写しを実行する






株式購入協定
VERDELITE群と関連している




カタログ

背景
2
1つ目の説明
2
1.1定義
2
1.2別表および公開状
3
第二条購入株式の売買
3
2.1購入した株式の購入と販売
3
2.2押し金
3
2.3購入価格
3
2.4購入代金の支払い。
3
2.5割り当て。
5
2.6 C 3保証
5
2.7決算レポートの作成
5
2.8紛争解決。
6
2.9調整金額の支払い
7
第三条陳述及び保証
7
3.1仕入先の陳述と保証
7
3.1.1仕入先
7
3.1.2企業のビジネス
8
3.1.3互いに衝突しないプロトコル
9
3.1.4異議と承認
9
3.1.5会社の認可証券および発行証券
10
3.1.6購入済み株式の所有権
10
3.1.7選択なし
10
3.1.8エンタープライズおよびその他の資本
10
3.1.9書籍と記録
10
3.1.10財務諸表
11
3.1.11不開示の負債
11
3.1.12保証なし
12
3.1.13管轄区域
12
3.1.14変更されていない
12
3.1.15異常な取引はない
12
3.1.16税務事項
13
3.1.17適用法律を遵守する
15
3.1.18ライセンス
15
3.1.19 HCライセンス
15
3.1.20ビジネス制限
16
3.1.21資産所有権
16
3.1.22売掛金
16




3.1.23在庫
17
3.1.24デバイス
17
3.1.25デバイスのレンタル
17
3.1.26契約
17
3.1.27不動産
18
3.1.28徴収しない
19
3.1.29環境の問題
19
3.1.30従業員
21
3.1.31グループプロトコル
21
3.1.32福祉プログラム
21
3.1.33職業の健康と安全
22
3.1.34労災補償
22
3.1.35訴訟
22
3.1.36保険
22
3.1.37知的財産権
23
3.1.38銀行口座
23
3.1.39証券法
23
3.1.40ベンダーの常駐
23
3.1.41プライバシーの問題
24
3.1.42製品保証
24
3.1.43開示
24
3.1.44セキュリティ情報の保護
24
3.2買い手の陳述と保証
24
3.2.1企業のビジネス
24
3.2.2相互衝突のないプロトコル
25
3.2.3同意と承認
26
3.2.4“カナダ投資法”
26
3.3説明
26
3.4手数料
26
3.5非免除
26
3.6陳述と保証の資格
26
3.7売り手の陳述と保証の存続
27
3.8買い手の陳述と保証の存続
27
3.9融資
28
第四条締約国のその他の条約
28
4.1肯定的な公約
28
4.2ネガティブな公約
29
4.3買い手とC 3の正面チノ
30
4.4買い手とC 3の否定的なチノ
31
4.5サプライヤーとその関連会社の非競合
31
4.6従業員の意見募集ではない
31




4.7税金契約
32
4.8環境修復
33
4.9終了前の再構成。
33
第五条賠償
34
5.1定義
34
5.2サプライヤーからの賠償
34
5.3買い手賠償
35
5.4代表機関
35
5.5サードパーティクレーム通知書
35
5.6第三者クレームの抗弁
36
5.7サードパーティのクレームへの協力
36
5.8第三者クレームの和解
36
5.9直接クレーム
37
5.10通知がタイムリーに発行されていない
37
5.11法的責任の制限
37
5.12唯一の修復方法
38
5.13相殺
38
5.14生存、非免除
39
5.15緩和
39
5.16保険と賠償
39
第六条結審
40
6.1閉鎖場所
40
6.2買い手の条件
40
6.2.1表現の正確性とチノの履行
40
6.2.2同意、許可、および登録
40
6.2.3重大な不利な変化はない
40
6.2.4訴訟
40
6.2.5リストア-リベート
40
6.2.6手配
41
6.2.7環境監査
41
6.2.8通行料プロトコル
41
6.2.9決済伝票の領収書
41
6.3売り手条件
42
6.3.1表現の正確性と契約の履行
42
6.3.2同意、許可、および登録
42
6.3.3訴訟
43
6.3.4環境監査
43
6.3.5決済伝票の領収書
43
6.4免除
44
第七条--中止
44
7.1終了イベント
44




7.2成約条件が挫折
45
7.3終了の効果
45
第八条総則
45
8.1料金
45
8.2通知
45
8.3公告
47
8.4ジョブ
47
8.5さらなる保証
47
8.6公認会計原則
48
8.7タイトルと参考文献
48
8.8 Time
48
8.9完全プロトコル
48
8.10修正案
48
8.11権利の放棄
48
8.12適用法
49
8.13通貨
49
8.14第三者の受益者
49
8.15仕入先の知識
49
8.16工事が厳しくない
49
8.17対口単位
49
8.18分割可能性
50
8.19介入
50
8.20言語
50
付表1.1
1





株式購入協定

Verdéliteグループに属しています

2022年11月8日から実行される
以下の場合:
Emerald Health Treateutics,Inc.,“商業会社法”(ブリティッシュコロンビア州)の管轄を受けている会社で,その事務所はブリティッシュコロンビア州ビクトリア州サニチ西路4420号郵便ポスト24076号,郵便番号:V 8 Z 7 E 7;
(“サプライヤー”)
-と-
C 3記念品ホールディングスは、カナダ商業会社法の管轄を受けている会社で、212 Bバウアーに事務所を設置している。LaBelle Rosem reケベックJ 7 A 2 H 4
(“買い手”)
Verdélite Science,Inc.これは560 bulに位置する“カナダ商業会社法”によって管轄されている会社です。工業、サンユスタッシュ、ケベック、J 7 R 5 V 3
(“会社”)
-と-
Verdélite Property Holdings,Inc.)は、ケベック州ラヴァルミシュラン街1419番地にある“商業会社法”(ケベック)によって管轄されている会社で、郵便番号:H 7 L 4 S 2;
(“VPHI”)
-と-
C 3 Center Holding Inc.はカナダの“商業会社法”に管轄されている会社で、その事務所は212 Bバウアーにある。LaBelle Rosem reケベックJ 7 A 2 H 4
(“C3”)
(総称して“当事者”と呼び、単独で“当事者”と呼ぶ)
背景
A.サプライヤーは2022年5月11日にSkye Bioscience Inc.(“Skye”)と修正された手配協定を締結し、この合意によると、サプライヤーとSkyeは“商業会社法”(ブリティッシュコロンビア州)に従って手配計画(“手配”)を完了する。

WSLEGAL\085565\00034\31838863v15



2


B.売手は,実現過程(“手配プロトコル”の定義のような)に従って本プロトコルを締結する.

売り手はすべての購入済み株式の合法的かつ実益所有者であり、これらの株式は当社およびVPHIのすべての発行済み株式および発行済み株式を代表する。

D.VPHIはこの施設の合法的かつ実益所有者である.

閉鎖の直前に、売り手は閉鎖前の再編成を完了するだろう

F.終了前の再編が完了すると,会社はただちにすべての資産と負債を持ち,VPHIは解散される.

G.同社は、大麻法案に基づいて許可を得た栽培業者および加工業者であり、ケベックでの業務を許可され、HCライセンスに基づいて許可を得た生産者である。

H.当社は、この施設の現在のすべての資産、設備、機械を所有またはレンタルしています。

売り手は本プロトコルに含まれる条項と条件に従って売却することに同意し,買い手は購入した株式とケベック知的財産権の購入に同意する.

本プロトコルにおける前提と相互プロトコル,およびその他の考慮事項(双方とも合意を受け取り十分に履行することを認めている)を考慮すると,双方は以下のように同意する
第一条
意味.意味
1.1定義
本プロトコルで定義される用語は、表1.1で述べた意味を有するべきである。ケベック所得税の場合、ITAにおいて定義された語または用語の任意の言及は、“税法”(ケベック)で定義された語または同等の用語(ある場合)への参照を含む。ケベック所得税については、“国際税法”またはその任意の条項に言及するには、“税法”(ケベック)またはその同等の条項(あれば)を言及することが含まれる。
1.2スケジュールと公開状
以下の付表、開示状、および買い手開示書は、本プロトコルに含まれ、本プロトコルの一部を構成する


