添付ファイル10.1

技術許可と特許譲渡協定
この前との間に
インテル社は

そして

Peraso Inc.

2022年8月5日



技術許可と特許譲渡協定

本技術許可と特許譲渡協定(本協定)は、2022年8月5日(“発効日”)に、デラウェア州のインテル社(以下、“インテル”と呼ぶ)とデラウェア州のペラーソー社(以下、“ペラーソー”と呼ぶ)によって締結され、署名された

リサイタル

答え:インテルとペラソーは、他の事項に加えて、(I)インテルは、ペラソーの“卓越した知的財産”技術に関連するペラソーのいくつかのソフトウェアおよび技術資産をペラソーに独占的に許可することを希望し、(Ii)インテルは、本明細書に規定された条項および条件に従って、ペラソーが所有するいくつかの特許出願および特許をペラソーから買収する(すなわち、上記(I)および(Ii)項)

B.インテルおよびPerasoは、本明細書に記載された取引に関連するいくつかの陳述、保証、契約、および他のプロトコルを作成することを望む。

C.さらに進めるために,インテルとPerasoの双方が本プロトコルを採択して承認し,本プロトコルで規定されている条項と条件に基づいて,適用法律に基づいて本プロトコル計画による取引を承認した

協議

そこで,現在,本プロトコルにおけるそれぞれの陳述,保証,チェーノ,プロトコルを考慮し,他の良好かつ価値のある対価のために,ここではその受信と十分を確認する--双方は以下のように同意する

1.

定義する

1.1

“1つまたは複数の個人またはエンティティのアクセサリ機関”とは、1つまたは複数の仲介によって直接または間接的に制御され、個人またはエンティティによって制御される、またはそれと共同で制御される任意の他の個人またはエンティティを意味する。“制御”という言葉(“制御される”および“共同制御される”という用語を含む)は、議決権を有する証券、契約または他の方法によって、個人または実体の管理層および政策を直接または間接的に指導または誘導する権限を直接または間接的に所有することを意味する

1.2

“合意”の意味は先に述べたとおりである.

1.3

“適用法律”とは、連邦、州および地方政府または外国政府機関(規制機関を含む)のすべての法規、法律、規則、法規、行政法規、条例、法令、命令、決定、禁止、裁決、判決、許可、許可のすべての適用条項を意味する。

1.4

割り当てられた特許とは、本契約添付ファイルAに記載された特許及び特許出願、並びに上述した任意の特許又は出願の任意の継続、部分継続、分立、継続、並びに任意の当該特許又は出願が優先的に要求される特許及び特許出願、並びに任意の発行された特許を意味する

2


前述のいずれかの条項、および前述の条項の再発行、置換、延期または再審、および前述の条項のいずれかの外国対応条項。

1.5

“クレーム”は11.3節で規定されている意味を持つ。

1.6

“結案”の意味は5.1節である.

1.7

“締め切り”の意味は5.1節である

1.8

機密情報“とは、開示者またはその代表によって本プロトコルの下で受信者に提供される任意およびすべての非公開情報、材料、データ、商業計画、財務情報、マーケティング計画、報告、予測、技術、または他の商業情報を意味し、(I)書面または他の有形形態で開示されている場合、開示時に開示者によって”機密“としてマークされているか、または同様の伝説を有する。(Ii)口頭で開示され、開示された場合、書面で開示され、“秘密”または同様の伝説としてマークされ、その後、最初の口頭開示後30(30)日以内に受信者に渡される場合、または(Iii)情報の性質または開示に関する状況に基づいて、受信者は、それを機密または独自とみなすことを知っているか、または合理的に知るべきである

1.9

“損害賠償”は第11.1節に規定する意味を持つ。

1.10

“マント”は8.1節で規定された意味を持つ。

1.11

“発効日”の意味は前に述べたとおりである。

1.12

財産権負担“とは、任意の契約または譲渡制限によって生じる任意の留置権、質権、担保、担保、地役権、横領、所有権の不完全、所有権の例外、所有権の欠陥、占有権、賃貸、担保権益、財産権負担、不利な債権、妨害、または他の使用制限を意味する。

1.13

“資産を除く”の意味は3.3節で述べたとおりである.

1.14

“除外責任”は3.4節で与えた意味を持つ

1.15

排除された技術“は、本プロトコル添付ファイルCに規定されている意味を有する。

1.16

本協定“は、当社とPerasoが関心を持っている前身MoSys,Inc.との間で2020年3月24日に締結された特定の専門サービス協定及びその任意の修正案又は付録を意味する。

1.17

逸品技術“とは、Perasoが精品協定に従って精品発明会社から許可を得る技術を意味する。

1.18

“阻害”の意味は7.1.2節である

3


1.19

改善“とは、ライセンス技術において機能を実装することを許可するコンポーネント、モジュール、製品、コンポーネント、コンポーネント、デバイス、サービス、方法、またはプロセスの任意の部分を含む任意の技術または他の知的財産権、またはライセンス技術に記載されている、またはライセンス技術実装機能に依存するコンポーネント、モジュール、製品、コンポーネント、組み立て、デバイス、サービス、方法またはプロセスの任意の部分に直接関連するまたは開発、強化、または改善された任意の派生作品を意味する。

1.20

“賠償を受ける側”は11.3節で与えられた意味を持つ.

1.21

“賠償側”は11.3節で規定した意味を持つ.

1.22

知的財産権とは、(1)著作権、著作権、精神的権利およびマスク作品を含む著者の作品に関連する権利、(2)商標権、商標権および同様の権利、(3)商業秘密権、(4)特許権および工業財産権、(5)様々な知的財産権上の他の独自の権利、を含む、世界の任意の司法管轄区域の法律に従って存在または設定される可能性のあるすべての権利を意味する。

1.23

“IRS”の意味は7.2節で述べたとおりである

1.24

“キーパーソン”の意味は5.3.1(E)節で述べたとおりである.

1.25

“知識”とは、キーパーソンと、ゲス·リノス、ダン·ルイス、ジョン·ブロムヘド、ジム·サリヴァン、マーク·バウマンのそれぞれの実際の知識のことです。

1.26

負債“とは、現在存在するか後に生じるかにかかわらず、計算されるべきか、固定されているか、絶対的であるか、またはあるか、満了していないか、確定的または確定的であっても、既知であっても、未知であっても、任意の法律、行動、または政府命令に従って生成された債務、負債および義務を含む、すべての債務、負債、および義務を意味する。

1.27

コア特許“とは、米国特許番号9971567 B 2および米国特許番号9529569 B 2を意味する

1.28

“ライセンス技術”の意味は本契約添付ファイルBに示すとおりである

1.29

“非コア特許”とは,コア特許を除いて,割り当てられた特許を構成するすべての特許及び特許出願を意味する

1.30

“特許コンサルタント”は、5.2.5節に規定する意味を有する

1.31

“Peraso著作権保護可能な材料”は、2.1.2節で規定された意味を有する

1.32

“人”とは、任意の自然人、会社、会社、有限責任会社、普通組合、有限組合、信託、独資、合弁企業、商業組織又は政府実体を意味する。

1.33

“プログラム”は11.1節で規定した意味を持つ.

4


1.34

“購入した資産”は3.1節で規定した意味を持つ

1.35

“受信側”は8.1節で規定した意味を持つ.

