規定されている以外の代理人または代表;(Xi)皮膚病診断会社は、ユタ州は取引文書によって予想される取引および出現可能な任意の論争と合理的な関係と十分な関連があることを認め、したがって、以下8.2節でより具体的に説明するユタ州の法律および場所は、取引文書およびその中で想定される取引に適用されるべきである;(12)手形収益はピルマ診断会社に実質的な利益を提供する;(13)皮膚病診断会社br}は、投資家が1934年法案に基づいて“取引業者”として登録されていないことを認める。(Xiv)Dermal DiagnosticsはInvestorとその付属会社に対して 職務調査と背景研究を行い、 Investorが提供した職務調査資料パッケージを受け取り、審査した。皮膚診断会社は、上記(Xviii)第2項に記載した事項を理解し、このような事項又は任意の類似事項を認め、同意する, 取引文書およびチェーノが想定する取引に影響を与えず、取引文書によって規定される義務を履行するための弁護として、またはそのような義務を回避、修正、相殺または低減しようとするいかなる行為も使用しないことに同意する。皮膚診断会社は、上記(Xiii)および(Xiv)節に記載された事項および法的問題を理解し、これらの事項または任意の類似事項が取引文書およびチノが考慮した取引とは無関係であることを認め、同意し、取引文書に規定された義務を履行するための弁護としてそのような情報または法律理論を使用しないことに同意するか、またはそのような義務を回避、修正、減少、撤回または撤回しようと試みる。

3

3.3.診療所の陳述と保証を試用します。Trial Clinicは、期限までに、(I)Trial Clinicは、その登録状態に応じた法的に正式な組織であり、有効に存在し、信頼性の良い会社であり、その財産と現在の業務を展開するために必要な法人権力を有し、外国企業として業務を行う正式な資格を有し、その経営する業務または所有する財産の性質には、このような資格を必要とする各司法管区内の信頼性が良好であることを期限までに投資家に保証する。(Iii)本プロトコル、付注、保証プロトコル及びその他の取引文書はすでに試行診療所から正式及び有効に許可され、そしてすでにすべての必要な行動を取った;(br}本プロトコル、付注、保証プロトコル及びその他の取引文書はすでに試行診療所によって正式に署名及び交付され、試行診療所がその条項によって強制的に実行できる有効かつ拘束力のある義務を構成している。(V)試行診療所が取引文書に署名·交付すること、および診療所が取引文書を完成させるために予想される他の取引を試行することは、試行診療所のいかなる条項や規定にも違反することもなく、または違約を構成することもない。(A)診療所の現在有効な設立書類または付例を試行すること、(B)任意の契約、担保、信託契約、または裁判診療所は、当事者またはその任意の財産または資産がその制約を受けている他の重要な合意または文書であるか、または(C)任意の既存の適用された法律、規則または条例または任意の裁判所の任意の適用法令、判決または命令、米国連邦、州または外国の規制機関、行政機関である, または裁判診療所または裁判診療所の任意の財産または資産に管轄権を有する他の政府機関、(Vi)裁判診療所は、投資家に手形を発行するか、または取引文書を締結する際に、任意の裁判所、政府機関、規制機関、自律組織、証券取引所または市場または試験診療所の株主または任意の貸手のさらなる認可、承認または同意を得る必要がない。(Vii) は、任意の裁判所、公共委員会または機関の前またはそれによる訴訟、訴訟、手続き、照会または調査が決定されないか、または裁判診療所に知られている限り、任意の政府当局または非政府部門、委託、取締役会、局、機関または機関または任意の他の人の前で、またはその脅威または影響によって裁判診療所に影響を与え、不利な決定、裁決または裁決は、裁判診療所の有効性または実行可能性、または裁判診療所がその義務を履行する権威または能力に悪影響を及ぼす。任意の取引伝票 ;(Viii)本プロトコルまたは本プロトコルによって行われる取引のために裁判診療所が満了し、任意の個人またはエンティティの任意の仲介人費用を不足させる場合、そのような任意の仲介人費用は、すべての適用可能な法律および法規に完全に適合し、登録投資コンサルタントまたは登録ブローカーである個人またはエンティティにのみ支払うことができる。(Ix)投資家 は、任意の仲介人費用または他の人またはその代表がこのタイプの費用について提起した任意のクレームに対して義務を負わず、裁判診療所は、投資家、投資家の従業員、高級職員、高級管理者、取締役、株主、マネージャー、代理人およびパートナー、およびそれらのそれぞれの関連会社を賠償し、無害化しなければならない, すべてのクレーム、損失、損害、費用(準備費用および弁護士費を含む)、およびそのような任意のクレームまたは既存の仲介人費用に関連する費用;(X)投資家またはその任意の上級職員、取締役、br}メンバー、マネージャー、従業員、代理人または代表は、取引文書に明文が規定されておらず、取引文書によって予期される取引を行う決定がなされていない場合、Trial Clinicは、投資家またはその上級職員、取締役、メンバー、マネージャー、従業員の任意の陳述または保証に依存しない。取引文書に規定されていない代理人または代表;(Xi)Trial Clinicは、ユタ州が取引文書中で計画されている取引および起こりうる任意の論争と合理的な関係と十分なbrとの関連があることを認め、したがって、以下8.2節でより具体的に説明されるユタ州の法律および場所は、取引文書およびその中で予想される取引に適用されるべきである;(Xii)手形収益はTrial Clinicに実質的な利益を提供する;(Xiii)Trial Clinicは、投資家が1934年法案に従って“取引業者”として登録されていないことを認める。そして(Xiv)Trial ClinicはInvestorとその付属会社に対してbr}職務調査と背景研究を行い,br}Investorが提供する職務調査資料パッケージを受け取り審査した。裁判診療所は、上記(Xviii)第1項に記載された事項を理解し、そのような事項又は任意の類似事項を承認し、同意する, 取引文書およびチェーノが想定する取引に影響を与えず、取引文書に規定された義務を履行するための正当化として、そのような情報を使用しないことに同意するか、またはそのような義務を回避、修正、相殺または低減しようと試みる。Trial Clinicは、上記(Xiii)および(Xiv)項に記載された事項および法的問題 を理解し、そのような事項または任意の類似事項が取引文書およびチェーノによって考慮された取引とは無関係であることを認め、同意し、取引文書に規定された義務を履行するための弁護として、そのような情報または法律理論を使用しないことに同意するか、またはそのような義務を回避、修正、低減、撤回または廃止しようとするいかなる行為にも同意する。