3

スケジュール付表の説明
付表1.1
定義する
付表A終値前再編成
第二条
購入した株を購入して売却する
2.1購入した株式の購入と販売
成約日から発効し、売り手は本契約に記載された条項と条件で購入した株式とケベック知的財産権を売却することに同意し、買い手は購入に同意する。
2.2保証金
本契約に署名する前に,購入方向売手は払戻不可能な手付金として75万ドル(750,000ドル)(“手付金”)を支払い,売手はここで手付金を受け取ったことを確認する.発注金は返却されず,売手は発注金を買手に返却する義務はないが,プロトコルが4.8(B)(Iii),7.1(A)(Ii)または7.1(A)(Iii)条に従って終了した場合,売手は発注金を買手に返却する
2.3買い取り価格
本条第2条の規定の下で、買い手が購入した株式及びケベック知的財産権について売り手に支払う総代償は1275万カナダドル(12,750,000カナダドル)(“買い取り価格”)であり、キャッシュレス債務ベースで計算するには、第2.9節により調整しなければならない。
2.4購入代金の支払い
買い手は次のように支払い、購入代金を満たさなければならない
(A)購入価格に保証金を使用する
(B)期限満了の825万ドル(8,250,000.00カナダドル)(“第1弾”);
375万カナダドル(3,750,000.00カナダドル)、3回に分けて平均支払い、1期125万ドル(1,250,000カナダドル)、それぞれ締め切りの18ヶ月(“期限1”)、30ヶ月(“期限2”)と42ヶ月(“期限3”)の周年日(“元金分割払い”)で支払い、最優遇金利に1.55%の複合年利を加えた利息、期限2は最優遇金利プラス3.55%年金利、および第3期(第1期、第2期および第3期の利息支払い、以下、総称して“利息”と呼ぶ)期間の最優遇金利に5.55%の年利を加え、第3期末に支払う(元本分割払いおよび利息を総称して“購入価格残高”と呼ぶ)。
(D)第一項又は第二項の期間のいずれかにおいて、買い手は、全額前払い元金分割払いを選択する権利を有し、買い手が確かに元金分割払いを前払いした場合


4

第2期末までに返済されていない元金分割払いは、購入価格残高の実金利を最優遇金利プラス1.55%の複合年利に固定し、全期間を清算して全数元金分割払いの日までとする。

(E)買い手が第2.4(C)条の規定により満期時に任意の元金分割払いを支払うことができなかった場合、(I)第1期の金利は第1期の1日目から最優遇金利プラス5.55%に引き上げられ、(Ii)第2期の金利は最優遇金利プラス7.55%に引き上げられ、第2期の1日目から発効し、(Iii)第3期の金利は最優遇金利プラス9.55%の年利に引き上げられ、第3期の1日目から発効する。

(F)買い手は、成約時に売り手に提供する:(I)買い手の現在および将来のすべての有形/個人財産、金融商品(買い手の株式を含む)、在庫、売掛金、債権および売掛金、現金および預金および知的財産を含む、買い手の現在および将来のすべての有形/個人財産、金融商品(買い手の株式を含む)、在庫、売掛金、債権および売掛金、現金および預金、および知的財産を含む付表2.4(一般に“動産”と呼ぶ)の収益を含む。および(Ii)売り手,売り手および買い手弁護士間のホストプロトコル(“ケベック知的財産権ホストプロトコル”は,押記,“保安手配”)とともに,付表2.4(F)(Ii)に添付された形で,売り手弁護士が所有するケベック知的財産権譲渡プロトコルに渡す.この費用の優先度は、1級金融機関に次ぐ最初の150万ポンド(1,500,000ドル)以下の最初の費用、または双方が決定した任意の他の双方が受け入れることができる担保または担保(必要であれば)を、予想される融資を実施するために実施する

(G)調整日において,売手は第2.9条に従って買い手に調整金額(ある場合)を支払わなければならない

(H)明確にするために、売り手は、会社および/またはVPHIが支払うすべての税金(開示書簡第3.1.16節に記載された税金を含む)を締め切り前に適用された政府当局に直接支払わなければならない(支払および/または適用される政府当局から受信された適用免除および補償の証拠と共に)、成約日には、表3.1.16に開示された任意の借金を含むが、これらに限定されない。

2.5構成
購入価格は以下のように割り当てられます
(A)購入した株式は$1274万9999($12,749,999);および
(B)ケベック知的財産権1ドル(1ドル)。


5

2.6 C 3保証
C 3ここで無条件,絶対的,撤回不可能かつ確実に,買い手が本プロトコルの条項に従って支払うべき購入代金を支払う義務を保証する.C 3本プロトコル項での義務は減少,制限または終了することはなく,またいかなる理由でC 3の義務を解除することもなく,買手は完全,最終的,最終的な購入代金を支払うことは除外する.前述の規定を制限することなく、C 3は、買い手が破産、提案、手配、または任意の他の理由でこのような義務を免除されても、買い手が本プロトコルに従って購入代金を支払う義務に対応して責任を負う。C 3買い手の債務および義務が無効であるか、または買い手を代表して行動する者の権力が大きすぎるか、または許可されていないことに起因するすべての権利を放棄する。
売り手は、買い手または他の人のためのリソースを使い果たす義務または義務がないか、またはC 3を獲得して購入価格を支払う権利がある前に、所有する保証を検討するか、または任意の他の行動をとることを検討する。C 3は,売手が本プロトコルを実行する際に発生するすべての合理的な費用と支出を支払うべきである.C 3議論とグループ化の利点を放棄する.また,売手が本プロトコル条項による購入代金の支払い義務に関する買手へのすべてのクレームを受け取るまで,売手はC 3を代行してはならない.
本プロトコルの条項によれば、C 3は、売り手に対応する購入代金を支払い、遵守および実行すべきであるが、いかなる抗弁手段、訴訟権、補償権、相殺、反クレーム、または任意の性質の通常の要求によって生じるすべての減少を含むが、これらに限定されないが、C 3または買い手は、任意の時間に本プロトコルに関連する売り手を処置または処置しなければならない。
2.7決算レポートの作成
(A)締め切りレポートの草稿。成約後、買い手は直ちに成約日報告書の草稿を準備し、成約日後120日目に売り手に提出しなければならない。締め切り報告書を準備する費用は売り手と買い手が均等に分担しなければならない。
(B)決済後に金額を調整する。決算後の調整金額(“調整金額”)は、期末運転資金が0ドル以上(“目標運転資金”)以下の程度に等しくなければならない。期末運営資金が0ドルより大きい場合、買収価格は目標運営資金(“運営資金超過”)を超える金額を増加させるべきだ。期末運転資金が0ドル以下であれば、買収価格は目標運転資金差額(“運転資金差額”)を差し引く必要がある。
(C)レコードを参照する.審査期間内に、買い手は売り手とその代表に売り手とその代表が合理的に要求する可能性のある協力を提供し、帳簿と記録を調べて、成約日声明草案を合理的に準備できるようにしなければならない。売り手は買い手とその代表が成約日声明草案を作成するために作成したすべての作業原稿のコピーを適時に獲得しなければならない。


6

(D)は受け入れとみなされる.もし売り手が第2.8条の規定に従って反対通知を出さなかった場合、売り手は、買い手が準備した成約日声明草案を受け入れたとみなされなければならず、その草案は最終的であり、双方に拘束力があり、本プロトコルについては、当該等成約日声明草案は、その反対通知を出した期日の直後の成約日声明を構成しなければならない。
2.8論争と和解
売手が2.6節で作成した成約日声明案のいずれかに異議を唱えた場合,売手は成約日声明案を提出してから30(30)日(“審査期間”)内に買手に通知する権利がある(“反対通知”).反対通知書はすべての論争項目の詳細を詳細に列挙しなければならない。そして、買い手と売り手は、異議通知を提出してから30日以内に、このような論争物を解決するために合理的に努力しなければならない。買い手と売り手が30日前に反対通知書に提出された問題について解決策を達成できなかった場合、このような未解決の問題は、当事者から独立した公認国家地位の会計士事務所(“独立会計士”)に買い手と売り手によって提出されなければならない。買い手と売り手が10日以内に独立会計士で合意できなければ、独立会計士はRichterの会計士となり、衝突があれば普華永道会計士事務所の会計士となる。独立会計士は仲裁人ではなく会計専門家として行動すべきであり、実際に実行可能な場合にはできるだけ早く(ただし、委任後四十五(45)日以内)には、買い手と売り手が独立会計士に提出した書面意見に完全に基づいて、論争事項について決定しなければならない。独立会計士が任意の論争事項について行った決定は終局決定であり、双方に対して拘束力がある。買い手と売り手はそれぞれ独立会計士費用と支出の半分(1/2)を支払わなければならない。
2.9調整金額の支払い
(A)買い手と売り手の両方は、受付締め切り宣言に記載された金額とみなされるべきであり、具体的には、(A)買い手が反対通知書を提出していない場合、締め切り宣言を提出してから30日目、(B)反対通知書が提出され、買い手とサプライヤーが第2.8条に従って合意した場合、買い手とサプライヤーが合意した日、または(C)反対通知書が提出されていれば,論争項目は2.8節に基づいて独立会計士が提出された場合は,独立会計士が2.8節に基づいて決定した日とする(場合によっては“調整日”とする).
(B)調整日後5営業日以内:
(I)運営資金が不足し、購入価格が低下した場合、売り手は、直ちに利用可能な資金を買い手が指定した口座に電信為替を介して、買い手に調整金額を支払うべきである
(Ii)運用資金が過剰になり、購入価格が上昇した場合、買い手は、直ちに利用可能な資金を電信為替で売り手が指定した口座に支払うことによって調整金額を支払わなければならない