1.36

“リリース基準”の意味は7.1.2節で述べたとおりである

1.37

“セキュリティイベント”は,2.5.2節で規定した意味を持つ.

1.38

“次譲受人”は2.3.1節で規定した意味を持つ.

1.39

“再許可プロトコル”は,2.3.2節で示した意味を持つ

1.40

技術“とは、非特許発明、思想、商業秘密、化学調合、合成説明、プロセス、技術、技術ノウハウ、設計、計画、模式図、技術情報、文書、記録、科学および工学情報およびデータ、文献、計画および仕様、ならびにそれに含まれるまたは関連する任意の表現形態または具体的な表現、ならびに任意およびすべての知的財産権を意味する

1.41

“技術改善”の意味は2.6.1節で述べたとおりである.

1.42

“領土”とは世界各地を指す

2.

許可を得た技術

2.1

許可証を授与する

2.1.1

Perasoここでは、インテル無限、撤回不可能、永久的、終了不可能、全額支払い、印税免除、自由譲渡可能(以下16.3節で説明する)、自由再許可可能(多層従属許可者による)、排他的(さらにはPerasoの、以下2.2節で説明する)の権利および許可は、Perasoによるライセンス技術およびライセンス技術へのすべての適用知的財産権、開発、製造、他人の製造、製造、パフォーマンス、他人のためのパフォーマンス、使用、運営、販売、輸出入、ライセンス技術を含むまたは使用する製品の権利および許可を付与する。また,インテルが唯一かつ絶対的な情動権が適切であると考えた場合には,領土内で許可技術を自由に商業化して使用する

2.1.2

明確にするために、本2.1節で付与されたライセンス権は、Perasoによるライセンス技術を構成および/またはすべての文書および/または材料(“Peraso著作権可能材料”)の著作権と、その文書および/または材料の著作権の権利とに基づいて、使用、実行、展示、複製、実行、開示、開示、そのようなPeraso著作権可能材料の派生作品の準備、およびそのようなPeraso著作権可能材料(およびその派生作品)の配布および伝送を含み、インテル行使2.1.1節に規定されたライセンス技術許可権に関連し、その中に規定されている同じ条項および条件に従って行われる

2.2

排他的である。上の2.1節でインテルに付与された許可権はインテル独自であり,Perasoでも同様である.したがってペラソーは第三者を直接または間接的に通過することはできません

5


限定される訳ではないが、許可技術の任意の部分、または許可技術に基づく任意の製品、サービスまたは技術を、および/またはその関連会社によって地域内で開発、作成、製造、マーケティング、供給、流通、運営または販売によって使用、実装または具現化するか、または任意の第三者を許可または支援することを含む。

2.3

再許可します

2.3.1

上記2.1節で与えられた許可権は,インテルが多層子を介して許可者に自由に再許可することを目的としている.したがって、インテルは、適切と考えられる唯一および絶対的裁量決定権に基づいて、以上に付与された許可権を、その関連会社、その顧客および契約代行工場、ディーラーおよび販売業者(各このような関連会社、顧客および契約代理工場、ディーラーまたは販売業者、1つまたは複数)に再許可することができる。

2.3.2

任意の従属許可、流通業者、またはディーラ協定の条項は、インテルと適用可能な従属ライセンス者との間(“従属ライセンス契約”)に限定されなければならない

2.4

所有権です。インテルは、Perasoがライセンス技術のすべての知的財産(明確のために譲渡された特許を含まず、取引終了時に、これらの特許は常にインテルの独自および独占財産である)を所有し、保持することを認め、同意し、本明細書で明確に規定されていない限り、インテルは、ライセンス技術に対して任意の権利または許可を所有しないであろう(明確のために、譲渡された特許は、取引終了後、暗示的、禁止または他の方法であっても、常にインテルの唯一および独自の財産である)。本プロトコルが明示的に許可されていることに加えて、インテルは、許可技術を使用してはならない(明確にするために、取引終了後に常にインテル独自および独自の財産である譲渡された特許は含まれていない)。

2.5

技術の安全と保護を許可する

2.5.1

Perasoは、Perasoが自分の秘密情報および同様のタイプまたは性質を保護する技術の程度と少なくとも同じ程度である許可技術を保護すべきであるが、いずれの場合も商業的に合理的な保護基準を下回ってはならない。

2.5.2

Perasoは、(I)ライセンス技術に関連する実際のPerasoセキュリティ対策に違反する行為、または任意の他の許可されていないアクセスまたは使用(実際的または疑いのある)許可技術の行為(それぞれがセキュリティイベント)を発見した後、合理的で実行可能な場合にできるだけ早くインテルに通知する;(Ii)任意のセキュリティイベントに対して迅速に是正措置をとるために商業的に合理的な努力を行い、(Iii)直ちに任意のセキュリティイベントを調査し、調査結果について直ちにインテルに口頭報告を提出し、合理的で実行可能な場合にできるだけ早く書面報告書を提出する。Perasoは、インテルによって提案されたセキュリティイベント情報に関する任意のおよびすべての合理的な要求に応答し、任意のイベント管理(任意の関連法執行活動を含む)においてインテルと合理的に連携します。インテルがペラソーに何らかの救済措置を要求した範囲で

6


商業的に合理的な救済措置および/または緩和措置を除いて、どのような救済措置または緩和措置もPerasoが負担し、費用および費用はインテルが負担する

2.6

改善する

2.6.1

PerasoまたはIntelが許可技術に対して行った任意の改善(PerasoまたはIntelに対するそのそれぞれの従業員または請負者の改善を含む)(“技術改善”)は、そのような技術改善を行う側のすべてに分類されるべきである。Perasoによる任意の技術的改善(Perasoに対する従業員または請負業者による技術的改善を含む)は、自動的に“ライセンス技術”とみなされ、インテルから追加料金を請求することなく、上記2.1節に従ってインテルに付与されたPerasoの許可権に自動的に含まれなければならない。

2.6.2

Perasoは、インテルがPerasoまたはPerasoのために行った任意の技術改善を直ちに書面で通知しなければなりません。Perasoは、そのような技術改善の任意およびすべての有形および/または物理的実装をさらに迅速にインテルに提供すべきである

2.7

気をつけて。各当事者は、第三者が受信した任意の書面通知、クレームまたは他の疑惑、すなわち、任意の許可された技術またはその任意の部分が第三者の知的財産権を侵害したか、または第三者が受信した任意の第三者が、許可された技術における知的財産権について無効または他の方法で実行できない書面通知、クレームまたは告発を直ちに書面で通知しなければならない