4

4. 会社契約。借り手が手形項目のすべての義務を全額弁済および履行する前、または以下に別途規定される時間の範囲内で、会社は、1934年法案第13節または第15(D)節に基づいて米国証券取引委員会に提出することを要求するすべての報告書を常に遵守し、その制御の下で、1933年法案第144条の要求に基づいて、会社に十分な現在の公共情報を提供することを確保するために、すべての合理的な行動をとるであろう。そして、1934年の法案またはその下の規則および条例がこのような終了を許可しても、1934年の法案に基づいて報告書の提出を要求する発行者としての地位を終了しない。 (2)普通株は、(A)ニューヨーク証券取引所、(B)ナスダック、(C)場外取引所または(D)場外取引所に上場または見積取引されなければならない。(3)会社の普通株は、連続して15(15)日以内に会社の主要取引市場で停止、停止、凍結、凍結、ゼロ入札に到達するか、または他の方法で取引を停止しない。(Iv)借り手は、John KirklandまたはJohn Kirklandが所有または関連するいかなるエンティティとも融資取引 を締結しないであろう;(V)会社は、締め切り後に購入したすべての会社 に、投資家が指定した保証形態保証手形の償還を使用するように促す。 および(Vi)借主は、投資家が事前に書面で同意することなく、任意の制限的な発行を行うことができ(以下のように定義される)、投資家は、 の同意を承認するか、または承認しないかを決定することができる。本プロトコルにおいて、“限定発行”という用語 は、任意の債務(貿易支払金を除く)または任意の会社証券の任意の発行または発生を意味する:(A)任意の種類のまたは転換権を有するか、または所有する可能性がある , (B)普通株式(転換可能債務、株式承認証または変換可能優先株を含むがこれらに限定されない)に変換可能な普通株(転換可能債務、承認株式証または変換可能優先株を含むがこれらに限定されない)に変換可能であり、そのような証券が違約、時間経過、または他のトリガイベントまたは条件が発生した後にのみ変換可能になっても、または(C) が固定された変換価格を有していても、取引価格または交換価格は、(1)会社普通株の市場価格が初めて発行された日から変化するため、または(2)会社の業務に直接または間接的に関連する特定または事件が発生した場合、将来のある日に再設定される可能性のある価格で、そのような債務または持分証券の最初の発行後の任意の時間に、(1)会社の普通株の市場価格が最初の発行日から変化する可能性がある。疑問を生じないように、任意の 契約または文書に関連する普通株発行に基づいて、転換可能であるか否かにかかわらず、本プロトコルにおいて、発行された普通株式数が普通株式市場価格に基づいている場合、または任意の方法で普通株式市場価格に関連している場合、第3(A)(9)条取引所、第3(A)(10)条決済に関連する普通株発行を含むが、限定的な発行とみなされる。さらに疑問を免れるために、ATM施設、公開発売された株式、使用価格を持たない引受権証、あるいは株式承認証が行使可能な株式数を調整できる機能 は制限的な発行とはみなされない。

5. 借主売却義務の条件。借り手は、成約時に投資家に手形を発行·販売する義務があり、成約の日または前に次の条件を満たすことが条件である

5.1.投資家は、本契約に署名し、借り手に渡さなければならない。

5.2.投資家は、上記1.2節の規定に従って購入価格を借り手に渡さなければならない。

6. 投資家購入義務の条件。投資家が成約時に手形を購入する義務brは成約当日または前に以下の各条件を満たさなければならないが、これらの条件は投資家に有利であり、投資家はいつでも自分でこれらの条件を放棄することを決定することができる

5

6.1.借り手は、本プロトコル、手形、および保証プロトコルに署名し、投資家に渡さなければならない。

6.2.Br社は添付ファイルCの形式で投資家に全面的に署名した秘書証明書を交付し、借り手の取引書類の承認を証明しなければならない。

6.3.Br}借主は、本プロトコルまたは借主が署名することを要求するすべての他の取引文書の完全な署名コピーを投資家に交付しなければならない

7.OFAC;愛国者法案。

7.1. OFAC認証.借り手証明(I)は、いかなる行政命令または米国財務省がその外国資産規制事務所(OFAC)によって指定された任意の個人、br団体、実体または国を代表して行動するのではなく、または他の方法で、OFACまたは米国政府の他の部門によって実行または管理されている任意の法律、命令、規則または法規に従って、テロリストとして、“特定の国”、“封鎖された人”または他の禁止または阻止された個人、実体、国または取引として行動することを証明する。また、(Ii)借り手は、そのような者、団体、実体、または国の名でこの取引に参加したり、そそのかしたり、促進したりしているわけではない。

7.2.外国の腐敗行為。借り手およびその任意の子会社、または任意の取締役、brは、借り手または任意の子会社が行動する者、代理人、従業員または他の人を表し、借り手または借り手を代表するために行動する過程で、いかなる会社資金も、いかなる不法献金、プレゼント、娯楽または他の政治活動に関連する不正支出にも使用されず、会社資金から任意の外国または国内政府関係者または従業員に任意のお金を直接または間接的に支払う。1977年に改正された米国の“海外腐敗防止法”の任意の条項に違反または違反するか、または任意の外国または国内の政府関係者または従業員に贈賄、リベート、贈賄、影響支払い、リベート、または他の不法支払いを行う。

7.3.愛国者法案。借り手は、(I)任意の時間に、投資者が借り手に任意の事前支払いを提供すること、または借り手に信用を提供すること、または他の方法で借り手と業務を行うことを禁止または制限する任意の法律、法規、br、またはOFACに限定されない任意の政府機関のリストになってはならない、または(Ii)投資家の要求に応じて、任意の時間に借り手の身分の文書および他の証拠を提供することができず、投資家が借り手の身分を確認することができるようにするために、または任意の適用可能な法律または法規を遵守することができるが、これらに限定されない。2001年“米国愛国者法案”326節、“米国法典”第31編第5318節。借り手は、現在または今後発効するマネーロンダリング、テロ対策、貿易禁輸、経済制裁に関するすべての法律要件を遵守しなければならない。投資家が時々提出した要求に応じて、借り手は第7.3節の下での借り手の陳述、保証と義務が真実、正確かつ違反されていないことを書面で投資家に証明しなければならない。もしそのような陳述、保証、または契約がこれ以上真実でないか、または違反された場合、または借り手がそれらがもはや真実でないか、または違反されている可能性があると信じている場合、借り手は直ちに書面で投資家に通知しなければならない。このようなイベントについては、借り手は、法律および政府当局命令のすべての要求を遵守し、投資家の要求に応じて、政府当局と交換するか、または政府当局から受信したそのような事件に関連するすべての通知、報告、および他の通信のコピーを投資家に提供しなければならない。借り手はまた、このような事件が保証された融資に与える影響を評価する際に投資家が発生した任意の費用を返済しなければならない, 政府当局から任意の必要な許可を得て、取引文書下で投資家の権利を実行し、そのような事件の存在によって投資家に適用されるすべての法律要件、およびそれによって投資家に加えられる任意の処罰または罰金を遵守する。

8. その他.本第8節に規定する条項は、これらの条項が完全に列挙されているように、本プロトコルおよび他のすべての取引文書に適用されなければならない。ただし、第8節に規定される任意の規定が任意の他の取引文書中の任意の規定と衝突した場合は、その他の取引文書中の規定を基準としなければならない。

6

8.1. クレーム仲裁。当事者は、本プロトコルまたは双方とその関連当事者との間の任意の他の取引文書または任意の他のプロトコルによって生成されたすべてのクレーム(添付ファイルDの定義参照)、または本プロトコル添付ファイルDに規定された仲裁規定(“仲裁規定”)に従って、当事者関係に関連する拘束力のある仲裁クレームを提出しなければならない。疑問を生じないために、双方は、以下8.3節で説明する禁止は、取引文書の下で生成されたすべての他のクレームに関する任意の他の仲裁とは独立した仲裁において行うことができることに同意する。双方はここで認め、同意し、仲裁条項は本合意双方に対して無条件拘束力を有し、本合意の他のすべての条項と分離することができる。本合意を実行することにより、借り手は、借り手が仲裁条項を慎重に検討し、このような条項について法律顧問と協議し(またはそうする権利を放棄した)、仲裁条項は、本合意項の下で任意の論争を迅速かつ効率的に解決することを可能にし、仲裁条項に規定された条項および制限に同意することを可能にすることを理解し、借り手は前述の陳述とは逆の立場を取らないことを理解する。借り手は、投資家が仲裁条項に関する借入者の前述の陳述およびチェーノに依存することができることを認め、同意する。