7

(C)どの調整金額も利息を計上しない.
第三条
説明と保証
3.1仕入先の代表と保証
売手は,本プロトコルの締結日と締切日に買手に次のような陳述と保証を行い,買手が本プロトコルを締結する際にこのような陳述と保証に依存することを確認する
3.1.1仕入先
(A)売手は,購入した株式を所有し,署名および交付,および本プロトコルおよび売手のどちらか一方の決済文書項目における契約および義務を遵守および履行するために必要な権力および権力を所有する.
(B)売り手は、本契約および売り手を締約国の決済文書項目の契約および義務として署名および交付、遵守および履行を許可するために、または必要なすべての行動をとるであろう。
(C)本プロトコルが発効し,売手が約一方である成約文書の各成約文書は,その売手が正式に署名および交付し,本プロトコルから構成され,各成約時に売手が約一方である成約文書は,その条項に基づいて強制的に実行可能な有効かつ拘束力のある売手義務を構成する.
3.1.2企業のビジネス
(A)当社及びVPHIは、カナダ法に基づいて正式に設立され、組織及び有効に存在する会社である。
(B)当社またはVPHI、または売り手の知る限り、当社またはVPHIの破産、債務返済不能、清算、解散または清算についていかなる法的手続きも提起または認可されていない。
(C)当社とVPHIは、この資産を所有またはレンタルし、現在の経営方式で業務を経営するために必要なすべての権限と権限を持っている。当社の業務的性質または任意の資産の場所または性質は、当社が省外または外国会社として登録、ライセンスを取得すること、または他の方法で資格を取得すること、またはケベック州以外の任意の司法管轄区で良好な名声を得ることを要求しません。
(D)売り手は、締め切り前に、定款および会社およびVPHIのすべての定款の真のコピーを買い手に渡す。このように交付された会社とVPHIの定款と定款は、会社とVPHIのすべての恒常的な文書と定款を構成し、完全かつ正確であり、完全な効力と役割を持っている。


8

(E)会社およびVPHIのすべての会社によって記録された正本または真のコピーは、締め切り前に買い手の弁護士に審査されます。このような会社の記録は、2018年5月2日以降、適用法に従って保存されており、これらの記録は、すべての重要な点で完全かつ正確である
(I)2018年5月2日以来、当社およびVPHIの全取締役、その任意の委員会および株主の議事録;
(Ii)2018年5月2日以来、取締役、その任意の委員会、当社の株主、およびVPHIが書面で採択したすべての決議の正本または写し;
(Iii)2018年5月2日から適用される法律の規定に含まれなければならないすべての放棄、通知、およびその他の文書
(Iv)2018年5月2日以来、当社およびVPHI取締役および株主が取ったすべての行動および採択されたすべての決議を反映します。
(F)これらの記録に記載されているすべての決議案が正式に採択され、そのようなすべての会議が正式に開催され、開催された。当社及びVPHI社株式登録簿、株主名簿、株主名義変更登録簿、取締役名簿は揃っており、正確である。
(G)開示手紙3.1.2節の役員および上級管理者リストは、本公告日における会社およびVPHIのすべての上級管理者および取締役の完全かつ正確なリストを構成する。
3.1.3相互衝突に反対するプロトコル
必要なプロトコルを受信した場合、売り手は、本プロトコルまたはそれが属する任意の決済ファイル項目の契約または義務を実行および交付しないか、または以下の事項を実行しない
(A)違反または原因、または違反、失敗または終了の権利(通知または期限が満了したか否かにかかわらず、またはその両方を含む)をもたらすか、または以下のいずれかの義務の履行を加速する
(I)任意の適用される法律;
(Ii)任意のライセンス(HCライセンスを含む);
(Iii)任意のサプライヤー、会社またはVPHIの定款、定款または取締役または株主決議;
(Iv)売り手、VPHIまたは会社がその一方である任意の住宅ローン、保証文書、義務または文書、またはそれらのいずれか一方がその制約または影響を受ける任意の重要な条文を含む任意のプロトコルの任意の重要な条文
(B)購入された株式、会社、VPHI、または任意の資産に任意の財産権負担を発生または適用すること;または


9

(C)地下鉄会社と締結した任意の契約のいずれかの他の一方の当該契約の下での義務を解除するか、又は他方がその契約の下での義務を終了することを可能にする。
3.1.4異議と承認
開示書簡(総称して“必要な同意”と呼ぶ)3.1.4節で述べた以外に、任意のサプライヤー、当社またはVPHIは、以下の事項に関連するいかなる政府当局または他の人々の同意、承認、許可、命令、許可、登録または申告、またはそれらへの届出を必要としない
(A)終了;
(B)売り手が本プロトコルまたは一方の終了ファイルとして署名および交付すること;または
(C)売り手は、本協定または締約国としての終了文書項目の下での義務を遵守し、履行する
または、上記の任意の理由でトラフィックに関連する任意のライセンス(HCライセンスを含む)が失われることを回避する。
3.1.5会社が発行を許可した証券
VPHI及び当社の許可及び発行済み証券は開示書簡第3.1.5節に記載されており、すべての当該等の発行済み株式は有効に発行され、十分な配当及び評価不可能な株式として発行されている。VPHIまたは当社の任意の株式または他の証券の発行は、いずれの適用法律、当社の定款またはその他の固定文書、VPHIまたは当社またはVPHIのいずれかの株主合意または任意の合意の条項、またはいずれか一方がその制約を受ける条項に違反していない
3.1.6株式購入のタイトル
売り手は現在所有しており、成約時には、売り手はすべての購入した株式の良好かつ販売可能な所有権を譲渡し、財産権負担は何もない。購入した株式の譲渡には何の制限もないが,以下の場合を除く:(A)定款細則に規定されている,(B)適用される証券法,(C)(カナダ)“大麻法案”及びその下の法規に基づく。
3.1.7オプションがない
買い手を除いて、購入した株式またはVPHIまたは会社が発行した任意の他の証券を購入、引受または発行する者は、いかなる口頭または書面合意、選択権、株式承認証、権利、特権、または任意の他の性質の権利、承諾または手配(法律、平衡法、契約または他にかかわらず)を所有することは一切ない。
3.1.8エンタープライズおよびその他の利益
当社にもVPHIにも子会社はありません。当社またはVPHIは、任意の他の法人団体の任意の株式または証券を所有しておらず、当社およびVPHIはなく、いかなる共同、共同経営、シェア、または他の同様の共同所有業務のパートナー、メンバー、所有者、東主または株式投資家になることにも同意していない。会社とVPHIはまだ合意していない


10

任意の他の事業を買収またはリースし、当社およびVPHIは、任意の第三者が所有または制御する任意の事業に他の持分を有していない。
3.1.9書籍と記録
売り手は当社とVPHIのすべての図書と記録の存在を開示し,買い手に査読を提供する.当社およびVPHIの帳簿および記録は,良好なビジネス慣行に基づいて各重大な面で当社およびVPHIの財務状況を公平かつ正確に記載·開示しているが,当社およびVPHIに関するすべての財務取引は当社およびVPHIの帳簿および記録(誰が適用されるかに応じて)に正確に記録されている。会社とVPHIの本と記録:
(A)財務諸表に記載されている企業およびVPHIの財務状況および業務の収入、支出、および結果を正確に反映する基礎;
(B)本合意または開示書簡で行われたすべての開示と共に、本合意までの日および本合意までの日、会社およびVPHIの財務状況、収入、支出、および運営結果を公平に記載する。
当社およびVPHIの業務運営または管理に関連する任意の情報、記録またはシステムは、任意の他の人が所有、記録、記憶または維持するものではなく、または他の誰にも依存しない。
3.1.10財務諸表
財務諸表:
(A)国際財務報告基準に従って作成され、前の期間と一致した上で適用される
(B)すべての要件において完全かつ正確である
(C)会社およびVPHIの資産、負債(累算にかかわらず、絶対的、またはある)および財政状況、ならびに会社およびVPHIのその日付およびカバーされた期間の運営結果をすべての要件で正確に開示する
(D)関連期間の日付およびそのカバーされている期間に反映されるすべての適切な計算項目と、その期間または以前に行われた活動に起因して支払うことができるすべての金額とを含み、これらの金額は、関連期間の終了後に支払われなければならない
(E)は、会社およびVPHIのすべての負債および義務であり、絶対的またはあるか、または他の性質にかかわらず、その日に満了または未満了である十分な準備金を含むか、または反映する。
売り手は、財務諸表の重大な点で不完全または不正確な情報をもたらす可能性があるいかなる情報も知らない。