2.8

実行と防御です双方はライセンス技術の執行と弁護に対して次の権利、義務、責任を持っている

2.8.1

法執行部門です。インテルは、地域内でライセンス技術を強制的に実行する権利があり、または他の方法でその侵害行為を減少させ、任意の訴訟または他の強制実行行動を指導し、制御する権利があり、その費用および費用はインテルが負担します。Perasoは、インテルが提起した任意のこのような訴訟において合理的に必要な場合にインテルと連携し、費用および費用はインテルが独自に負担しなければならないが、これらに限定されないが、必要に応じて、訴訟が却下されることを回避するために任意の訴訟に参加するか、またはインテルが他の方法でPerasoを決定することが不可欠である場合にはこれらに限定されない。インテルが法的訴訟を提起した場合、インテルは訴訟を指導し、制御する権利があり、このような訴訟を和解および妥協する権利があるが、条件は、(I)インテルはペラソーの利益を誠実に考慮すべきであり、(Ii)ペラソーの明確な書面の同意なしに、インテルは訴訟について和解または他の方法でペラソーの権利または利益に実質的な減少または有害な影響をもたらす不利な判決を下してはならないということである。このような侵害訴訟に関連する任意の金銭賠償(和解または損害賠償裁決によって)を取得した場合、この賠償はインテルによって独占的に保持されなければならず、Perasoはそのような任意の金銭賠償を要求する権利があるか、またはそのような金銭賠償を得る権利がない。インテル:(A)そのような行動を拒否すること、および(B)Perasoがそのような行動をとることを書面で同意しない限り、Perasoは、許可技術を強制的に実行するか、または他の方法でその侵害を軽減する権利がない

7


2.8.2

守備します。いずれか一方が任意の許可技術が無効または強制執行できないというクレームまたは告発を受信した場合、またはその許可技術が任意の第三者の知的財産権を侵害した場合、双方は、そのような任意のクレームまたは疑惑を弁護または応答しなければならない

2.9

救済措置

2.9.1

上記2.1節で付与された許可権は双方が性質的に永久的であるため,撤回不可能で終了不可能である[インテルが本契約に違反しても。したがって、インテルが本プロトコル(インテルによるライセンス技術の任意の不正使用または誤用を含むがこれらに限定されない)に違反した場合、Perasoは、(I)Perasoが、違反または他の理由で上記2.1節で付与された許可権を終了または終了しようと試みる任意の権利を放棄することを認め、同意する。(Ii)Perasoは、以下11節で説明する権利に加えて、インテルに対する禁止救済または公平救済を求めて、違約行為を救済する。

2.9.2

(I)Perasoが通常の手順で業務を経営することを停止し、または他の方法でその業務を売却することを停止し、Perasoの本合意の下での権利および義務が第三者によって負担および履行されていない場合、(Ii)Perasoは破産し、その資金が債務を償還しないことを認めるか、または満期債務を返済することができないことを認める。または(Iii)Perasoが破産に関連する適用法に基づいて保護申請を提出するか、またはPerasoに対して提出された破産申請が90(90)日以内に却下されない場合、インテルおよびその付属会社は、本協定に相反する規定があっても、本協定の条項および条件に基づいて、直接またはその分割によって、ライセンス技術を使用、商業化および利用する権利がある。Perasoが債務者または米国破産法または任意の同様の外国等価物の受託者として本プロトコルを拒否する場合、インテルは、米国破産法第365(N)条または任意の外国等価物の下での権利を保持することを選択することができる。双方の意図は、破産または破産手続き、請願書、または適用法が、本合意の条項および条件によるインテルの使用、商業化、および許可技術の利用を阻害、延期、または他の方法で阻止することではない。

2.9.3

上記2.1節で付与されたライセンス権および2節で規定したPeraso使用許可技術に対する相応の制限と制限は,ライセンス技術および任意およびすべての関連知的財産権とともに実行されなければならない.したがって、Perasoからライセンス技術または任意の関連知的財産権の任意の権利、所有権または権益を取得する任意の第三者は、そのような許可権、制限、および制限によって制限されなければならない。

2.9.4

本プロトコルには、いかなる逆の条項または規定があるにもかかわらず、インテルは、インテルがライセンス技術の使用を停止し、被許可者の任意およびすべての有形および/または物理的に具現化された許可技術の使用を停止したことを証明するために、インテルによって正式に許可された役人によって署名された証明書を添付しなければならない終了した書面通知をPerasoに提供することによって、上記2.1節で付与された許可権を終了することができる

8


技術は破壊されました2.1節で付与されたライセンス権の終了は、終了発効日前にインテルが、終了発効日前にインテルおよび/またはそのディーラーまたは販売業者によって販売または流通された任意の製品を使用および/または商業化する権利を含む任意の顧客、代理工場、ディーラーまたは販売業者の任意の権利または許可を制限または制限すべきではなく、または他の方法でインテルにそのような製品の回収または返却をもたらすことを含む。及び(Ii)有効日の終了前に発生又は発生したものとして、不作為又はクレームに関する範囲を除いて、本節2項に規定する義務及び責任を直ちに及び自動的に停止させる

3.

購入した資産を購入·売却する

3.1

本合意の条項および条件によれば、取引が完了した後、インテルテはPerasoに買収し、Perasoは以下の資産に対するPerasoのすべての権利、所有権、および権益をインテルに売却、譲渡、および交付し、すべての財産権負担(総称して“購入資産”と呼ぶ)を提供する

3.1.1

譲渡された特許

3.1.2

派手な合意

3.1.3

上記のいずれかの資産に関連する期限または後に満了するすべての収入、特許権使用料、損害賠償または支払い;

3.1.4

任意の係属中、脅威または予想(現在または以前にかかわらず)の権利、クレームまたは訴訟選択権に関連するすべての訴状、通信、作業成果、および他の文書を含む、締め切りの前または後に発生する上記任意の資産に関連するすべての権利、クレームまたは訴訟選択権。

3.2

取引が完了すると、ペラソーは購入した資産のすべての権利、所有権、および資本をインテルに転送する

3.3

疑問を生じないようにするために、購入された資産は、Perasoの所有財産、資産、および権利に対するすべての権利、所有権および権益を含まず、有形または無形、不動産、非個人であっても、購入された資産は含まれない(総称して“除外資産”と呼ばれる)。

3.4

疑問を回避するために、本プロトコルがさらに明確に規定されていない限り、インテルは、Perasoが締め切り前に生成された任意およびすべての債務を含むが、Perasoによって生成されたすべての債務を含むが、Perasoのいかなる債務も負担または責任を負い、履行または解除することはできない

4.

必要な権利

4.1

ペラソーは、インテルの自由使用、商業化、およびライセンス技術の利用および/または譲渡の特許を可能にすることを目的として、本プロトコルを承認し、同意する。したがって、ライセンス技術および/または譲渡特許の使用、商業化および/または利用の範囲内で(それぞれの場合、本プロトコルの規定のみに従って)

9


Perasoが所有または制御している任意の知的財産権を侵害、侵害または流用する場合、Perasoは、インテルが他の方法で使用し、商業化し、および/または本プロトコルで想定されるそのような侵害、違反または流用に関連する認可技術および/または特許の譲渡を防止するために、自身およびその付属会社を代表して、その所有または制御のような知的財産権を永遠に主張しないことに同意する

5.