8.2. 法律適用;会場.本プロトコルは、本プロトコルの解釈および実行に基づいて解釈および実行されなければならず、本プロトコルの解釈、有効性、解釈および実行に関するすべての問題は、ユタ州の国内法律によって管轄されなければならず、ユタ州以外の任意の司法管轄区域の法律適用をもたらす可能性のある法的選択または衝突法律条項または規則(ユタ州でも他の管轄区域でも)は適用されない。すべての当事者は、任意の取引文書または双方またはその付属会社の関係によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の論争の唯一の仲裁場所をユタ州塩湖県に設置しなければならないことに同意し、明確に同意する。仲裁条項による紛争解決の双方の義務を変更することなく、任意の取引文書に関連する任意の訴訟について、本合意当事者は、(I)ユタ州塩湖県に位置する任意の州または連邦裁判所の排他的個人管轄権を同意し、明確に受け入れること、(Ii)本合意の目的のために任意のそのような裁判所の専属場所に明確に提出し、(Br)(Iii)任意の不適切な場所の主張およびそのような裁判所が不便な裁判所または任意の他の主張の任意の主張または異議を放棄することに同意し、明確に受け入れる。抗弁brは、司法管轄区域で任意のこのような訴訟を提起することに反対するか、または訴訟、訴訟、または訴訟の場所に関する任意の不当な主張に反対する。最後に、借り手は契約を立てて投資家を…の側に指定することに同意します, そして、本プロトコルまたは本プロトコルに記載された取引文書または取引に関連する任意の訴訟(本プロトコルの当事者ではない任意の個人またはエンティティに対する任意の訴訟または訴訟を含むが、これらに限定されない)を提起または提起する前に、以下の8.11条に従って投資家 に書面通知を発行し、投資家をそのような訴訟のいずれかの当事者とすることにさらに同意する。借り手は、第8.2節に規定する管轄法律及び場所規定が投資家の取引文書の締結を誘導する重要な条項であり、第8.2節に規定する借主契約がなければ、投資家は取引文書に署名しないことを認める。

8.3. 具体的に表現する.借り手は、借り手が本プロトコルまたは任意の他の取引文書の具体的な条項 に従って本プロトコルの任意の重大な条項を履行できない場合、投資家が補うことのできない損害を受ける可能性があることを認め、同意する。これによれば、投資家は、本プロトコルまたはそのような他の取引文書の規定への違反を防止または是正するために、1つまたは複数の禁止を得る権利があり、本プロトコルまたはその中の条項および規定 を具体的に実行する権利がなければならない。これは、投資家が取引文書に従って法律または平衡法上得られる可能性のある任意の他の救済措置以外の別の権利である。借り手は、手形の項目の下で違約事件(定義は手形参照)が発生した後、投資家 は裁判所または仲裁人の強制命令救済を求める権利があり、手形が発行と同時に全額弁済を得ない限り、借り手がその任意の普通株式または優先株をいずれか一方に発行することを禁止することを明確に同意する。借り手は投資家が特定の業績を獲得する権利がレバレッジの駆け引きを構成していることを明確に認め、このようなレバーを失うことは投資家に取り返しのつかない損害を与える。疑問を免れるために、投資家が裁判所またはbr仲裁人から借入者に対する禁止令を取得することを求めるか、または任意の取引文書の任意の条項を具体的に履行することを求める場合、このような行動は、取引文書の条項に従って任意のクレームを仲裁する権利を含むが、これらに限定されないが、投資家が禁止を求めることを放棄すべきではなく、投資家がクレーム排除、問題排除、既判力、または他の同様の法律原則に基づいて投資家を排除することを阻止すべきではない, 未来に別の仲裁で他のクレームを提起することを避ける。

8.4. 対応先.各取引伝票は、任意の数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーは一緒に文書を構成する。双方は、取引文書の他方がコピーに署名した任意の電子コピー(または取引文書の署名ページ)が、取引文書の署名原本とみなされることを確認した。

7

8.5. 文書画像化.投資家は、本プロトコルおよび他の取引ファイルを含むが、これらに限定されないが、投資家は、本プロトコルおよび他の取引ファイルを含むが、これらに限定されないが、投資家は、紙の原本を廃棄または保存することができるが、借り手の任意のローンのすべてまたは任意の精選されたプロトコル、文書、ファイル、プロジェクト、および記録を画像化または複製することを自己決定する権利がある。本契約の双方は、(I)投資家に紙の原本を提示する権利を放棄または要求する権利、(Ii) は、そのような画像に紙の原本と同等の効力および効果を与えるべきであることに同意し、(Iii)投資家が、任意の請求、提出、またはbr}の他のプロセスにおける許容可能な証拠として、および(Iv)さらに、実行された任意のファクシミリ(ファクシミリ)、スキャン、電子メール、および(Iv)さらに同意することを含む、任意の目的に使用する権利があることに同意する。または本プロトコルの他のコピーまたは任意の他の取引ファイルは、元の手動署名ファイルと同じ効力および効力を有するとみなされるべきである。

8.6. タイトル.本プロトコルのタイトルは参考にするだけであり,本プロトコルの一部を構成することはできず,本プロトコルの解釈にも影響を与えない.

8.7. 分割可能性.本プロトコルの任意の条項が任意の適用された法規または法的規則に従って無効または実行不可能である場合、この条項は、それと衝突する可能性のある範囲内で無効 とみなされ、法規または法律規則に適合するように修正されるべきである。任意の法律によれば、本プロトコルの任意の条項は、無効または実行不可能であることが証明される可能性があり、本プロトコルの任意の他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えてはならない。

8.8. 完全プロトコル.本プロトコルは他の取引文書と共に、本プロトコル及び本プロトコルがカバーする事項に対する双方の完全な理解を含み、本プロトコル又は本プロトコルに別途明確な規定がある以外、借入者と投資家はいずれも当該等の事項についていかなる陳述、保証、契約又は承諾を行うことはない。疑問を生じないために、借り手と投資家またはその任意の関連会社との間の取引文書(総称して“事前合意”と呼ばれる)が予期される取引に関連するすべての以前の条項説明書または他の文書は、借り手と投資家またはその任意の関連会社との間で登録されている場合、ここで無効にされ、すべてが取引文書によって置換されているとみなされる。任意の“事前合意”に規定されている任意の条項が取引文書の条項と衝突した場合は,取引文書を基準としなければならない。

8.9. 信頼感がない.借り手は、投資家またはその任意の高級職員、br取締役、メンバー、マネージャー、代表または代理人が、取引文書が他に明文的に規定されていない限り、借り手またはその任意の高級職員、代表、代理人または従業員に任意の陳述または保証を行うことを確認し、同意し、同意し、借り手が取引文書によって予期される取引を行う決定を下した場合、取引文書に記載されている者を除いて、投資家またはその高級職員、取締役、メンバー、マネージャー、代理人または代表の任意の陳述、保証、契約または約束に依存しない。

8.10. 修正します。双方が署名した書面を通過しない限り、本協定のいかなる条項も放棄または修正してはならない。

8.11. 通知します。本プロトコルで規定または許可された任意の通知は、書面で発行されなければならず(本プロトコルに別段の規定がない限り)、(I)書面受領書または電子メールまたはファックス(成功した送信確認を有する)による対面配信または電子メールによる送達日、 (Ii)書留郵便による米国郵便の配信日または前払い郵便の第3営業日、または(Iii)配達日または宅配便による第3営業日のうちの早い日とみなされなければならない。それぞれの場合、交付費用および費用は、以下の住所(または当該当事者が指定した他の 住所、本契約の他の当事者に同様の書面通知を出す権利のある5(5)カレンダー日)の他の各当事者に前払いされる

借り手にあげると:

Nemaura Medical Inc.