11

3.1.11不開示の負債
当社およびVPHIにはいかなる負債もない(計算すべき、絶対的、またはあるか、または満期または未満期)が、以下の場合を除く:(I)財務諸表が開示または準備したいかなる負債、および(Ii)契約および成約に基づいて、当社およびVPHIに負債はない。
3.1.12保証の拒否
当社およびVPHIは、そのような債務または第三者の他の義務に対して責任があるか、または責任のある任意の他の約束を負うか、またはそのような保証を受ける側でもなく、またはそのような保証の一方でもなく、またはそのような保証を受けることができない、または第三者のいかなる債務または他の義務のいずれかの保証でもない。
3.1.13司法判断
開示状3.1.13節には、同社が業務を展開する資格がある各司法管区が記載されている。
3.1.14変更の拒否
降格の日から、開示書簡の第3.1.14節で述べた以外は、
(A)当社およびVPHIは、通常の手順で業務を経営しており、業務に関連するいかなる債務、義務または負債、またはその業務に関連するいかなる異常または非常に性質のない債務を招くことなく、その業務および資産を保存するために最善を尽くしている
(B)トラフィックの状況に大きな変化はなく、このような変更は、個別または全体にかかわらず、終了時間の前または後に、トラフィックの状況に重大な悪影響を与えることが合理的に予想されていないか、または不可能である
(C)会社およびVPHIの会計原則、政策、慣行またはプログラム、またはその適用には何の変化もない。
3.1.15異常な取引を回避する
解体の日から、開示書簡3.1.15節で述べた以外は、当社およびVPHIはなし
(A)任意の資産を移転、譲渡、売却、または他の方法で処理するか、または任意の債権または請求をキャンセルすること
(B)任意の債務、義務または責任(固定またはある)を招くか、または負うこと
(C)地下鉄会社およびVPHIまたは任意の資産のために決定された任意の法的責任、申立、係争、法的手続き、訴訟または控訴;
(D)任意の財産権負担を解除または弁済するか、または任意の債務または債務(固定または有有);


12

(E)放棄または漏れは、任意の実質的価値のある権利について任意の行動をとるか、または任意の負担または取引を行うことであり、放棄、権利喪失、負担または取引は、資産またはトラフィックに対して重要であるか、または重要であろう
(F)従業員を雇う
(G)通常の業務運用以外に任意の従業員に任意の金(解散費を除く)を支払うか、または任意の従業員に支払わなければならない補償を増加させるか、またはそのような従業員が任意の利益計画に基づいて享受する権利のある利益を増加させるか、またはそのような従業員のための任意の新しい利益計画を締結すること
(H)当該資産のいずれかに任意の財産権負担を与えるか、またはその日から当該資産に生じた任意の財産権負担が継続して存在すること
(I)その一方であった任意の契約、合意または手配であったか、または所有していたまたは所有していた任意の権利を放棄または放棄したが、本プロトコルが予期していたものを除外し、本プロトコルによって予期される取引を推進するために、それを修正、修正または終了する
(J)任意の証券を発行または販売するか、または会社およびVPHIによって発行される任意の債券、債権証または他の証券、またはそのような任意の証券を発行するために、任意の権利、選択権、または他の約束を発行、付与または交付すること;
(K)会社およびVPHIの証券に関連する任意の配当金または他の分配、または会社およびVPHIの任意の証券の購入または償還を宣言または支払い;
(L)任意の書面または口頭の重要な契約、合意または手配、またはその制約を締結すること
(M)いかなる重大な資本支出を行うか
(N)売り手に任意の金を支払う;または
(O)許可されているか、同意されているか、または他の方法で前述の任意のことを約束する。
3.1.16税務事項
(A)納税表。開示書簡第3.1.16節の開示者を除いて、当社およびVPHIは、締め切り前に終了したすべての財政期間について、締め切り前にすべての適切な政府当局に提出しなければならない申告書を準備して提出する。すべての申告書はすべての重要な側面で正しくて完全だ。期限までの過去4(4)の財政年度(適用される場合)内に、会社およびVPHIが準備および提出したすべての納税申告書のコピーは、締め切りまたは前に買い手に提供される。
(B)納税。開示書簡第3.1.16節で開示された以外、当社及びVPHIはその納付及び対応又は責任のあるすべての税金を納付しており、当該等の税金がその納税表に反映されているか否かにかかわらず、すべての評価税及びリスコアリングを納付している


13

それは税金の側面ですでに受け取った。手紙の第3.1.16節に開示された開示者を除いて、当社およびVPHIは、本公告日または以前に納付すべきすべての納税表に反映されていない課税項目を全数支払いしたか、または財務諸表にこのような税金を支払うのに十分な準備をしている。
(C)見直し.すでに発表され、支払われていない税金の再評価は行われていない。全額支払いまたは撤回された任意のそのような行動または手続きに加えて、税金または納税申告書について会社またはVPHIに疑問、論争、または疑問を提起する政府当局はない。当社とVPHIは税収問題についてどの政府当局とも評価草案や再評価を交渉していません。当社とVPHIは、いかなる政府当局にも、いかなる税金の期限を延長、再評価、又は徴収するかの合意を締結したり、提出したりしていません。当社とVPHIは、所得税法、カナダ消費税法、ケベック税法、ケベック販売税法案に基づいて評価されており、評価範囲は納税申告書が提出された過去の期間をカバーしている。当社とVPHIはいかなる任意の自発的開示計画に基づいていかなる政府当局にもいかなる請求もしていません。
(D)源泉徴収。所得税法によると、当社とVPHIは、任意の現従業員または前任従業員、高級管理者および取締役、およびすべての非カナダ住民に支払われたすべての金額から法律で規定されているすべての金額を差し押さえ、閉鎖時間まで継続し、所定の期間内に源泉徴収金額を適切な政府当局に送金している。当社とVPHIは,その従業員に支払うべきすべての税金(場合によっては)をすべて送金し,法律の要求が適用された時間内にその等の税金を適切な政府当局に送金している。当社とVPHIはすでに適用法律の要求に基づいて、当社とVPHIが行った任意の販売、供給または交付に対して、すべての税金を適時に受け取り、徴収し、送金しています。
(E)住所、商品及びサービス税/商品及びサービス税登録者。売り手は所得税法で定義されたカナダの非住民ではない。当該会社は“消費税法案”に規定されている商品及びサービス税/商品及びサービス税の登録者であり,その登録番号は[****]ケベック販売税法の下の登録者ですその登録番号は[****]それは.消費税法案とケベック販売税法案で規定されているGST/QSTについては、VPHIは登録者ではない。
(F)不公平な取引。当社とVPHIと当社又はVPHIと任意の者との間の取引又は手配は、財産又はサービスの取得、交付、処分又は財産又はサービスの提供又は使用の権利に関連し、そのような財産、サービス又は権利の公平な市価以外の取引又は手配には触れず、これらの取引又は手配は公平な条項及び条件に従って行われる。会社及びVPHIは、会社とVPHIと任意の非住民との間のすべての取引及び手配に関する“所得税法”第247条(4)(A)~(C)項の要件に適合する記録又は書類を作成又は取得した


14

会社やVPHI(場合によって)が会社やVPHI(場合によって)と取引する人は、“所得税法”の意味を満たしています。
3.1.17適用法律を遵守する
会社およびVPHIは、すべての適用法律に従って業務を展開しており、このような不遵守または違反行為が重大な悪影響を与えない限り、いかなる適用法にも違反しない限り、供給者、会社またはVPHIは、そのような適用法律に違反した疑いがあるか、またはそのような適用法律に基づいて調査する通知を受けていない。
3.1.18ライセンス
開示書簡第3.1.18節には、当社およびVPHIが現在業務を運営するために必要な唯一のライセンスおよび資産の所有権または用途が記載されており、各ライセンスは完全に有効であり、改訂されていない。当社は、すべての重要な側面において、このようなライセンスのすべての規定を遵守しており、どのようなプログラムが進行中であるか、またはサプライヤーに知られている限り、そのようなライセンスの撤回、キャンセル、一時停止、または任意の不利な修正をもたらす可能性のあるプログラムの保留または脅威はない。必要なプロトコルを取得することを前提として、このようなライセンスは、本プロトコルまたは決済ファイルにおいて予期される取引の完了によって無効または撤回できないことはない。必要な同意に加えて、購入した株式に関連する任意の当該ライセンスの持続的な効力および効力を保証するために、誰の同意または承認も必要としない。
3.1.19 HCライセンス
HCライセンスはカナダ衛生部において良好な信頼性を有しており、サプライヤーによれば、HCライセンスを使用し続ける会社の能力に悪影響を及ぼす可能性または根拠は何もない。当社は規定に適合しない通知を受けていませんし、いかなるナンバープレートやHCライセンスが規定を満たしていない事実を知っているか、または合理的な理由がありません。買い手に交付されない限り、当社は、HCライセンスに関するカナダ保健省または他のいかなる政府当局からも通信または通知を受けていない。カナダ保健省または他の任意の政府当局のHC許可証に関するすべての手紙は買い手に提供され、会社はそのような手紙が送信されていないか、または返事を受けていないカナダ保健省またはそのような他の政府当局が満足できる住所に提出されている。HCライセンスを除いて、当社が現在展開している業務は、カナダ衛生部からいかなる権利、許可証、または許可を得る必要はない。
3.1.20ビジネス制限
当社またはVPHIは、いかなる合意、賃貸、住宅ローン、保証文書、義務または文書のいずれの当事者でもなく、または任意の合意、賃貸、住宅ローン、証券文書、義務または文書の制約または影響を受けるか、または定款、その定款またはその役員または株主決議の任意の制限、または任意の政府当局によって適用される任意の制限、または任意の適用される法律または命令の規定によって制限され、これらの制限または合理的な予想は、当社が現在行われているまたは提案されている業務行為または現在使用されている資産を妨害するか、またはその制限または合理的な予想制限または制限または他の方法で不利な影響を与える。一般的な法律条文及び制限を除く