事件を解決する

5.1

閉店しました。本プロトコルで行う予定の取引の終了(“終了”)は,本プロトコルの締結日またはインテルとペラーソーが書面で合意した他の時間と場所(“終了日”)を文書と署名を交換することで遠隔で行う

5.2

決算して成果を出す。終了時、ペラソーはインテルに以下のものを提供する

5.2.1

特許の譲渡におけるPerasoのすべての権利、所有権、および権益を添付ファイルDとしてインテルに譲渡する正式に署名された“特許譲渡協定”のコピー。

5.2.2

正式に署名された革新的な契約コピーは、本契約の証拠Gとして本契約に添付される

5.2.3

Perasoの正式な許可者によって署名された証明書は、Perasoが商業的に合理的な努力をしていることを証明し、Perasoがそれに開示するか、または他の方法で許可技術を提供するすべての人に許可技術を廃棄させるか、またはPerasoに返却するように促す。

5.2.4

ライセンス技術の使用および/または商業化に関連するすべての設計ファイル、命令セット、および任意の他の文書、材料、または他のコンテンツを含むが、これらに限定されないが、アクセサリBに記載されているインテルによって合理的に受け入れられる形態および交付機構を含む、ライセンス技術の任意およびすべての有形および/または物理的実装。Perasoが(A)本プロトコルの下での義務またはその権利を履行する必要があると考えない限り、(B)アーカイブおよびバックアップの目的のためであるが、それぞれの場合(すなわち、前述の(A)および(B))、このような任意の保持された有形および/または実物許可技術実施は、Perasoの冗長データアーカイブおよび/または他の同様のシステムにのみ格納および維持されるべきであり、Perasoの担当者は一般的にアクセスできない。

5.2.5

(I)付与された特許の原本と、ペラソーが譲渡された特許の準備、起訴および/または維持を担当する外部弁護士(“特許弁護士”)のすべての連絡先リストとを含む、譲渡された各特許の各特許起訴文書の完全なコピー。(Ii)は、譲渡された特許を登録、起訴、発行、所有、強制執行、保守、または他の方法で使用、商業化、および利用するために必要なすべての他の文書、通信および情報であり、それぞれの場合(すなわち、前述の(I)および(Ii)項)、ペラソーの特許弁護士またはペラーソーの特許弁護士によって所有される

10


5.2.6

インテルは、本プロトコルを実施するために必要とされる可能性のある他の従来の譲渡文書、仮定、届出、またはファイルであり、その形態および実質は、インテルを合理的に満足させるべきである

5.3

条件が結審するまで。

5.3.1

インテルが本プロトコルで説明した取引を完了する義務は、取引完了時または前に履行されるか、またはインテルが以下の各条件を放棄するかに依存しなければならない

(a)

本プロトコルおよび本プロトコルによって交付された任意の証明書に含まれるPerasoの陳述および保証は、発効日および締め切りおよび締め切りのすべての重要な態様において真実かつ正確であり、その効力は、その日付およびその日までに行われたものと同じである。

(b)

Perasoは、すべての実質的な態様で本プロトコルを正式に履行し、遵守しなければならない。締め切り前または締め切り前に履行または遵守されるべきすべてのプロトコル、チノ、および条件を要求する。

(c)

インテルは、ペラソーによって正式に許可された役人によって署名された証明書を受け取るべきであり、この証明書の日付は締め切りであり、第5.3.1(A)節および第5.3.1(B)節に規定される各条件を満たしていることを証明する。

(d)

いかなる政府当局も、本協定で行われるいかなる重大な取引を制限又は禁止するために、いかなる有効な禁止令又は制限令を発行してはならない。

(e)

インテルは、本プロトコル添付ファイルEに列挙されているPerasoの従業員または独立請負業者(“キーパーソン”)として、その唯一かつ絶対的な裁量によって決定されるライセンス技術の使用を担当する8(8)人以上の担当者と雇用および/または独立請負業者合意を締結しなければならない。Perasoから宣言する:(I)Perasoと任意のそのようなキーパーソンとの間の任意の雇用契約、独立請負者契約、または他の合意のいずれかの条項を放棄し、これらの条項は、インテルのそのようなキーパーソン(インテルの従業員または独立請負業者として)に対するインテルの雇用を任意の方法で制限、制限または損害するか、またはインテルが本プロトコルによって予期される許可技術または購入資産について任意のこのようなキーメンバに割り当てる任意のタスク、役割、または作業責務についてのみ可能である。(Ii)インテルは、インテルが本プロトコルで想定される許可技術または購入資産についてのみ、そのようなキーパーソンを雇用するか、またはインテルが本プロトコルによって予期される許可技術または購入資産について任意のタスク、役割、または作業責任のみを割り当てることができる任意の方法で、インテルまたはそのようなキーパーソンに対していかなるクレームまたは行動も行わないことに同意する。

11


5.3.2

Perasoが本プロトコルに記載された取引を完了する義務は、Perasoが取引完了時または前に以下の条件を履行または放棄することを条件とすべきである

(a)

本プロトコルおよび本プロトコルに従って交付された任意の証明書に含まれるインテルの陳述および保証は、有効日および締め切りのすべての重要な態様で真実かつ正確であるべきであり、その日および締め切りと同じ効力を有する

(b)

インテルは、すべての実質的な態様で本プロトコルを正式に履行し、遵守し、締め切り前または締め切り前に履行または遵守する必要があるすべてのプロトコル、チノ、および条件を遵守しなければならない。

(c)

Perasoは、インテル公式ライセンス者によって署名された締め切りの証明書を受信し、5.3.2(A)節と5.3.2(B)節で規定された各条件を満たしていることを証明しなければならない。

(d)

いかなる政府当局も、本協定で行われるいかなる重大な取引を制限又は禁止するために、いかなる有効な禁止令又は制限令を発行してはならない。

6.

費用.費用

6.1

各当事者は、自分のコストおよび支出を支払う責任を負い、本プロトコルの下の責任を履行し、本プロトコル、特許譲渡プロトコル、および革新契約によって規定される取引所に必要なすべての同意、許可、許可、承認、許可または証明書を他の方法で完了することを保証しなければならない。いずれの当事者も、他方によって雇用されるか、または他の方法でそれに関連する任意の従業員、代理人、または独立請負者を支払う責任または義務がない

7.

考慮事項

7.1

支払います。インテルはPerasoに総額3,500,000ドルを支払い、インテルが本プロトコルに従ってPerasoに支払う唯一と独占的な支払いとして、以下のように支払います

7.1.1

取引終了時、インテルはペラソーに3,062,500ドルを支払い、電信為替ですぐに利用可能な資金をペラソーがインテルのために設計した書面口座に移す

7.1.2

取引完了後、インテルはPerasoに437,500ドル(“抑留”)を支払い、Perasoが双方が善意で合意した本プロトコル添付ファイルFに規定されている発表基準(“発表基準”)に満足することを前提とする。インテルとPerasoは、Perasoが締め切り後6(6)ヶ月以内にリリース基準を満たすことを確実にするために誠実に協力します。インテルは電信為替ですぐに利用可能な資金をペラソーで指定された書面口座に送金してインテルに滞納金を支払う

12


以下第11条に規定するインテル義務(ある場合)を除いて、インテルが本7.1条に規定する支払いを支払った後、インテルは、本プロトコルに従ってPerasoに対して他の種類の支払い義務を負うことはない

7.2

税務問題です。インテルが本プロトコルによりペラソーに支払った金額は別表8.2に従って割り当てられる.取引終了後、双方は、国税法第1060条の要求に基づいて提出された報告書を含む、すべての税務目的および米国国税局(“国税局”)に提出されたすべての文書、声明、報告書で一致してこのような分配を使用する。インテルが購入した資産の購入および販売が第1060条による“適用資産買収”を構成していると判断した場合、インテルは、PerasoがIRSに届出するために必要な情報をPerasoに記入するために、締め切り後45(45)日以内に準備し、Perasoに提出する。どんな税金を決定することに関連するいかなる手続きにおいても、インテルおよびPerasoは、このような割り当てが正しい割り当てではないことを議論したり、表示しないだろう。

8.