宛先:デュワン·ジョドゥリ

57西57これは…。街道

マンハッタン、ニューヨーク10019

8

コピーとともに(通知を構成しない):

アントニー·L·G PLLC

差出人:ローラ·アンソニー

625 N.Flagler Drive,スイート600

西パームビーチフロリダ州33401

投資家に与えると

ストリトビル資本有限責任会社

宛先:ジョン·ファフ

ワク東路303号、スイートルーム1040

イリノイ州シカゴ60601

コピーとともに(通知を構成しない):

ハンソン·ブラック·アンダーソン·アシュクラフト

差出人:ジョナサン·K·ハンソン

楓路西路3051号、スイート325

ユタ州ライシー郵便番号84043

8.12. 後継者と配属者.投資家は、借主の同意を得ることなく、本プロトコルまたは本プロトコルの下で投資家に利益をもたらすか、または投資家によって履行される任意の分割可能な権利および義務をその関連会社に全部または部分的に譲渡することができる。上述した以外に、他方の事前書面の同意を得ていない場合、投資家および借り手は、本プロトコル項の下での権利または義務を譲渡してはならない、または本プロトコルの下での義務を委託してはならない。

8.13. 生存する.双方の陳述と保証、および本合意に規定されている合意とチェーノは、各当事者またはその代表がいかなる職務遂行調査を行ったにもかかわらず、本合意項の下で終了した後も引き続き有効である。各当事者は、他方の当事者およびそのそれぞれの上級管理者、取締役、従業員、弁護士、および代理人が、他方の違反またはその任意の陳述、本契約または本契約下の任意の契約および義務に違反したことによって生じる損失または損害を賠償し、前借り費用を含む損害を受けないようにすることに同意する。

8.14. はさらに保証する.各当事者は、このようなすべてのさらなる行為および事柄の実行および履行を促し、他方が合理的に要求される可能性のある他のすべてのプロトコル、証明書、文書、および文書を署名および交付して、本プロトコルの意図および目的を達成し、本プロトコルおよび予期される取引を完了しなければならない。

8.15. 権利と救済措置が累積されている.本プロトコルおよび取引文書に付与されたすべての権利、救済措置および権力は蓄積されており、任意の他の権利または修復措置を排除することなく、任意の一方が所有する可能性のある他のbr権利、権力および救済措置以外の権利、権力および救済措置であり、これらの権利、権力および救済措置が本プロトコルまたは任意の他の取引文書で明示的に付与されているか、または既存の法律、平衡法または成文法で規定されている権利、権力および救済措置以外の権利、権力および救済措置にかかわらず、任意およびすべてのそのような権利および救済措置は、いつでも当事者が適切と思う順序で行使することができる。

9

8.16. 弁護士費と料金を取ります。いずれか一方が他方に対して任意の取引文書を解釈または実行するために訴訟、訴訟、または仲裁を提起した場合、敗訴側は、控訴に関連する費用を含む、それによって生成された弁護士費を含むすべての費用および支出を勝訴側に支払うことに同意する。“勝訴側”は勝訴する側であり、当該側が主張するすべてのクレームに対して判決を下すか否かにかかわらず、判決金額にかかわらず、あるいは、反訴の主張により双方の当事者に有利で不利な判決が下された場合、仲裁人は判決の相対的な金額を考慮すべきであり、または判決が非金銭的救済に関連している場合には、このような救済の相対的重要性と価値を考慮して“勝訴側”を決定すべきである。この条項は、仲裁人又は裁判所が軽率又は悪意をもって抗弁する費用及び費用の権力を制限又は損害してはならない。(I)手形が、仲裁または法的手続きを開始する前に、受領または強制によって実行された代理人によって処理されるか、または任意の仲裁または法律手続きによって受領または強制実行される場合、 または投資家は、手形の下の満期金額または強制執行手形の規定を受け取るために行動するか、または(Ii)借り手債権者の権利に影響を与える破産、再編、接収、または他の手続きが発生し、手形下の債権に関連する;その後、借り手は、弁護士費、費用、証拠料、および支出を含むが、これらに限定されないが、弁護士費、強制執行または訴訟、またはそのような破産、再編、接収、または他の手続きに関連して投資家によって発生した費用を支払わなければならない。

8.17. 棄権する。本合意のいずれかの条項の放棄は,放棄を承認する側が署名した書面 で表さない限り無効である.いかなる禁止行動に対するいかなる規定又は同意の放棄も、類似しているか否かにかかわらず、任意の他の規定又は任意の他の禁止行動に対する同意の放棄を構成しない。いかなる放棄または同意も の継続的な放棄または同意を構成しない、または承諾する側が書面で明確に規定された範囲 でない限り、放棄または同意を未来に提供する。

8.18.陪審員裁判を放棄します。本プロトコルの各々は、本プロトコル、任意の他の取引文書、または本プロトコルの双方の関係によって生成される、または任意の方法で関連する任意の訴訟、訴訟、または反クレームの任意の権利を撤回することができない。この免除は、一般法または任意の適用される法規、法律、規則、または条例に従って陪審員による裁判を要求する任意およびすべての権利に適用される。また、本合意当事者は、当該側が知っている場合には、当該側が陪審員による裁判を要求する権利を自発的に放棄することを認めている

8.19. 時間は重要である.時間明確化は,本プロトコルと他の取引文書のそれぞれに規定される実質的な内容から構成される.

8.20. 自発的プロトコル.借り手は、本プロトコルおよび他の各取引の文書を注意深く読み、本プロトコルおよび他の各取引文書の条項、結果、および拘束力を理解し、それらを十分に理解するために、借り手に任意の必要な問題を提起している。借り手は、借り手が選択した弁護士の意見を求める機会があったか、またはそのような権利を放棄し、投資家または他の誰からの脅迫または不当な影響を受けずに、本プロトコルおよび他のすべての取引文書 を自発的に実行する。

8.21. 連帯義務.適用される範囲内で、本プロトコルおよび各他の取引文書における借り手への任意の言及は、借り手を共通または個別に構成する各個人またはエンティティを意味し、本プロトコルにおけるすべての約束、合意、契約、承諾、免除、同意、陳述、保証、および他の規定は、各共通および個別に署名されたそのような個人またはエンティティに対して拘束力を有する。

[ページの残りはわざと空にしておく;署名 ページがそれに続く]

10

以下に署名した投資家と借り手は、本協定が上記第1の日に正式に署名することを促進したことを証明した。

投資家:

ストリトビル資本有限責任会社

差出人:/s/ジョン·M·ファフ

ジョン·M·ファフ社長

借り手:

Nemaura 医療会社

差出人:/s/Dewan F.H.Chowdhury

名前:デワン·F·H·ジョドゥリ

肩書:CEO

皮膚診断有限会社

差出人:/s/Dewan F.H.Chowdhury

名前:デワン·F·H·ジョドゥリ

タイトル:役員

試験brクリニック有限会社

差出人:/s/Dewan F.H.Chowdhury

名前:デワン·F·H·ジョドゥリ

タイトル:役員

付属の展示品:

展示品A Note
展示品B セキュリティプロトコル
展示品C 秘書証明書
展示品D 仲裁条項

添付ファイル D

仲裁条項

1.論争解決 。本添付ファイルDにおいて、“クレーム”という言葉は、相互誤り、誤り、詐欺、失実陳述、形成失敗、価格失敗、約束の禁止反言、理不尽、条件違反、前例違反、および任意の法定クレーム、権利侵害クレーム、契約クレーム、契約クレーム、および任意の論争、クレーム、要求、訴訟原因、強制救済請求、具体的な履行請求、責任、損害、損失または論争、br}取引伝票中の予期される取引、および関連する当事者間の任意のコミュニケーションを意味する。本プロトコル(または本仲裁規定(定義は以下参照)の撤回、廃止または終了を要求するか、または任意の他の取引ファイルを要求する。本合意当事者(“双方”)は、本仲裁規定に従って1つまたは複数の仲裁においてクレームを仲裁することができる(1つは1つまたは複数の強制令、もう1つは他のすべてのクレームについて)同意する。双方は、本添付ファイルD に規定されている仲裁規定(“仲裁規定”)が双方に対して拘束力を有することに同意する。したがって、1934年法案第29節または任意の他の理由により、本合意(または本仲裁条項)または任意の他の取引文書を撤回しようとする行為、または本合意(または本仲裁条項)または任意の他の取引文書が無効または実行不可能であることを宣言する行為は、これらの仲裁条項によって制限される。これらの仲裁条項は、本合意の終了または満了後も有効である。 は、本仲裁条項に定義されていない任意の大文字用語は、本合意に規定された意味を有するべきである。

2.仲裁。 本契約に別途規定がある以外、すべてのクレームは仲裁(“仲裁”)に提出しなければならず、仲裁はユタ州塩湖県で行われ、本仲裁条項に規定されている条項に適合しなければならない。以下第5項に規定する仲裁控訴権(“控訴権”)に適合することを前提として、各当事者当事者は、以下4項で下した仲裁裁決(“仲裁裁決”)に基づいて最終局裁決とすべきであり、各当事者に対して拘束力を有し、(B)双方の間で仲裁人に提出又は申し立てられた任意のクレーム、反クレーム、問題又は勘定について提供される唯一かつ排他的な救済方法であり、(br}及び(C)はいかなる税金、控除又は補償(金銭裁決に関連する)を徴収することなく直ちに米ドルで支払う。控訴権の制約の下で、仲裁裁決の実行に関連する、または仲裁裁決の実行に関連する任意の費用または費用は、弁護士費を含むが、これらに限定されるものではなく、法律によって許容される最大範囲内で、仲裁裁決の実行に抵抗する側に徴収されなければならない。仲裁裁決は、(本付記で規定されているか、または他の方法で規定されているように)(通貨賠償に関連する)違約利息を含み、仲裁裁決の前後の違約利息が付記に規定されている金利で計算されるべきである。仲裁裁決はユタ州塩湖県の任意の州または連邦裁判所によって入力されて実行されるだろう。

3.“仲裁法”。双方は“ユタ州統一仲裁法”、“米国連邦法典”、第78 B-11-101条に規定されている条項及び手続きを本協定に盛り込む後を待つ(“仲裁法”は時々改正または置換されている)。上記の規定があるにもかかわらず、仲裁法第105条に基づいて、仲裁法第105条によって許容される最大範囲内で、本仲裁条項の条項と仲裁法の条項とが衝突または変更された場合、双方は、本仲裁法において本仲裁条項と衝突または異なる可能性のあるすべての要求の効力を放棄または同意することに同意しなければならない。

仲裁 訴訟手続き.双方の当事者間の仲裁は以下の条件に従うべきである

4.1仲裁を開始 それは.仲裁法第110条によれば、双方の当事者は同意し、一方の当事者は他方の当事者に書面通知(“仲裁通知”)を発行することにより仲裁を開始することができ、その方式は、本合意第8.11条に基づいて通知を許可する方式と同様であるしかし前提は仲裁通知は、電子メール又はファックスを介して送信してはならない。仲裁は,仲裁通知が本プロトコルにより8.11節に当該他方に送達されたとみなされた日( “送達日”)から とみなされる.サービス日の後、プロトコル8.11節またはプロトコルによって許可された任意の他の方法に従って、電子メールまたはファクシミリを介して情報を配信し、通知することができる。仲裁通知は、論争の性質、求められた救済措置、および仲裁手続きを開始する選択を説明しなければならない。仲裁通知中のすべてのクレームはユタ州民事訴訟規則 に適合しなければならない。

1ページ

4.2仲裁人と仲裁人の費用を支払うことを選択する.

(A)サービス日後10(10) 個のカレンダー日内に、投資家はユタ州ADRサービス会社(http://www.utahadrservices.com)によって“中立者”または合格仲裁人に指定された3(3)名の仲裁人の名前を選択して会社に提出しなければならない(この3(3)名の指定者 は本明細書では“提案仲裁人”と呼ばれる)。疑問を生まないためには,各提案の仲裁人 はユタ州ADRサービス会社の“中立者”資格を備えていなければならない。投資家が会社に提案した仲裁人リストを提出してから5(5)のカレンダー日内に、会社は投資家に書面通知を出すことによって、提案した仲裁人の中から1人を本仲裁条項の下の各当事者の仲裁人としなければならない。会社がこの5日間以内に提案した仲裁人を書面で選択できなかった場合、投資家は会社に書面選択通知を提供することで、提案した仲裁人の中から仲裁人を選択することができる。

(B)投資家が上記(A)項に規定するサービス日後10(10)のカレンダー日内に会社に提案した仲裁人を提出できなかった場合、会社は、投資家が提案した仲裁人を指定する前の任意の時間に、書面で投資家に通知することにより、ユタ州ADRサービスによって“中立者”または合格仲裁人に指定された3人の仲裁人の名前を決定することができる。そして、投資家は、会社が投資家にその提案を提出した仲裁人通知後5(5)のカレンダー日内に、会社に書面通知を出すことにより、提案した仲裁人の中から1人を選択して本仲裁条項に規定されている当事者の仲裁人に務めることができる。投資家 がこの5日間以内に会社が選定した3(3)名の提案仲裁人の中から1(1)名を選択できなかった場合、会社 は投資家に選択に関する書面通知を提供することによって、以前に選定した3(3)名の提案仲裁人の中から1人の仲裁人を選択することができる。

(C)選定された仲裁人が仲裁人になることを拒否した場合、または他の理由で仲裁人になれない場合、当該仲裁人を選定した当事側は、選定された仲裁人が仲裁人の担当を拒否したか、当事者または彼女が仲裁人に担当できないことを通知した日から3(3)のカレンダー日内に、他の3(3)個の仲裁人の中から1人を選択することができる。もし3(3)名の提案した仲裁人がすべて拒否またはその他の理由で仲裁人になれない場合は、第4.2項に基づいて仲裁人を選択する手続きを再開しなければならない。

(D)第4.2項に基づいて選定された仲裁人が書面(電子メールを介して含む)で双方の当事者に本合意項の下の仲裁人として送達することに同意した日を本稿では“仲裁開始日”と呼ぶ。仲裁人が辞任したり、仲裁期間中に行動できない場合は、第4.2項の規定により仲裁人を1人選んで仲裁を継続しなければならない。ユタ州ADRサービスが存在しない場合、または中立者リストを提供し、後継者がいない場合、当時の米国仲裁協会の現行規則に基づいて仲裁人を選択しなければならない。

(E)下記(Br)4.10項に別途規定があるほか、仲裁人の費用は双方の当事者が平均的に支払わなければならない。以下4.10項に違反することなく、一方の当事者が支払うべき仲裁人費用を拒否または支払うことができなかった場合、他方の当事者は、この未払い金額(それによって生じる違約利息を限度とする)を立て替え、状況に応じて仲裁裁決においてその金額を増加または減算することができる。