15

業務、会社、またはVPHIが締結した任意のライセンスおよび契約の条項に適用されます。
3.1.21タイトル対資産
3.1.21節に記載された財産権負担を開示する以外に、当社又はVPHIは、それが所有するすべての資産に対して良好かつ販売可能な所有権を有し、いかなる財産権負担も存在せず、それを使用してレンタルされたすべての資産の独占権を有する。当該等資産は、当社又はVPHIが所有又はリース又はライセンスを当社又はVPHIに付与するすべての資産を構成しており、当該等資産は、当社が本協定発効日に当社が現在運用している方式で業務を経営するために必要又は適切である。有形資産はこの施設にあります
3.1.22売掛金
財務諸表に反映されている会社またはVPHIのすべての売掛金は、正常な業務過程において誠実な公正取引から生成され、正常な業務過程で支払われる以外は、有効で、強制的に実行可能であり、全額支払いされなければならず、相殺または逆請求の権利もなく、相殺または逆請求の権利もなく、なされたまたは与えられたいかなる信用または手当を減少させる権利もないが、その中に反映された疑わしい口座の引当、および倒産日以来存在する売掛金については、疑わしい口座に合理的な引当を提供する。どの手当が十分であるかは、会社またはVPHI以前の会計慣行と一致する方法で計算される。
3.1.23在庫
この等の在庫は、当社が日常業務運用中に蓄積して使用または販売することができ、良好かつ販売可能な状況にあり、日常業務運用中に加工および販売することができるが、合理的な古い在庫を準備する必要がある。終了時には、会社もVPHIも実質的な在庫はありません。
3.1.24デバイス
当社およびVPHIの物件、資産および設備には、現在の運営方式で業務を経営するために必要なすべての物件および資産が含まれています。当社およびVPHIは,業務中に所有,レンタルまたは使用するすべての施設,機械,設備,固定装置,車両およびその他の物件が良好な操作状況およびメンテナンス状態(一般損失を除く)にあり,現在の用途に合理的に適合および利用可能である。
3.1.25デバイスのレンタル
開示された手紙の3.1.25節には、すべてのデバイスレンタルの真と完全なリストがリストされています。すべての設備レンタルは完全に有効であり、当社または売り手の知る限り、当社または売り手の知る限り、他のどの当事者にも違約は存在しない。当社の各設備賃貸契約の下でのすべての権益は当社が保有していますが、設備賃貸契約の下のすべての支払金は支払いが妥当であり、設備賃貸契約の下ですべて解除または履行しなければならない責任は設備賃貸契約の条項に基づいてすべて解除及び履行されています。


16

3.1.26契約
(A)開示手紙3.1.26節に列挙された契約およびデバイスリース(総称して“重要契約”)の真の誤りのないコピーは、買い手またはその弁護士に送付された
(B)手紙の第3.1.26節に開示された開示者を除いて、すべての重要な契約は良好な信用を有し、十分な効力と効力を有し、改訂されていない。すべての実質的な契約は有効であり、双方当事者の拘束力のある義務はそれぞれの条項に基づいて強制的に執行することができる。当社及びVPHIは、当該条項を遵守したすべての重大な条項を遵守しており、当該等の条項によって満期になったすべての金を支払っており、当該等の条項によって享受すべきいかなる重大な権利を放棄していない。また、売り手の知る限り、いずれの当事者もいかなる違約または違約行為も存在せず、通知または期限を超えたり、両方が同時に発生した後に任意の重大な方面の違約または違約を構成する事件も発生していない。材料契約に基づいて会社またはVPHIに支払わなければならないすべての金はまだ支払われておらず、かつ会社に借りがあり、何の相殺権もない。企業またはVPHIの調達約束は、その正常な業務要件を超えないか、または会社またはVPHIは、罰金なしに30日以下で終了を通知することができない。
3.1.27不動産
(A)開示書簡第3.1.27節には、その上に位置する全ての建物、建屋および構築物(総称して“所有不動産”と呼ぶ)を含む会社またはVPHIが所有するすべての不動産が列挙されており、各財産の現行の法律記述および市政住所、およびこれらの財産を所有する会社の名称が詳細に説明されている。VPHIは絶対所有者として所有している不動産を所有しており、良好、有効かつ販売可能な所有権を有しており、いかなる財産権負担もなく、許可された財産権負担以外に財産権負担はない。VPHIが所有不動産を買収するすべての契約書の写しと、売り手またはVPHIが所有する自己不動産に関連するすべての場所証明書、意見、要約、第1段階の環境報告および測量の写しは、第1段階の報告を含むか、または買い手に交付される
(B)開示書簡第3.1.27節所開示者を除く、自有不動産上に位置する全ての建物、建屋、構築物、固定装置及び改善施設は、適用される土地用途計画、区画及び建築法規の規定を含め、適用法律に基づいてすべての重要な面で建設され、関連規定を遵守する。売り手の知る限り,自己不動産上に位置するすべての建物,工業装置,構築物,固定付着物および改善施設の構造は完全で重大な欠陥(潜在やその他)がなく,現在使用に適した用途に適しており,このような建物,工業装置,構築物,固定付着物および改善施設は良好な運用状況および良好な保守·メンテナンス状態にあるが,売り手によれば,それらは保守やメンテナンスを必要としないが,非実質的または非コストな通常の保守ルーチンおよびメンテナンスは除外されている。いかなる救済命令も発行されていないか、または売り手の知る限り、会社またはVPHIが使用する任意の自己不動産、またはその上に位置する任意の建物、装置、構築物、固定装置、および改善措置について、建造または建設中の任意の欠陥について任意の救済令を提出することを含む、任意の救済令が発行される


17

消防、安全、土地使用計画、区画、建築、占有、または他の態様を含む任意の他の法律違反行為
(C)売り手の知る限り、当社またはVPHIが所有する任意の建物、工業装置、構築物または固定付着物は、その存在する自己不動産が存在するいかなる物件も侵すことはなく、当該物件の隣接または隣接する任意の物件上に位置する任意の建物、工業装置、構築物、または固定付着物も、物件を侵すことはない。当社またはVPHIはいずれも所有する不動産の許可財産権負担に影響を与えずに違約しておらず、いかなる条項にも違反していない
(D)所有する不動産は“農地保護と農業活動法”(ケベック)に拘束されない
(E)所有する不動産は、公認または分類された文化財ではなく、歴史的または自然的区域、分類歴史遺跡または法律が指す保護区内にもなく、“文化財法”(ケベック)のいかなる制限も受けない
(F)所有する不動産は“ケベック州物流法”が指す住宅地の一部ではない
(G)当社またはVPHIに対するいかなるクレームも、係属中のクレーム、または(売り手に知られている)施設または所有不動産に関連するクレームを当社またはVPHIに提出することを脅かしておらず、売り手、当社またはVPHIも、前述した事項のいずれにも有効な根拠を提供することができるか、または合理的に予想されることができ、その施設または所有不動産に重大な悪影響を与えることができる訴訟の原因、検査または事実上の状況に関する通知を受信している。
3.1.28徴収しない
当社およびVPHIは所有不動産の全部または一部を没収する通知を受けておらず、売り手は所有不動産の全部または一部を徴収することを脅したり脅したりする徴収手続きの保留や脅威が行われたり、所有不動産の全部または一部に影響を与えたりすることを知らない。
3.1.29環境の問題
(A)施設で行われている事業を含む会社およびVPHIおよびそのそれぞれの資産の業務または活動に関連するすべての事業は、過去および現在、すべての実質的な態様で、現在施設内で行われている特定の殺虫剤およびディーゼルの維持および貯蔵を含むすべての環境法律に適合しており、これらの農薬およびディーゼルは、すべての点で環境法律に適合している。
(B)事業を運営するために必要な、または会社およびVPHIの任意の財産または資産に関連するすべての環境ライセンスが取得され、有効かつ完全に有効であり、遵守されている。