機密性

8.1

機密情報。本プロトコルの下でそれぞれの義務を履行する際には,一方が他方の秘匿情報を受信する可能性がある.本第8条では,他方の秘匿情報を受信した側を“受信側”と呼び,そのような秘匿情報を開示する側を“開示側”と呼ぶ

8.2

使用と開示の制限。受信者は、開示された機密情報の高度な機密性および特異性を認め、同意する(本プロトコルの明確な許可または許可を除いて):(I)このような機密情報を秘密にし、そのような機密情報を不正な使用または開示から保護するためのすべての合理的な予防措置をとる(ただし、受信者が自身の同種の機密材料に対してとるすべての予防措置を含むが、これらに限定されない)。(Ii)開示者の事前書面の同意なしに、いかなる第三者にもそのような機密情報を漏洩してはならないが、受信者は、その従業員、請負者、代理人、または代表に開示することができ、これらの従業員、請負者、代理人または代表は、そのような機密情報を真に知る必要があり、同様に、本合意に規定されているのと同様に、少なくとも本合意に規定されているのと同様に厳しい制約を受けることができ、および(Iii)その権利を行使するためおよび/または本合意の下での義務および責任を履行するために必要でない限り、そのような機密情報を使用しない

8.3

例外です。本プロトコルで規定される守秘および不使用義務は、受信者の当時の書面記録によって証明される以下の情報には適用されない:(I)開示される前に受信者によって保持され、秘密制限されることなく、(Ii)開示時または後に、受信者が本プロトコルに従って明示的に許可されていないいかなる行為または非作為によって一般的に入手可能になること、(Iii)第三者の守秘制限を受けることなく、受信者によって把握されており、その第三者に義務がない

13


このような情報を秘匿する;または(Iv)は受信者によって独立して開発され,いかなる秘密情報も使用または参照しない

8.4

司法命令。上記8.2条に違反または違反することなく、受容者は、法律実施、政府法規、または管轄権のある裁判所命令が開示された範囲内で、開示者の秘密情報をさらに開示させることができるが、受容者は、(I)このような強制開示は、開示者がその利益を保護するために行動することを可能にするために合理的な事前書面通知を提供することができ、(Ii)開示を制限するための合理的な協力を提供し、費用は、保護令または同様の救済措置の獲得を支援することを含む開示者によって負担されるべきである。(Iii)受信側法律顧問のみが、法律的に開示を強要されているか、または他の方法で開示を要求されていると考えている秘密情報部分のみを開示する。

8.5

プロトコルのセキュリティ.第8条によれば、本協定の条項は秘密情報とみなされるが、いずれか一方は、(I)双方間の訴訟に基づいて本合意を執行、弁護または解釈すること、(Ii)それぞれの法律顧問、会計士または他の専門顧問に開示すること、および(Iii)適用法律の要件に基づいて開示することができる

8.6

機密情報の返却。いつでも、開示者の要求に応じて、受信者は、任意のコピーを含む、その所有、保管、または制御された開示者の任意の秘密情報を含むすべての物品および材料を直ちに返却または廃棄しなければならない(および書面で証明される)。秘密情報を含むすべてのメモまたは他の作業製品は廃棄され、このような廃棄は、廃棄を監督する受信者の許可代表によって書面で暴露者に証明される。上記の規定があるにもかかわらず、受信者は、アーカイブおよびバックアップのために(1)分の機密情報コピーを保持することができるが、任意のそのような保持された機密情報は、受信者の冗長データアーカイブおよび/または他の同様のシステムにのみ格納および維持されなければならず、受信者は一般にアクセスできない。明確にするために、本8.6節は、インテルにPerasoの返却または任意の許可技術の廃棄を要求すると解釈または解釈してはならない

8.7

守秘条項。受信側が使用及び/又は開示開示に関する秘匿情報を開示する義務及び責任は継続して存在すべきであり、このような秘匿情報が上記8.3節に規定する例外に該当しない限り。

8.8

救済措置。受信者は、秘密情報のユニークな性質のため、本プロトコルの下での義務に違反するいかなる行為も、法的に十分な修復措置がない可能性があり、そのような違反は、開示者に取り返しのつかない損害を与える可能性があることを認め、同意する。したがって、このような任意の違約または脅威が発生した場合、開示者は、適切な平衡法救済(いかなる保証書を提出する必要もない)、および法的に得られる可能性のある任意の救済措置を求める権利がある。受信者は、不正な漏洩や他の方法で暴露者の機密情報に違反していることを知った場合には、直ちに書面で開示者に通知しなければならない

14


9.

PERASOの陳述と保証

ペラソーのインテルに対する陳述と保証は以下の通りである

9.1

組織、地位、権力。デラウェア州の法律によると、Perasoは正式に設立され、有効に存在し、信頼性の良い会社である。

9.2

権威。ペラソーは、本協定、特許譲渡協定、革新契約項の下でのすべての義務と責任を締結し、履行する権利が完全にある

9.3

拘束力のある義務。本プロトコル、特許譲渡プロトコル、および革新契約は、Perasoの合法的、有効かつ拘束力のある義務であり、またはPerasoが本プロトコル、特許譲渡プロトコル、および革新契約に署名したとき、そのそれぞれの条項に従ってPerasoに対して強制的に実行することができるが、実行可能性は、破産、破産、または他の同様の一般的に適用される法律または一般的な平衡法の制限を受ける可能性がある

9.4

衝突はありません。ペラソーは、本協定、特許譲渡協定、革新的契約に署名し、交付し、ここで予想される取引を完了することもできないであろう

9.4.1

Perasoの定款、定款、組織定款、経営協定、有限組合企業証明書、共同契約、信託協定、または他の類似した組織文書と衝突する実質的な態様である

9.4.2

ペラソーの一方としてのいかなる合意に違反するか、またはペラソーの実質的な義務を加速させるいかなる者にも権利を与える

9.4.3

いかなる実質的な点でもペラソーが受けた任意の法律、判決または命令に違反する、または

9.4.4

このような同意、許可、または承認が得られない限り、Perasoが本プロトコル、特許譲渡プロトコル、および革新契約によって想定される取引を完了する能力に重大な悪影響を与えない限り、誰の同意、許可、または承認が必要であるが、いかなる政府機関にも限定されない

9.5

肩書と権利

9.5.1

ペラソーは、ライセンス技術及び購入資産の唯一及び独占所有者であり、ライセンス技術及び購入資産に対して良好かつ譲渡可能な所有権を有し、いかなる財産権負担もない。すべての発明者および/または他のPeraso従業員または独立請負業者は、ライセンス技術の開発および/または特許に記載された発明の開発および/または譲渡に貢献し、その知的財産権をライセンス技術に譲渡し、特許をPerasoに譲渡した

15


9.5.2

本プロトコルで予想される取引を完了した後、インテルは、購入された資産の良好で効率的かつ販売可能な所有権を取得し、いかなる財産権負担もない。

9.5.3

Perasoは現在、ライセンス、チノ、免除、救済制限、またはライセンス技術および/またはライセンス後特許、またはPerasoによって知られている非コア特許の任意の許可、チノ、免除、救済制限、または他の権利に直接関連する締約国ではなく、Perasoのいかなる許可、チノ、免除、免除、救済制限、または他の権利も付与されていない。