4.3ユタ州のあるルールの適用性 それは.双方は仲裁は全体的にユタ州民事訴訟規則とユタ州証拠規則に従って行われるべきであることに同意した。より具体的には、“ユタ州民事訴訟規則”は、任意の訴状、動議または覚書の提出、証拠提示および採用の任意の証言を行うことに適用されるが、これらに限定されない。ユタ州証拠規則 は仲裁人が行った任意の聴聞に適用され、電話聴取でも直接聴取でも。上記の規定にもかかわらず,双方の当事者の は,このようなルールに組み込まれても本仲裁規定の代わりにはならないという意向である.“ユタ州民事訴訟規則”又は“ユタ州証拠規則”が本仲裁規定と何らかの衝突がある場合は、本仲裁規定を基準としなければならない。

4.4回答 とデフォルトそれは.仲裁通知に対する回答及びいかなる反訴も仲裁開始日から二十(20)日以内に仲裁を提出した側に送達しなければならない。規定の最終期限までに回答がない場合、仲裁人は違約側に書面通知を提供しなければならず、当該当事者がその通知を受けてから5(5)のカレンダー日以内に回答を提出しなければならない場合、仲裁人は当該当事者に対して違約裁決を下すことになる。五(5)天延長期内に答弁書が提出されていない場合、仲裁人は仲裁通知で要求された救済に基づいて、その期限内に答弁書を提出できなかった側に対してデフォルト裁決を下さなければならない。

4.5関連 訴訟それは.他方に仲裁通知を提出する側は、ユタ州塩湖県に位置する任意の州または連邦裁判所に同時に法的訴訟(“訴訟手続”)を提起することを選択することができるが、(A)訴訟手続中の訴えは、仲裁通知に提出された訴えとほぼ類似しているべきであるが、その中には強制仲裁の他の訴訟理由も含まれていなければならない。(B)他方が訴訟手続中の訴えに対して答弁書を提出し、仲裁通知書に回答する限り、訴訟手続きは、仲裁裁決(または控訴委員会裁決(以下、以下のように定義される)を待つために保留され、(C)他方が訴訟手続において回答を提出することができない場合、または仲裁手続で回答を提出することができない場合、仲裁を開始する側は、請求の救済と一致するデフォルト判決を得る権利があり、それを訴訟手続きに記入する権利があり、(D)“仲裁法”によって生じる任意の法律または手続き問題は、管轄権のある裁判所が判断する必要があれば、訴訟手続きにおいて を決定することができる。仲裁人(または控訴委員会(以下参照))の任意の裁決は、仲裁法に基づいて訴訟手続中に提出することができる。

2ページ目

4.6発見. 仲裁法第118条(8)項によると、双方の当事者が同意した証拠の提示は、以下のように行わなければならない

(A)書面証拠提示 は、提案された書面証拠提示がもたらす可能性のある利益がその負担又は費用を超える場合にのみ許可され、求められた書面証拠提示開示可能な情報は、すでに仲裁において提出されたクレーム又は抗弁の特定の要素を満たすであろう。書面証拠を求める当事者は、常にこれらの 仲裁規定に規定されているすべての基準及び制限を満たすことを証明する責任を負わなければならない。仲裁手続きにおける証拠提示範囲もまた以下の範囲に制限されなければならない

(I)プロトコルで期待される取引に直接関連する事実.

(Ii)他のソースまたは要求された方法よりも便利で、負担が少ない、またはコストが低い他の方法から得ることができない事実および情報。

(B)いずれも (I)が15(15)回の質問(離散部分を含む)、(Ii)が15(15)回(離散部分を含む)、(Iii)が10(10)回を超える文書要求(離散部分を含む)、または(Iv)が3(3)回の証言(専門家証言を含まない)を超え、1回の証言が最大7(7)時間であってはならない。証言に関する費用は証言を行う側が負担する。証言を弁護する側は、弁護証言による推定弁護士費を予定している証言を受けた側に通知を提出する。証言を弁護する側が証言通知を受けて5(5)個のカレンダー日に推定弁護士費を提出できなかった場合,その当事者 は推定された弁護士費を得る権利を放棄したとみなされるべきである。採用供述の一方は、前文で述べたように免除されない限り、合弁前に弁護側に推定された弁護士費を支払わなければならない。採用証言の一方が推定した弁護士費が不合理であると判断した場合,当該当事者はその問題を仲裁人決定に提出することができる。すべての証言はユタ州で行われるだろう。

(C)すべての書類開示請求 (書面陳述通知に含まれる書類提示請求を含む)は、仲裁人及び他方の当事者に書面で提出されなければならない。書面開示請求を提出する当事側は、提案された文書開示請求がこれらの仲裁規定及び“ユタ州民事訴訟規則”の要求をどのように満たすかを詳細に説明しなければならない。そして,受信側 は,提案された発見要求を受けて5(5)個のカレンダー日に,このような書面発見要求への応答に関する弁護士費と費用の見積もり と,適用される発見依頼ごとの書面質疑を仲裁人に提出することが許される.1つ以上の証拠提示請求に対する弁護士費及びコストの推定及び/又は質疑を受けた後、上記(C)段落によれば、仲裁人は、3(3)のカレンダー日内に可能な弁護士と証拠提示請求に関連する費用及び費用を裁決し、(I)請求側が証拠提示請求に応じた弁護士費及び費用を前払いすることを要求する命令を出す。および(2)答弁側当事者は,このような発見請求に対して仲裁人が裁決した25(25)個のカレンダー日に,仲裁人が限定した証拠提示請求に回答することを要求した.弁護士費と費用見積もりを提出する権利があり、および/または証拠提示に異議を申し立てた当事者が5日以内に提出できなかった場合、仲裁人は、(A)このような証拠提示請求に応答することに関連する弁護士費または費用{br)がないと認定する, (B)応募者は、仲裁人が当該等の開示請求に対して裁決を下した後25(25)のカレンダー日内に当該等の開示要求に応答しなければならない(仲裁人の制限を受ける可能性がある)。質問に限定されないが、一方または第三者に召喚状を提示する要求または承認要求を含むが、質問に限定されないが、回答したbr側に提出または応答する義務がある前に、推定された弁護士料および費用を前払いしなければならない。

(D)書面証拠提示請求を許可するためには、仲裁人は、証拠提示請求が本仲裁条項及び“ユタ州民事訴訟規則”に規定されている基準に適合していると認定しなければならない。仲裁人たちはこのような基準を厳格に施行しなければならない。この仲裁規定または“ユタ州民事訴訟規則”に規定されている任意の基準を満たしていないことが発見された場合、仲裁人は、適用される基準を満たすために、またはそのような発見請求を全部または部分的にキャンセルするために、そのような発見請求を修正することができる。

3ページ目

(E)各当事者は専門家報告(およびその反論)を提出することができるが、このような報告は仲裁開始日から60(60)日以内に提出しなければならない。各側は最大2(2)人の専門家を許可する.専門家報告には、(I)専門家が裁判時に提出するすべての意見の完全な陳述およびその根拠および理由、(Ii)専門家の名前および資格、専門家が過去10(10)年以内に発表するすべての出版物のリスト、および専門家が裁判中または証言で証言するか、または前の10(10)年以内に報告を作成する任意の他の事件のリスト、および(Iii)専門家報告および証言の報酬を含むものが含まれなければならない。当事者は他のいずれかの専門家証人のために1回証言する権利があり,時間は4(4)時間を超えない.専門家は,専門家報告書に公平に開示されていない事項について当事者の訴え事件で証言してはならない。

4.6 動議を処分するそれは.当事者はいずれも“ユタ州民事訴訟規則”第12条または第56条に基づいて却下動議(“却下動議”)を提出する権利がある。却下動議を提出した側は(要求されないが)仲裁人と他方に却下動議を支持する覚書(“支持覚書”)を提出することができる。支持覚書を提出してから7日以内に、他方は仲裁人と他方に反対支持覚書(“反対覚書”)の覚書を提出しなければならない。“反対覚書”を提出してから7(7)の暦日内に、支持覚書を提出した側は仲裁人に“反対覚書”の返信覚書(“返信覚書”)を提出し、他方に返信覚書(“返信覚書”)を提出しなければならない。適用側 が上記の要求に従って“反対メモ”を交付できなかった場合,または他方が上記の要求に従って“回答メモ”を交付していない場合,適用側はそのメモを交付する権利を失い,いずれにしても却下動議は継続すべきである.