18

(C)当社及びVPHIは、すべての環境法律及び環境許可証のすべての報告及び監査規定を遵守及び全面的に遵守しているが、当社及びVPHIはいずれもいかなる環境法律又は環境許可証に違反する通知も受けておらず、当該等の通知の発行者は当該通知の発行者に満足しておらず、当該等の通知は買い手に開示されている。
(D)すべての重大な態様ですべての適用可能な環境法律に準拠することに加えて、当社およびVPHIは、以前に所有またはレンタルされていた任意の財産または資産(施設を含む)または施設または財産を使用して、任意の有害物質を製造、製造、加工、配布、使用、処理、貯蔵、処置または処理するために使用または許可されておらず、当社およびVPHIは、その任意の財産または資産またはその使用上、範囲内、周囲、その使用に関連する任意の有害物質からの放出、漏れ、オーバーフローまたは処置を引き起こさないか、または許可していない。または以前に所有またはレンタルされた任意の財産または資産、または第三者によって所有または経営されている施設から解放された任意のそのような財産または資産であるが、会社はそれに対して法的責任があると指摘されているか、または合理的に指摘されている可能性がある。
(E)会社およびVPHIの全部または一部で使用されるすべての危険物質および他のすべての残留危険物質および他の材料および物質は、すべての環境法に従って会社またはVPHIによって処理、処理および貯蔵されている。
(F)会社またはVPHIは、いかなる環境法違反に関する通知を受けたことがないか、またはいかなる環境法を遵守しないために起訴されたか、または起訴前にいかなる不遵守疑惑について和解を達成し、VPHIはいかなる事実または状況も知らず、これらの事実または状況は、任意のクレームまたは脅威クレームをもたらすことができ、または任意の環境法違反または不遵守のために会社またはVPHIに損害を与えることができる。いかなる地下または地上貯蔵タンクまたは関連する導管または付属施設(現役または廃棄)も含まれておらず、任意の施設の表面上または以内または下に配置された尿アルデヒド発泡絶縁材料、アスベスト、ポリ塩化ビフェニルまたは放射性物質を含む、任意の危険物質を含む。
(G)売り手の知る限り、法的にも衡平法においても、会社またはVPHI会社またはVPHI会社は、自分を代表しても所有者を代表しても、いかなる環境法に基づいても、施設および/または施設上の建物、構築物、増築、または改善に対して、いかなる清掃または是正行動を担当していない。第一段階報告以外に、当社及びVPHIは、いかなる者を直接又は間接的に採用したことがなく、当社、VPHI又は施設の現在又は以前に所有していた任意の不動産に関連する任意の環境監査、工事現場評価及び研究(すべての草稿を含む)、又は任意の方法で業務に関連する任意の環境監査、現場評価及び研究(合法か否かにかかわらず)を所有又は制御したことがない。第1段階報告を除いて、当社およびVPHIは、当該施設または他の以前にレンタルされた物件に関連する環境監査、現場評価または研究(そのすべての草稿を含む)を知らない。


19

(H)当社又はVPHIは、現在経営している業務を経営し、それ等の資産を所有、使用、運営するために必要なすべての環境許可証を取得している
3.1.30従業員
開示書簡第3.1.31節は、会社のすべての従業員の真および完全なリストであり、売り手は、そのような従業員の雇用契約の真および完全なコピーを買い手に提供しており(ある場合)、そのような従業員の雇用に関する任意の他の合意または手配(書面または口頭)を有していない。手紙の第3.1.31節の記載者を開示する以外に、当社には他の従業員はいない。同社は雇用契約に関する条項を遵守しているが、同社の知る限り、関係従業員も雇用契約に関する条項を守っている。VPHIは従業員がいません
当社のどの退職従業員も当社の福祉を受ける権利はありません。本契約日には、当社はすべての重大な面ですべての法律を遵守していますが、サプライヤーは、すべての雇用基準、人権、労使関係、職業健康及び安全、報酬公平、雇用公平、従業員私隠及び労働者補償又は職場安全及び保険法例を含むこれらの違反が当社及び従業員に適用される任意の労働者及び雇用法例を知っていませんが、このような法例によると、未解決の請求、苦情、調査、検査又は命令はありません。売り手は、雇用基準立法に従って発行された、依然として有効なすべてのライセンスの真および完全なコピーを買い手に渡した。同社はこのようなライセンスの規定を守って業務を経営してきた。
3.1.31グループプロトコル
当社はいかなる集団合意の当事者でもなく、直接的にも法律に基づいて実施されています。いかなる労働組合、労働組合理事会、従業員交渉機関、または付属交渉代理人は、認証、一時的認証、自発的承認、関連雇用主または後任雇用主の権利の方法で任意の従業員に対して交渉権を有するか、または当社の知る限り、任意の従業員の交渉代理人として認証されることを申請または脅している。売り手の知る限り、実際や脅威はなく、従業員の未解決の労働組合組織活動にも触れておらず、当社も業務に悪影響を与えたり、運営中断を招いたりする可能性のある労働問題を知らない。
3.1.32利益計画
公開状の3.1.33節には、会社員に関連するすべての福祉計画の真実かつ完全なリストが列挙されている。当社は、当社の任意の従業員、コンサルタント、あるいは建設業者に影響を与える福祉計画を策定するために、法的拘束力があるか否かにかかわらず、いかなる約束、提案、または承諾を行っていない。
3.1.33職業の健康と安全
売り手は倒産の日から職業健康·安全法案に基づいて受け取った会社に関するすべての検査報告書を買い手に提供した。未完了の検査命令はなく、売り手によれば、会社またはHCライセンスに関連する業務または業務に関連する職業健康および安全法案に基づいて提出されたいかなる懸案または脅威の疑いもない


20

過去3(3)年には、致命的または深刻な事故が発生しておらず、職業健康·安全法案に基づいて会社に告発される可能性がある。同社は職業健康·安全法に基づくいかなる命令も全面的に遵守している。現在、職業健康·安全法案に基づいて同社に関するいかなる命令も控訴していない。
3.1.34労災補償
当社が業務を運営する任意の司法管区の任意の労働者補償または職場安全と保険委員会または同様の当局が評価通知、一時評価、再評価、補充評価、罰金評価または増加評価(“評価”と総称する)またはこれに関連する任意の他の通信を受けることはできず、本条例の日付未払いまたは閉鎖時間未払いの評価でもなく、当社の業務に関連する事実や状況もなく、任意の適用される労働者補償または職場安全および保険法例、規則または規則は、当社の負債増加を招くことが合理的に予想される。あるいは閉店時間の後のルールです。当社の業務に関連する意外なコスト経験は、未解決または可能な評価がなく、当社の意外なコスト経験に悪影響を与える可能性のある請求や潜在的な請求もない。
3.1.35訴訟
会社、VPHI、業務または任意の資産に対するクレーム、要件、訴訟、論争、訴訟、訴訟、調査、訴え、仲裁、政府訴訟または他の手続きは存在せず、控訴および再審申請、または会社、VPHI、業務または任意の資産に関連する進行中の訴訟を含み、サプライヤーもサプライヤーが同じ保留または脅威または重大事項を有するかどうかを知らない。売り手は、いかなる事実状態が前述の事項のいずれかに好意的な根拠を提供することを知らないが、そのような事実は、当社、VPHIまたは業務に重大な悪影響を与える(決定する)ことになる。現在、会社またはVPHIに対する未解決または係属中のクレームはなく、会社またはVPHIにいかなる方法でも悪影響を与える命令もなく、本プロトコルまたは本プロトコルで予想される取引に関連する命令もない。
3.1.36保険
開示状の第3.1.37節は、当社およびVPHIが本文書の日までに保存されているすべての保険証書(被保険者、保険金額、保険タイプ、保険番号、および任意の未解決請求を明記)が記載されている真実かつ完全なリストである。保険契約者から受け取った資産および業務状況に関するすべての最新の検査報告書(ある場合)の真および完全なコピーが買い手に交付された。当社またはVPHIはいずれも保険料を滞納していないか、またはいかなる他の重大な点でもこのような保険証に記載されている規定に違反していません。未解決または最終的に決定された任意の現在のクレームについて、当社およびVPHIは、保険者が保証を終了するか、またはそのようなクレームに対して責任を負うことを拒否する権利があるように、直ちに通知を出すことができなかったか、または任意のそのような保険証書に基づいて任意のクレームを提出する権利がある。すべての当該等保険証書は完全に有効であり、いかなる当該等保険証書の条項に基づいて、当社及びVPHIは保険料或いはその他の事項を滞納していない。