9.5.4

Perasoは、インテルが、本プロトコルによって予期される取引またはライセンス技術および/または特許の譲渡に関連する任意の以前の取引によって、ライセンス技術および/またはコア特許、Perasoの知識、非コア特許、またはPerasoのライセンス技術および/またはコア特許、またはPerasoの知識、非コア特許の享受または使用に関する任意の知的財産権の強制実行に対して起訴または同様の制限を提起しないように、合意を締結することもない。

9.6

法律の要求を守る。Perasoは、すべての重要な側面において、Perasoに適用される適用法を遵守し、許可技術または購入された資産に関するPerasoの行為、行為、またはしないことを2015年1月1日からまたは2020年10月22日以来、Perasoに準拠している。Perasoは、実際に、報告されている、または違反する可能性がある、またはそのような適用可能な法律に違反しているか、または遵守できていないいかなる書面通知も、いかなる書面通知も受け取っていない

9.7

支払い能力。ペラソーが本合意を締結する実際の意図は、ペラソーのいかなる債権者を阻害、遅延、または詐欺するためのものではない

9.8

知的財産権

9.8.1

(I)付表10.8.1は、適用されるように、譲渡特許に含まれるすべての特許および特許出願の正確で最新かつ完全なリストを含み、各特許の所有権、記録所有者、発行または提出された司法管轄区域、特許番号または出願シリアル番号または発行番号、ならびに発行または出願提出日を具体的に示し、(Ii)譲渡特許に関連するすべての提出、保守および年金費用が最新であり、米国特許商標局および他の関連国際および外国政府機関および認可登録者に支払われており、このようなすべての特許および特許出願は良好である

9.8.2

ライセンス技術および/またはライセンス技術のすべての知的財産権は、有効、存在、および強制的に実行可能である。

9.8.3

(I)コア特許およびPerasoに知られている非コア特許は、すべての適用可能な司法管轄区域内で有効であり、存在し、強制的に実行可能であり、(Ii)Perasoによって知られている任意の非コア特許の発明を出願する前に、Perasoは、Perasoの付属会社、パートナー、サプライヤー、および潜在的または実際の顧客を含むが、これらに限定されない第三者に開示されていない

16


彼らの新規性を破壊する方法は何でもありますPerasoおよびその任意の代表は、任意の行為または必要な行為の実行に従事しておらず、その結果、コア特許またはPerasoに知られている非コア特許の実行を無効または阻害する。

9.8.4

コア特許に宣言されたライセンス技術および発明は、誰の知的財産権または他の固有の権利を侵害、侵害または流用することはなく、本プロトコルで想定されるインテルの使用および/または商業化は、誰の知的財産権または他の固有の権利を侵害、侵害または流用しない。

9.8.5

Perasoによれば、非コア特許で宣言された発明は存在せず、本プロトコルで想定されるインテルは、その使用および/または商業化は、誰の知的財産権または他の固有の権利を侵害、侵害、または流用しない

9.8.6

Perasoの知る限り、和解、保留、または書面による脅威(許可を得る要約の形態を含む)を達成するための訴訟(米国特許裁判および控訴委員会手続きを含む)は何の訴訟もない:(I)Perasoは、任意の侵害、流用または他の違反行為を告発する:(A)ライセンス技術における知的財産権、または(B)特許の譲渡、または(Ii)第三者がPerasoの有効性、特許性、実行可能性、発行または所有権に疑問を提起する:(A)ライセンス技術における知的財産権、または(B)特許の譲渡

9.8.7

Perasoは今ではそうではなく、いかなる業界標準機関または任意の同様の組織のメンバーまたは推進者または貢献者でもなく、Perasoが本プロトコルにおいてインテルに付与された任意のライセンスまたは権利を要求または義務することを合理的に予想することができる:(I)任意の割り当てられた特許の任意のライセンスまたは権利を任意の他の第三者に付与または提供するか、または(Ii)Perasoが本プロトコルで付与された任意の許可権と一致しない、またはその反対の任意の許可または他の権利を付与または提供する。

9.8.8

いかなる政府資金、大学または学院、または他の教育機関または研究センターの施設、または第三者からの資金は、ライセンス技術またはコア特許に要求される任意の発明の開発に使用されていない。

9.8.9

Perasoによれば、非コア特許において要求される任意の発明の開発は、政府資金、大学または学院の施設、他の教育機関または研究センター、または第三者からの資金を使用していない

9.9

インテルは他の陳述や保証を提供しない。Perasoは、(I)インテルまたはインテルを代表して行動する誰も、インテルが本プロトコル第10節で明示的に与えられた陳述または保証を超えて明示的または黙示的な陳述または保証を行っていないこと、および(Ii)インテルによるいかなる明示的または暗黙的な陳述、保証または宣言(明示的または黙示であっても)が、本プロトコル第10節で明示的に規定されたいかなる陳述、保証または声明(書面または口頭)によって引き起こされるか、または依存するものではないことを認め、同意する

17


10.

インテルの声明と保証

インテルによるPerasoの陳述と保証は以下のとおりである

10.1

組織、地位、権力。インテルはデラウェア州の法律に基づいて正式に設立され、有効な存在と信用の良い会社です。

10.2

権威。インテルは、本プロトコルの締結と、本プロトコル、特許譲渡プロトコル、革新契約が想定する取引を完了するために必要なすべての権限とライセンスを持っています。

10.3

拘束力のある義務。本プロトコル、特許譲渡プロトコルおよび革新契約はインテルの有効かつ拘束力のある義務であり、そのそれぞれの条項によってインテルに対して強制的に実行することができるが、実行可能性は破産、資本非債務または他の類似の一般適用法律または一般平衡法の制限を受ける可能性がある。

10.4

衝突はありません。インテルによる本プロトコル、特許譲渡プロトコル、革新契約の署名および交付は、本プロトコルにも適用されず、本プロトコルおよびそれによって予想される取引の完了にも適用されない

10.4.1

インテルの組織規約、運営プロトコル、または他の類似した組織ファイルと衝突しています

10.4.2

インテルの締約国としての合意に違反するか、またはインテルの実質的な義務を加速させる権利を与える

10.4.3

インテルが遵守しなければならない任意の法律、判決、または命令に実質的に違反するか、または

10.4.4

このような同意、許可、または承認が得られない限り、インテルが本プロトコル、特許譲渡プロトコル、および革新契約によって想定される取引を完了する能力に大きな悪影響を与えない限り、任意の政府機関を含むが、任意の政府機関を含む、誰の同意、許可、または承認が必要である。

10.5

ペラソーには他の陳述と保証がない。インテルは、(I)PerasoまたはPerasoを代表して行動する誰も、Perasoが本プロトコル第9節で明示的に与えられた陳述または保証を超えて明示的または黙示的な陳述または保証を行っていないこと、および(Ii)Perasoによる任意の明示的または黙示的な陳述、保証または陳述(明示的であっても黙示であっても)、Perasoによって行われた、または本プロトコル第9節で明確に規定されていない任意の陳述、保証または宣言によって誘導または依存することに依存することを認め、同意する

11.