4.7機密性 のいずれか一方(または当事者のエージェント)が仲裁中に開示されたすべての情報(発見中に開示された情報または任意の控訴(以下参照))を含むが、これらに限定されない)は、秘密とみなされるべきである。各当事者 は、(A)開示時間の前または後に、そのような情報が受信者またはその代理人のいかなる不作為または行動によるものではなく、公共知識または公共分野の一部となる限り、(A)開示時間の前または後に、そのような情報が公共知識または公共分野の一部となることを許可しないことに同意する。受信者が書面で他方に通知し、その合理的な機会を与え、開示前に管轄権のある裁判所から保護令を得るか、または(C)必要に応じて受信者の代理人、代表および法律顧問にそのような情報を開示する場合、召喚状または同様の法的ストレスを開示しなければならず、これらの代理人、代表、および法律顧問は、いずれの第三者にもそのような情報を開示しないことに書面で同意している。仲裁法第118条(5)によれば、当事者が書面で請求した場合には、特権情報及び機密情報の漏洩を防止するために保護令を発行することを許可し、指示する。

4.8ライセンス; タイミング;スケジューリング手順それは.本仲裁規定の他のすべての部分に該当する場合、双方は仲裁手続き を効率的かつ迅速にするために、当事者の意図を実現するために、仲裁員に必要な行動と必要な裁決を行うように許可し、指示する。仲裁法第120条によると,双方は同意し,仲裁裁決は仲裁開始日後120(120)のカレンダー日内に下さなければならない。仲裁人は仲裁開始日後10(10)のカレンダー日内にスケジュール会議を開催し、証拠提示、専門家証言、当事各方面の提出書類に対して各種の拘束力のある最終期限を設定し、仲裁人が120日の期限終了前に裁決できるようにスケジュール会議を開催することを許可し、指示した。

4.9浮き彫り仲裁人は、この場合、具体的な履行および禁止救済を含むが、具体的な履行および禁止救済を含むが、仲裁人が懲罰的または懲罰的損害賠償を裁決してはならないことを含むが、仲裁裁判所がこの場合に適切と考える任意の救済を含むか、または仲裁裁決(または予備裁決)に含める権利がある。

4.10費用 とコストそれは.仲裁裁決の一部として、仲裁人は仲裁人に敗訴側(仲裁人によって判決された側)(A)に仲裁の任意の未払い費用および費用を全額支払うことを要求し、法定罰金、罰金、費用または他の費用を考慮することなく、すべての合理的な弁護士費、仲裁人費用および費用、証言費用、その他の証拠提示費用およびその他の費用を勝訴側に返済するように指示した。勝訴側は、仲裁に関連する費用または費用を支払うか、または他の方法で発生する。

5.仲裁 上訴。

5.1上訴を起こす仲裁裁決が下された後、いずれか一方(“控訴人”)は三十(30)日の期限をすべきであり、以下第5.2段落の規定に従って、他方(“被控訴人”)上訴人選択(“控訴”)仲裁裁決(当該通知、“控訴通知”)を書面で通知して仲裁人グループに上訴する。控訴人が被控訴者に控訴通知を提出する日を本明細書では“控訴日”と呼ぶ。上訴通知は、仲裁通知の提出に関する上記の第4.1段落の規定に従って被控訴者に交付されなければならない。また、被控訴者に控訴通知を交付するとともに、上訴者は、上訴者が控訴仲裁裁決により被控訴者の金額の110%の保証金を支払わなければならない(被控訴者にその支払いの証明を控訴通知の交付とともに提供する)金額を支払わなければならない。上訴者が第5.1項の規定に従って被控訴者に上訴通知(適用保証金の支払いの証明とともに)を提出した場合、控訴は権利事項として発生し、本項の特別な規定がない限り、条件は付加されない。一方の当事者が第5.1項に規定する期限内に他方に控訴通知(適用保証金の支払いの証明とともに)を提出しない場合、当該当事者は仲裁裁決を上訴する権利を失うことになる。一方が本項に規定する期限内に他方に控訴通知を提出しない場合(適用保証金の支払証明とともに) 5.1, 仲裁裁決は終局裁決である.双方は認め、同意し、いずれの控訴も、双方が本仲裁規定及び仲裁法の目的のために仲裁を行う合意の一部とみなされるべきである。

4ページ目

5.2控訴委員会の選考と支払い上訴人が上記第5.1段落の規定に従って被控訴者に上訴通知(適用保証金の支払い証明とともに)を提出した場合、控訴は3(3)人がbrを仲裁する陪審員(“控訴陪審員”)によって審理される。

(A)控訴日後10(10)カレンダー日内に、被控訴者は、ユタ州ADRサービス会社(http://www.utahadrservices.com)によって“中立者”または合格仲裁人(http://www.utahadrservices.com)に指定された5(5)名の仲裁人の名前を選択し、上訴者に提出する(この五(5) 名の指定者は以下では“提案控訴仲裁人”と呼ぶ)。疑問を生じないために、各提案の控訴仲裁人はユタ州ADRサービスの“中立者”の資格を備え、かつ控訴仲裁裁決を下す仲裁人(“元仲裁人”)を備えてはならない。上訴人が上訴人に提案を提出した控訴仲裁人の氏名の後5(5)暦日以内に、上訴人は被控訴人に書面通知を出さなければならず、提案した控訴仲裁人の中から3(3)人を控訴委員会のメンバーに選ばなければならない。控訴人が5日以内に3(3)人の提案の控訴仲裁人を書面で選択できなかった場合、被控訴人は、上訴者に書面通知を提供することによって、提案された控訴仲裁人の中から3(3)名の仲裁人を選択することができる。

(B)被控訴者が上訴日後10(10)の暦内に上記(A)項の規定に従って上訴者に提案を提出した控訴仲裁人の名前がない場合、上訴人は、上訴人によって提案された控訴仲裁人が指定される前の任意の時間に、ユタ州ADRサービスによって“中立者”または合格仲裁人として指定されたことが決定されたことを書面で通知することができる(5)名仲リストラ(元仲裁人である可能性のあるbr}を含まない)。そして、被控訴人は、その選定された仲裁人の通知を控訴人が被控訴人に提出してから5(5)のカレンダー日内に、このようなbr}選択された仲裁人の中から3(3)人を控訴委員会のメンバーに選択することができる。被控訴人がその5日以内に上訴人が選択した3(3)名の仲裁人の中から控訴委員会のメンバーを書面で選択できなかった場合、控訴人は、この選択に関する書面通知を被控訴人に提供することにより、上訴人の5(5)名の仲裁人リストの中から控訴委員会の3(3)名のメンバーを選択することができる。

(C)選択されたbr提案の控訴仲裁人が拒否または他の理由で仲裁人を担当できない場合、その提案を選択した控訴仲裁人の当事者は、選択された提案の控訴仲裁人が仲裁人に担当できないことを拒否または通知した日から3(3)暦の日内に、他の5(5)名の指定された提案の控訴仲裁人の中から1人(1)人を選択することができる。五(5)名の指定された提案控訴仲裁人のうち少なくとも3(3)人が拒否またはその他の理由で在任できない場合、提案された控訴仲裁人選抜手続は第5.2項に従って再開されなければならないしかし前提は在任に同意した任意の提案された控訴仲裁人は引き続き控訴委員会に残っていなければならない。