21

3.1.37知的財産権
(A)記入完了。ケベック知的財産権は、業務において行使され、業務で使用されているか、または業務に関連する技術および秘密情報が十分かつ完全であり、当社が現在の業務を継続して経営することができるようになっている。
(B)地下鉄会社の侵害行為。会社は、事業を展開し、会社がケベック知的財産権、業務において行使、使用、または業務に関連する技術または秘密情報の使用および利用は、侵害、乱用、侵害、または誰の知的財産権にも違反しておらず、会社が任意の第三者知的財産権を使用する権利があるかもしれないすべての合意に適合している。誰も会社に対していかなる訴訟や訴訟を起こしたり、会社が誰の知的財産権を侵害、侵害または流用したかを告発したりしない。
3.1.38銀行口座
会社およびVPHIは、任意の銀行口座、信託口座または金庫を所有する各銀行または他のホスト機関の名前を、開示書の第3.1.39節に記載されており、その詳細は、これらの口座の引き出しまたはこれらの口座を使用する権利があるすべての人の名前を含む。
3.1.39証券法
同社とVPHIはいずれも国家機器45−106が指す“個人発行者”である。
3.1.40ベンダーの常駐
売り手は所得税法(カナダ)が指すカナダの“非住民”ではない。
3.1.41プライバシーの問題
個人情報がどこにあるかにかかわらず,当社とVPHIは個人情報の保護に関するすべての適用法律を実質的に遵守し,業務を行ってきた。さらに、売り手によれば、いかなる事実または状況もなく、合理的な予想は、いかなるプライバシー法に違反しているか、または違反することを指摘されているか、または遵守されていない。
3.1.42製品保証
第3.1.43節に開示された開示者を除いて、(I)警告を発することができなかったか、または明示的または黙示保証に違反した疑いのあるいかなる行為を含む、(I)会社およびVPHIまたはその代表によって製造、流通または販売されたとされる任意の製品、または(Ii)会社およびVPHIまたはその代表によって製造、流通または販売される任意の製品、または(Ii)会社の顧客に提供される任意の製品保証、賠償または性能保証に違反する行為を含む未解決またはサプライヤーに知られている脅威の民事、刑事または行政調査または訴訟に関連する。


22

3.1.43開示
この3.1節の前述の陳述および保証のいずれも、重大な事実に対するいかなる非真実の陳述も含まれていないか、または任意の必要な重大な事実の陳述を見落として、そのような陳述または陳述がいかなる重大な側面においても誤った導電性を有さないようにする
3.1.44セキュリティ情報の保護
当社とVPHIは、商業的に合理的な予防措置を講じ、業務に関連する、または業務で使用される機密情報が無許可者によって開示またはアクセスまたは使用されないことを保護し、紛失、傷害、盗難、改ざん、複製、修正、廃棄、破壊および伝送を防止するために、商業的に合理的な努力を行っている。サプライヤーは、本サービスに関連するいかなる情報、安全、または機密性が誰によって破壊されたかを知りません。
3.2買い手の陳述と保証
買い手とC 3双方は,共通と各方面に基づいて,本プロトコルの日と締め切りに売手に次のような陳述と保証を行い,売手が本プロトコルを締結する際にこのような陳述と保証に依存していることを確認する
3.2.1企業のビジネス
(A)C 3及び買い手はいずれも、その登録司法管区法律に基づいて正式に成立し、組織及び解散していない法団である。買い手またはC 3または買い手に知られているように、任意の他の人は、買い手、C 3または任意の共同経営会社の破産、債務返済不能、清算、解散、または清算について任意の法的手続きを取ったり、許可したりしていない。
(B)C 3及び買い手は、署名及び交付のために必要なすべての権限及び権限を有し、本協定及び締約国としての終了文書の項における契約及び義務を遵守し、履行する。
(C)C 3および買い手は、本協定および締約国としての終了文書項目における契約および義務の署名および交付、遵守および履行を許可するために、または必要なすべての行動を取っている。
(D)本プロトコルは,C 3と買手がそれぞれ一方である成約文書ごとに成約時にC 3と買手がそれぞれ正式に署名·交付し,本プロトコルから構成され,C 3と買手のそれぞれが成約時にC 3と買手それぞれの有効かつ拘束力のある義務を構成し,その条項に基づいて強制的に実行することができる.
(E)C 3及び買い手は、その物件及び資産及びそれが現在経営している業務を経営するために必要なすべての権力及び権限を所有又は賃貸する。業務の性質または任意の資産の場所または性質は、C 3および買い手または任意の共同経営会社の登録、ライセンス発行、または他の方法で資格を合わせて省外または外国会社になることを要求しないか、またはケベック州以外の任意の司法管轄区域内で信頼性が良好である。


23

3.2.2相互衝突に反対するプロトコル
C 3および買い手は、それぞれ署名および交付、または本プロトコルまたはそれが属する決済文書項目の下の任意の契約または義務を遵守および履行するか、または結論し、違反または違反、違約または終了権利をもたらすことはない(通知または終了時間を発行または発行しないか、またはその両方を伴う)、またはC 3および買い手それぞれに影響を与える任意の義務の履行を加速的に履行する:
(A)任意の適用される法律;
(B)任意のナンバー;
(C)C 3及び買い手の各役員又は株主の定款,定款又は決議;又は
(D)買い手は、任意の住宅ローン、保証文書、義務または文書を含む、当事者またはその制約または影響を受ける任意の合意の条文である。
C 3と買い手は、それぞれ、本プロトコルまたは一方としての終了文書項目の下の任意の契約または義務に署名し、交付し、遵守し、履行するか、または本プロトコルの終了は、いずれも他方の契約項の下での義務を解除しないか、または契約項の下での義務を終了させることができるようにする。
3.2.3異議と承認
買い手が手紙3.2.3節で述べたことを開示する以外に、C 3および買い手は、いかなる政府当局または他の人の同意、承認、許可、命令、許可、登録または声明、または任意の他の人に届出を必要としない
(A)終了時,
(B)C 3と買い手は、それぞれ、本プロトコルまたは締約国としての任意の終了ファイルを署名して交付する
(C)C 3及び買い手は、それぞれ、本契約又は締約国としての任意の終了文書の下での義務を遵守し、履行するか、又は
(D)C 3および買い手のそれぞれの業務に関連するいかなるライセンスも、上記の任意の事項によって紛失または制限されることを回避する。
3.2.4“カナダ投資法”
買い手はカナダ投資法が指す非カナダ人ではない。
3.3解釈
一方が本プロトコルでなされた各陳述および保証は、各陳述について行われた個々の陳述および保証とみなされるべきであり、任意の陳述の解釈は、当事者の陳述および保証において行われた任意の他の陳述を参照または推定することによって制限されてはならない。


24

3.4手数料
開示書簡3.4節に記載されている者を除いて、各当事者は、いずれの当事者も、本協定で予定されている取引に関するいかなる仲介手数料、手数料、または他の類似の支払いについても責任を負わないことを示し、相手に保証する。
3.5非免除
いずれか一方またはその代表がいつでも行った調査は、本プロトコルまたは任意の終了文書で他方が行った任意の陳述または保証に放棄、縮小、または他の方法で影響を与えてはならない。買い手または任意の売り手(どのような状況に応じて)が任意の条件の全部または部分を放棄するかは、いかなる他の条件を放棄するか、または本条項第4条に従って賠償を受ける権利に影響を与えるとみなされてはならない。
3.6陳述と保証の資格
一方が、本プロトコルまたは任意の終了文書の実行可能性についての任意の陳述または保証は、以下のように制限される
(A)具体的な履行、強制令、および他の衡平法救済方法は適宜決定され、特に損害賠償が適切な救済措置であると考えられる場合には得られない可能性がある
(B)実行可能性は、債権者の権利の実行可能性に一般的に影響を与える破産、破産、清算、再編、再建、および他の法律の制限を受ける可能性がある。
3.7売り手の陳述と保証の存続
サプライヤーが本プロトコルまたは任意の終了ファイルで作成したすべての陳述、保証、声明、契約、およびプロトコルは、閉鎖後も有効であり、以下に示すように完全に有効であり続けるべきである
(A)本プロトコルの3.1.1、3.1.2、3.1.5、3.1.6、および3.1.7節で規定された陳述および保証は、終了後も存在しなければならず、時間制限はない
(B)第3.1.16節(“仕入先税務代表”)に規定されている陳述及び保証は、締め切り後に継続すべきであり、任意の適用法に従って評価、再評価又は同様の文書又は裁定の任意の期限が満了してから6ヶ月後まで継続され、その期限が経過した後、その期間内に適切に提起されたクレームを除いて、供給者は、これらの陳述及び保証に対していかなる責任も負わない
(C)本プロトコルまたは任意の終了文書に含まれる他のすべての陳述および保証は、閉鎖時間から18(18)ヶ月以内に継続されなければならず、この期間後、期限内に適切に提起されたクレームを除いて、売り手は、これらの陳述および保証に対して他の責任を負うことはもはやない
(D)本プロトコルまたは任意の終了ファイルに含まれるプロバイダのすべてのチノおよびプロトコルは、閉じた後に継続しなければならず、時間制限はない。