賠償する

11.1

ペラソーが書きました。Perasoは、インテル、その付属会社、後継者および譲受人、および前述の者、取締役、従業員、代理人および代表を弁護し、賠償し、無害化して、任意およびすべての損害、損失、責任、クレーム、罰金、罰金および費用(調査および弁護費用、ならびに合理的かつ書類証明のある自己負担費用を含む)を回避または反対する

18


弁護士費用)、第三者クレーム(総称して“損害”と呼ぶ)に関連するか否か、および任意およびすべての訴訟、訴訟、仲裁、監査、聴聞、調査および訴訟にかかわらず、民事、刑事、行政、調査または非公式にかかわらず、任意の裁判所、行政機関または他の政府機関または任意の仲裁人によって開始され、提起され、行われ、または審理され、または他の方法で任意の仲裁人(総称して“訴訟”と呼ばれる)に関連するものであり、これらの損害または訴訟が、(I)本合意の下でのPerasoの陳述、保証、契約、合意または他の義務に違反する行為によって発生する限り:特許譲渡協定または“革新契約”;(Ii)資産の所有権または用途を除外するか、または(Iii)任意の除外負債。前述の規定にもかかわらず、インテルは、以下の理由のためでなければ、Perasoは、(A)インテル侵害、(B)本プロトコルによって許可されていないインテル使用許可技術、または(C)インテルが実質的に本プロトコルに違反することを、第11.1条に従っていかなる義務または責任も負わないことを認め、同意する。

11.2

インテルが提供します。インテルは、インテルがライセンス技術の任意の修正または変更、任意の第三者の知的財産権(インテル侵害)を侵害、侵害または流用し、インテルがそのようなクレームについて達成した任意の不利な最終判決または和解の金額を支払うように、PerasoおよびPerasoの関連会社、後継者および譲受人、ならびに上述の人員、取締役、従業員、代理、および代表を弁護する。明確にするために、以下11.3節の規定に適合し、上記の義務は、インテルがPerasoがこのようなクレームのいずれかによって発生したすべての合理的な第三者弁護費用を支払うことを含むべきである。第11.2節の規定にもかかわらず、Perasoは、(I)第11.2節の規定により、インテルがライセンス技術の修正または変更によって第三者クレームが生じない限り、いかなる義務または責任も負わないことを認め、同意する。(Ii)第11.2節のいずれの規定も、上記第11.1節で規定された賠償義務を制限または免除してはならない

11.3

賠償手続き。本契約項の下で賠償を要求する側(“被補償側”)は、被補償側が賠償を要求するクレーム又は訴訟(“クレーム”)を迅速に賠償を要求された側(“補償側”)に通知しなければならないが、補償された側が直ちにクレームを補償側に通知できなかった場合は、補償側が遅延により重大な損害を受けない限り、補償側の本条第11条の下での責任を解除しない。補償者は、任意のこのようなクレームの抗弁および和解(訴訟、抗弁および控訴に関連するすべての決定を含む)を完全に制御するが、補償者が事前に書面で同意されていない場合、無理な拒否、抑留、追加条件、または遅延を行ってはならず、補償者は、(I)補償された側のすべておよび完全な解放に有利になることはない。(Ii)本契約の下で完全に賠償されない限り、補償側の支払いを要求する。または(Iii)補償者に任意の肯定的な行為(補償された者が本契約の下で完全に保障された支払いを除く)を要求するか、または責任を負うことを認める。補償された側は合理的に補償側と協力し、補償者が費用と費用を負担して、クレームを弁護する。補償を受ける側は、その選択された弁護士を使用して参加することができるが、クレームの弁護を制御することはできず、費用及び費用は完全にそれが負担する。

11.4

わざと見落としてしまいました

19


12.

法的責任の制限

12.1

一方が上記第11条の下の賠償義務又は一方が上記第8条の下の守秘義務に違反している場合を除き、いずれの場合も、いずれの場合も、本協定又は本協定に関連するいかなる形式のいかなる間接、付随、後果性、特殊、懲罰性又は懲罰的損害賠償に責任を負わず、このような損害賠償を求める訴訟原因又は責任理論(違約、侵害又は厳格な責任にかかわらず)、当該側がそのような損害が発生した可能性を告知されたか否かにかかわらず、又は理由がある

12.2

双方は、(I)いかなる場合においても、本プロトコルにおけるPERASOの損害賠償責任総額は1,000万ドルを超えてはならないこと、および(Ii)いかなる場合においても、インテルの本プロトコルにおける損害賠償責任総額は1,000万ドルを超えてはならないが、前述の規定は、インテルが以下のような理由で負う責任を制限または制限してはならない:(A)任意のインテル侵害行為、または(B)インテルのライセンス技術の使用を許可していないことを認め、同意する

12.3

いかなる基本的な目的が失効しても、本協定に規定されている免責宣言と責任制限は引き続き適用されなければならない。

13.

さらに保証する

13.1

双方は、それぞれ本プロトコルの義務の一部として必要な任意のステップについて合理的に協力し、(I)このようなさらなる情報の提供を相手に要求すべきであること、(Ii)このような他の文書に相互に署名して渡すこと、および(Iii)本プロトコルの意図と本プロトコルが予期する取引の目的を実現するために他方に応じて合理的に要求する他の行為および事柄を行う。

14.

保険

14.1

Perasoは、締め切り後の5(5)年以内に、商業一般責任保険、製品責任保険、公共責任保険を取得し、維持し、Perasoのすべての責任に保険をかけ、製品が完成した運営リスク保険、最も広範な契約責任保険形態、およびPerasoが業務を展開する地理的地域のグローバル責任保険の裏書きを含む。本第14条に要求される保険責任限度額は、事故ベースで2,000,000ドル以上、合計5,000,000ドル以上でなければならない。

14.2

要求に応じて、ペラソーはインテルに必要なカバー範囲を証明する証明書を提供しなければならない。インテルはこのような証明書や発見されていない証明書の欠陥を要求できませんでした

20


ペラソー維持に必要な保険の義務を放棄すると解釈された。Perasoは、14.1条の要求に応じて、30日前にインテルに通知し、その保険を変更またはキャンセルしなければなりません。

15.

監査?監査

15.1

インテルは、第三者監査人を使用して、ペラソーの正常営業時間内に、ペラソー業務へのいかなる実質的な干渉を最大限に減少させることができるように、ペラソーの帳簿及び記録を監査及び検査し、ペラソーが本合意に規定する義務及び責任を遵守している場合を評価及び評価する権利がある。Perasoは、このような監査または検査のいずれかにおいてインテルと合理的に協力しなければならない。インテルは、(I)インテルが提出した任意のこのような監査および検査の書面請求が、少なくとも指定された監査日の15(15)営業日前にPerasoに提出されること、(Ii)インテルは、任意の例年の間に被監査者を2回以上監査する権利がないこと、(Iii)(A)Perasoは、このような第三者監査員を合理的に受け入れるべきであり、(B)第三者監査員は、PerasoとPerasoが合理的に受け入れられる機密協定を締結しなければならないことを認め、同意する。インテルに開示または観察された任意のこのような監査に関連するすべての情報は、本プロトコルの下でPerasoの秘密情報と自動的にみなされるべきである。このような監査と検査はインテルが費用を負担しなければならない。

16.