(D)本条項第5.2段落に従って選択されたすべての3(3)提案された控訴仲裁人が、上訴者および被控訴者が同時に控訴委員会のメンバーになることに書面で同意する日をここで“控訴開始日”と呼ぶ。控訴開始日から5(5)暦後に遅くなく、被控訴者は、上訴者および控訴委員会3(3)のメンバーのうちの1(1)人の名前を書面(電子メールを含む)で指定しなければならない。本仲裁条項および仲裁法の場合、控訴委員会の各メンバーは仲裁人とみなされるべきであるが、控訴時には、控訴委員会は、控訴委員会の首席仲裁人がそのメンバーの多数票以上の同意または採決を宣言または伝達した場合にのみ行動または裁決を行うことができる。控訴委員会の仲裁人が控訴手続中に停止または実行できない場合は、上記第5.2段落の規定に従って仲裁人の代わりに1人を選択して控訴を継続しなければならない。もしユタ州ADRサービス会社が中立者リストをもはや存在または提供しない場合は、当時の米国仲裁協会の現行規則に基づいて控訴委員会の仲裁人を選択しなければならない。

(D)控訴委員団の費用は、以下の第5.7段落に別段の規定がある場合を除き、上訴者によって完全に支払われなければならない。

5ページ目

5.3控訴 プログラム控訴は仲裁裁決全体に対する控訴とみなされるだろう。控訴を行う際には、控訴グループは、仲裁通知に記載されているか、または他の方法で提起されたすべてのクレームに対応して最初から審査する。上記の規定及び本項第5項の他のすべての規定に適合する場合、控訴委員会は、控訴委員会が公平かつ迅速に控訴を処理することに有利であると考えられる方法で上訴しなければならず、1回または複数回の公聴会を開催し、口頭弁論を許可することができ、すべての以前の証拠および証拠を審査することができ、元仲裁人に提出されたすべての事件の要約、訴状および他の文書(および以下第5.4(A)段落に従って控訴委員会に提出された任意の文書)を提供することができる。上記の規定にもかかわらず、控訴委員会は、当事者当事者が任意の追加的な裁決または任意の新しい仲裁請求を行うことを許可すべきではなく、新しい証人または宣誓書を許可すべきではなく、元仲裁人の裁決または仲裁裁決に基づいていかなる裁決または裁決を下すべきでもない。

5.4時間を計算します。

(A)上訴開始日から7(7)の暦日以内に、上訴者は、(I)控訴委員会に控訴委員会への控訴通知写しの提出又は手配、すべての仲裁に関連する証拠の提示、及び元仲裁人に提出されたすべての事件の要約、書状及びその他の文書(必要があれば、被控訴者はこれらの資料を審査及び補充する権利がある)、並びに(Ii)上訴委員会及び被控訴者に備忘録を提出して、上訴者又は全てのクレームに関する立場に関する論点を支持することができる。仲裁で抗弁の反訴、争点あるいは勘定を提出したり提出したりする。上訴人が支持覚書を提出した後7(7) 個のカレンダー日内(場合によって決まる)には、被控訴人は控訴陪審員と控訴人に反対覚書支持覚書を提出しなければならない。上訴人は,被控訴人が“異議申立覚書”を提出してから7(7)のカレンダー日内(状況に応じて)に,控訴陪審員と被控訴人に“異議申立覚書”の回答覚書を提出しなければならない。上訴人が本項(1)の要求を確実に遵守できなかった場合、上訴人は仲裁裁決に上告する権利を失い、仲裁裁決は終局裁決となる。被控訴者が上記の要求に応じて“反対覚書”を交付できなかった場合、または上訴者が上記の要求に従って答弁覚書を交付していない場合、被控訴者または上訴者(場合によっては)は、当該答弁覚書を交付する権利を失うことになり、控訴は継続して行われるべきである。

(B)上記(A)のセグメントに別の規定があることを除いて、双方は、控訴委員会が控訴開始日後30(30)の暦の日以内に尋問を行わなければならないことに同意し、控訴委員会は控訴尋問後30(30)の暦の日以内に(いずれの場合も控訴開始日の60(60)日より遅れてはならない)裁決を下さなければならないことに同意する。

5.5控訴 専門家グループ賞控訴委員会は控訴委員会の首席仲裁人を通じて裁決を下さなければならない(“控訴委員会裁決”)。本仲裁条項には別の規定があるにもかかわらず、控訴委員会裁決は(A)すべて仲裁裁決に代わって、仲裁裁決にいかなる効力も生じない(ただし、元仲裁人が発表した任意の保護令は完全な効力と効力を維持すべきである)、(B)最終局裁決であり、当事者に対して拘束力があり、もはや控訴権利がなく、(C)当事者間の仲裁中に提起された任意のクレーム、反クレーム、問題又は勘定に関する唯一かつ排他的な救済方法であり、(D)直ちにドルで支払い、免税しなければならない。差し引かれたり相殺されたりします法律で許容される最大範囲内で、控訴委員会の裁決の執行に関連する、または控訴委員会の裁決の執行に関連する任意の費用または費用は、弁護士費を含むが、これらに限定されず、執行に抵抗する側から徴収されなければならない。控訴委員会裁決は,仲裁裁決の前後の違約利息説明に規定されている金利に違約利息(金銭賠償に関する) を含まなければならない。控訴委員会の判決はユタ州塩湖県の州または連邦裁判所によって入力されて実行されるだろう。

5.6解放される。 控訴委員会は、具体的な履行および強制的な救済を含むが、具体的な履行および強制的な救済に限定されないが、控訴委員会の裁決または控訴委員会の判断に適切であると判断する権利があるが、控訴委員会は懲罰的または懲罰的損害賠償を裁決してはならない。

5.7費用 とコスト控訴委員会裁決の一部として、控訴委員会が敗訴側(仲裁裁決された最低額の一方)(A)仲裁及び控訴委員会の任意の未払い費用及び費用を全額支払うこと、及び(B)賠償控訴側(被控訴委員会裁決の金額が最も高い方)を指示し、生疑問を免除するため、 は無生疑問である。勝訴側は、法的罰金、罰金、費用、または任意のbr部分に判決された他の費用を考慮することなく、または他の方法で生成された仲裁に関連する合理的な弁護士費、仲裁人および控訴グループ費用および費用、証言費用、他の証拠提示費用、ならびに他の費用、費用または費用を決定しなければならない(控訴に関連する費用を含むが、これらに限定されない)。

6ページ目

6.雑項目。

6.1分割可能性 本仲裁条項の任意の部分が適用法律に違反または違反することが発見された場合、その条項は、適用法に従って強制的に実行されることができるように修正されなければならず、仲裁条項の残りの部分は、影響を受けず、完全に有効であるように維持されなければならない。

6.2統治 法それは.これらの仲裁規定はユタ州法律によって管轄されるべきであり、その中の法律衝突原則 は考慮しない。

6.3意味.意味. 本仲裁規定のタイトルは参考にのみであり,本仲裁規定の解釈を構成したり影響したりしない.

6.4免除する. 本仲裁規定におけるいずれかの条項の放棄は,放棄を承認する側によって署名された書面でない限り無効である.

6.5時間は重要です. Time is expressly made of the essence with respect to each and every provision of these Arbitration Provisions.

[Remainder of page intentionally left blank]

Page 7