他にも

16.1

独立請負業者。どちらも独立した企業であり、どちらにも権力、権利、または権威がないか、他方を拘束するための権力、権利または権威があるか、または他方を代表して明示的または黙示された任意の義務または責任を負うか、または創造することを表すことはない。本プロトコルのいずれの規定も、インテルとペラソーとの間のパートナー関係またはフランチャイズ協定を構成するか、または双方の間に雇用主と従業員、主人としもべまたは依頼者と代理人との間の関係を確立すると解釈されてはならない。本協定には別の規定がある以外に、どちらも自らその経営方法、会計慣例、保険を受ける保険の種類と金額、人事慣例、広告と販売促進慣例、および顧客を決定する権利がある。

16.2

全体的な合意。本プロトコル、特許譲渡プロトコル、および革新契約は、本プロトコルの任意の展示品または付表を含むが、これらに限定されず、本プロトコルに関連する対象に対する双方の完全かつ完全な理解および合意を構成し、これに関連するすべての以前の口頭または書面理解および合意の代わりに構成される。

16.3

任務

16.3.1

他方が事前に書面で同意していない場合は,いずれか一方が本協定項の下での権利を譲渡したり,その義務を譲渡したりすることはできず,このような同意は無理に拒絶,抑留,条件付きまたは遅延されてはならない.

16.3.2

上記第16.3.1条の規定にもかかわらず、いずれも、合併、資産売却、株式売却、再編またはその他の方法で本合意を自由に譲渡する権利がある

21


当該当事者の任意の付属会社又は本契約に関連する当該当事者の業務又は資産の任意の相続人に

16.3.3

上述した16.3.2条の規定があるが、Perasoが第16.3.2条に従って本プロトコル添付ファイルHに記載されているインテルの競合相手に譲渡した場合、譲渡の結果として、Perasoは、ライセンス技術におけるPerasoの任意およびすべての権利、所有権および権益の譲渡、譲渡およびインテルへの伝達(譲渡が発効した後、ここでPerasoがインテルに譲渡、譲渡および伝達)されたとみなされなければならない。ただし、条件は、(I)Perasoは、この譲渡が発効する前に、インテルにこの譲渡に関する書面通知を提供しなければならない。及び(Ii)Perasoの譲受人又は利益相続人は、譲渡発効日後の2(2)年以内に、上記9節におけるPerasoの陳述及び保証(譲渡発効日の前又は後にあるか否かにかかわらず)及びPerasoの上記9節における陳述及び保証を担当するインテルに対応し、Perasoは、当該譲渡者又は利益相続人がインテルに対して相応の責任を有することを証明するPerasoの譲渡者又は利益相続人によって署名された証明書をインテルに提出しなければならない

第16.3条に規定するいかなる譲渡又は委任に違反しても無効である

16.4

諦めたり修正したりする。本合意の任意の条項に対する放棄は、任意の他の条項の放棄とみなされたり、構成されてはならず、類似しているか否かにかかわらず、いかなる放棄も継続的な放棄とはならない。本プロトコルの任意の条項に対する任意の放棄、修正、または修正は、本プロトコルに書面で明示的に言及され、その文書が本プロトコルの双方によって署名された場合にのみ有効である。

16.5

管轄法。この協定は米国カリフォルニア州の法律によって管轄され、その解釈に基づいて、法的紛争の原則に関連しないべきだ。国連国際貨物販売契約条約は本協定には適用されない。本協定の下のすべての紛争は、サンクララ県に位置する米国連邦裁判所またはカリフォルニア州裁判所で解決されなければならない。双方は、このような裁判所の管轄権に同意し、郵送で送達される法的手続き文書を受け取り、他の方法で利用可能ないかなる管轄権または場所抗弁を放棄することに同意する

16.6

弁護士費です。任意の仲裁、訴訟、訴訟または手続きが本合意を解釈、実行または撤回するか、または他の方法で本プロトコルの主題に関連する場合、勝訴側は、仲裁、訴訟、訴訟または訴訟、任意の控訴または再審、任意の裁決の収集または任意の命令の実行に関連する合理的かつ文書記録のある訴訟外の合理的な自己負担弁護士費、ならびに仲裁、訴訟、訴訟または手続、任意の控訴または再審申請、任意の命令の実行に関連する様々な費用、費用、および支出を取り戻す権利がある

22


16.7

お知らせします。本プロトコルの規定または本プロトコルの規定によって発行または交付されるすべての通知、要求または他の通信は、書面で発行されなければならず、直接受信者に送達されるか、または電子確認後に電子メールで送信される場合、または信頼性の良い国際宅配サービス(前払い費用)を介して受信者に3(3)営業日後に送信されたとみなされ、住所は以下のとおりである

インテルなら:

インテル社

101革新駆動

カリフォルニア州サンホセ95134

宛先:マイク·フェトン

Eメール:

通知を構成しないコピーを送信する:

Stoel Rives LLP

760西南第九大通り、3000軒の部屋です

ポートランド、あるいは97205

宛先:マシュー·R·ウィルマット

Eメール:

ペラソーの場合は

白令通り2309号

カリフォルニア州サンホセ95131

宛先:ロナルド·グリベリー

Eメール:

通知を構成しないコピーを送信する:

Mitchell Silberberg&Knupp LLP

マディソン通り437号、25階

ニューヨーク市郵便番号10022

宛先:ブラック·バロン

Eメール:

16.8

不可抗力です。インテルが7.1節に規定する支払い義務に基づいている以外に、いずれか一方が本プロトコルの下での義務のいかなる遅延または失敗も履行できず、その当事者の合理的な制御範囲を超えた事件によって直接引き起こされ、かつその当事者の過ちや不注意がなく、事件の性質によって予見できないまたは予見できない限り、自然災害(例えば、地震、火災または洪水)、戦争、暴動、テロ行為、流行病または民事または軍事当局の行為を含むすべての責任を免れることができる。影響を受けた側は直ちに不可抗力事件と事件の予想持続時間を通知し、最大限の努力を尽くして不可抗力事件の影響を最小限に抑え、不可抗力事件を終了し、本プロトコル項目の下での全面的な履行を回復しなければならない。

23


16.9

部分的です。本プロトコルの任意の条項が管轄権のある裁判所によって不正、無効、または実行不可能と判断された場合、この条項は、本プロトコルが他の態様で完全に有効かつ実行可能に維持されるように、必要最小限に制限またはキャンセルされるであろう。

16.10

交渉の産物。この合意は双方の協議の産物である.便宜上、本プロトコルの大部分は、最初は一方の法律顧問によって起草されたが、双方の同意により、本プロトコルは、すべての当事者によって共同起草されるものとみなされ、本プロトコルのいかなる曖昧な点も、起案者の識別または他の理由によって、いずれかの当事者に有利または不利であると解釈されることはない。

16.11

対応者。本プロトコルは,ファクシミリや電子メールのコピーで署名することができ,それぞれが正本とみなされ,これらすべてが同じ文書を構成する.

16.12

タイトル。本プロトコルに含まれるタイトルは、参照を容易にするためにのみ挿入され、本プロトコルの任意の条項を修正、定義、拡張、または制限することはできない

[署名ページは以下のとおりです]

24


本協定は発効日から発効しますので、ご証明いたします。

インテル社

“インテル”

By: /s/ Sandra Rivera________________
名前:サンドラ·リベラ
役職:データセンターと人工知能グループ執行副総裁兼社長

PERASO Inc

“ペラソー”

By: /s/ Ron Glibbery________________
名前:ロン·グリベリー
肩書:CEO