25

より大きな確実性を得るために、買い手が任意のクレーム、訴訟、または訴訟を提起する権利は制限されてはならず、これらのクレーム、訴訟、または法的手続きは、売り手に対する任意の詐欺的不実陳述に基づいている。
3.8買い手の陳述と保証の存続
買い手が本プロトコルまたは任意の終了文書で作成したすべての陳述、保証、宣言、契約、およびプロトコルは、終了後も有効であり、以下に示すように、完全に有効であり続けるべきである
(A)本プロトコル3.2.1節で規定した陳述および保証は終了後も存在すべきであり,時間制限はない
(B)本プロトコルまたは任意の終了文書に含まれるすべての他の陳述および保証は、閉じた時間から18(18)ヶ月以内に有効でなければならず、この期限の後、買い手は、その期間内に適切にクレームを出さない限り、これらの陳述および保証に対していかなる他の責任も負わない
(C)本プロトコルまたは任意の終了ファイルに含まれる買い手のすべてのチノおよびプロトコルは、終了後も存在しなければならず、時間制限はない。
より大きな確実性を得るために、売り手は、買い手または任意の関連会社の任意の詐欺的不実陳述に基づいて、任意のクレーム、訴訟、または法的手続きを提出する権利は制限されない。
3.9融資
買い手は、成約時に支払うべき購入代金の一部と、本プロトコルで予想される取引の完了に関連して支払う必要がある任意の他の金額とを含む、本プロトコルで予想される取引を完了するのに十分な資金を有する。
第四条
締約国のその他のチノ
4.1肯定的な公約
本合意の日から締め切りまでの一定期間、サプライヤーは会社に促すべきである
(A)本協定の締結後120日前に締め切りが発生するように、商業的に合理的な努力が行われる
(B)環境監査を受ける
(C)本プロトコルが他の期待または許可を有することに加えて、通常の場合にはトラフィックを経営する
(D)保険局によって維持されているか、または保険局の利益のために維持されているすべての保険証券を維持し、直ちにすべての通知を出し、すべての保険証書に基づいて請求すること
(E)すべての重要な側面において、会社の業務および運営に影響を与えるすべての適用法律を遵守する


26

(F)買い手と協力し、すべての合理的な努力を尽くして、任意の適用法に従って、本プロトコルに対して行われる取引のすべての必要な同意、承認、および許可を得るように買い手を支援する
(G)本プロトコルに別の規定または許可があることに加えて、直ちに書面で買い手に通知しなければならない:(I)会社の業務、運営、事務、資産、負債、資本化、財務状態または将来性が生じた、または合理的な予想に重大な悪影響を及ぼすことができる任意の事実または任意の変化、(Ii)会社またはVPHIは、本契約に含まれる任意の契約または合意に違反し、(Iii)任意の取締役、会社(場合によっては適用される)、およびVPHI担当者の死亡、障害、退職、雇用またはサービスの終了、またはその他の離職;(Iv)供給者が本明細書で提供する任意の陳述または保証が、実質的にそうでないか、または誤った伝導性を有するように、任意のイベント、イベント、または場合、および(Iv)
(H)6.2節に規定する条件を満たし、満たすために、その権力および制御範囲内ですべての行動をとること
(I)直ちに書面で買い手に通知し、カナダ保健省または任意の他の政府機関に関連するHCライセンスに関連するすべての手紙のコピーを買い手に提供する。
4.2ネガティブな公約
本合意の日から締め切りまでの間、本合意に別段の規定または許可がない限り、サプライヤーは、会社およびVPHIが本プロトコルの規定の要求または許可を行わないように促すべきであり、(Ii)法律または政府当局の要求を適用するか、または(Ii)買い手が事前に書面で同意しなければならない
(A)HCライセンスに悪影響を及ぼすために、カナダ保健省または他の政府当局といかなる行動も取らない
(B)任意の取引を締結し、この取引は、本プロトコルの日付前に完了するように、すなわち、本プロトコルに記載された売り手の陳述、保証、またはプロトコルに違反することを構成する
(C)3.1.15節に記載された任意の合意、手配、了解、または取引の実行、締結、または同意
(D)その定款の細則を改正するか、または再構成、合併、または任意の他の法団と合併する
(E)会社またはVPHIの資本構造、会社が発行されている、および発行されていない証券またはVPHIに任意の変更を行うか、または配当金を発行するか、または他の割り当てを行うか
(F)発行、付与、質権、付与、交付または販売、または発行、付与、質権、付与、交付または売却の行使可能または交換可能または会社またはVPHIに変換可能な証券の任意の株式、オプション、株式承認証、または同様の権利(より明確なために任意のオプションを含む);


27

(G)会社またはVPHIの任意の財産または資産上の住宅ローン、質権、担保資本の付与、または他の方法で財産権負担をもたらすが、業務の通常の動作中に除外する
(H)会社またはVPHIの任意の財産または資産を処分または再評価するが、業務の正常な動作中に在庫を売却することを除く
(I)任意の重要な態様で、任意の契約または許可のいずれか一方が、そのような契約または許可のいずれかを終了、キャンセル、修正、または修正する権利があるように、任意の重要な態様で終了、キャンセル、修正または修正、またはいかなる行動も取らない、またはいかなる行動も取らない;
(J)重要または正常なビジネス範囲に属さない契約を締結すること
(K)業務の場合、任意の資本支出を行うか、または任意の資本支出を許可するか、または任意の資本資産を購入、構築、または改善するためのいかなる承諾を行うか
(L)その会計原則、ポリシー、従来、または方法を任意に変更する
(M)トラフィックに関連する任意の権利またはクレームをキャンセル、妥協、放棄、または放棄する(節5.1で定義された);
(N)一回の取引または一連の関連取引において、任意の債権または任意の債権を提供、招来、負担、または他の方法で保証すること
(O)誰にも融資または立て替えを行うか、または誰にも出資または投資を行うか、または任意の人の法的責任または義務について法的責任を負う、保証、または他の方法で負担する
(P)任意の雇用契約の条項を終了または修正するか、または契約日における任意の会社従業員または任意の上級責任者の賃金、賃金、花紅または他の報酬の増加を承認するか、または契約終了に関連する任意の福祉または支払いの増加を含む;または
(Q)本4.2節であげた任意の行動をとるために、同意、承諾、または任意の了解を達成する。
4.3買い手とC 3の正面契約
本プロトコルが締め切りまで署名されている間,買手とC 3:
(A)本協定の締結後120日前に締め切りが発生するように、商業的に合理的な努力が行われる
(B)本プロトコルに別の規定または許可がない限り、直ちに書面で供給者に通知する:(I)C 3または買い手は、本プロトコルに含まれる任意の契約またはプロトコルに違反するか、または(Ii)任意のイベント、発生、または状況に違反して、供給者が本プロトコルで提供される任意の陳述または保証を本質的に真実でないか、または誤り性を有するようにする


28

(C)直ちに書面で供給者に通知し、カナダ保健省または任意の他の政府当局に関連するHCライセンスに関連するすべての手紙のコピーを供給者に提供する
(D)6.3節で規定された条件を満たし、満たすために、その権力および制御の範囲内ですべての行動をとる
(E)締め切りまでに予想される資金調達を実施するために、必要なすべての行動をとる。
4.4買い手とC 3の否定的なチノ
本プロトコルに別途規定または許可があることを除いて、本プロトコルの日から締め切りまでの間、(I)本プロトコルの要求または許可に基づいて、(Ii)法律または政府当局の要求が適用されない限り、または(Iii)事前にサプライヤーに書面で通知されなければ、買い手およびC 3は、:
(A)カナダ保健省または任意の他の政府当局といかなる行動をとるか、または何らかの行動をとることは、HCライセンスに悪影響を及ぼすことが合理的に予想されるか、またはHCライセンスの処理に悪影響を及ぼすことが予想されるか、または
(B)本プロトコルの日付前に完了すれば,本プロトコルに記載されている売手の陳述,保証,またはプロトコルに違反するように任意の取引を締結する.
4.5サプライヤーとその関連会社の非競合
買い手が事前に書面で同意しない場合、売り手は、その関連会社が取引終了後5年以内に、会社の業務部門および買い手と競合してはならないこと、またはケベック州内で大麻業界のグループ会社および大麻業界の卓越したセンターを設立することを保証してはならない(“競争的業務”)。しかし、上記の規定は、売り手及びその連合会社が証券取引所に上場する任意の競争的業務を全部又は部分的に経営する者の合計最大5%(5%)の流通株、共同権益、信託権益又はその他の所有権権益又は債務を購入、引受又は認可することを阻止してはならない。
4.6従業員の意見を公開しない
取引終了後の5年以内に、買い手の事前書面の同意を得ず、売り手及びその関連会社は求人を行うことができず、かつ、その関連会社が取引終了後直ちに会社の役員又は従業員になる人員又は独立請負業者の手配を直接又は間接的に誘致しないことを保証しなければならない。しかし、上記の規定は、売り手又はその任意の関連会社が新聞又は他のマスメディアを介して、会社の従業員(総称して“限定条約”と呼ぶ)に対する非直接又は一般募集を行うことを禁止してはならない。
4.7.税金契約
(A)納税表。売り手は会社とVPHIのすべての所得税申告書を準備または手配しなければならず、これらの申告書は締め切り後に提出しなければならず、締め切りによって終了した任意の課税年度に関連している


29

締め切りまで所得税申告書(“控え申告書”)は提出されていません。このような控え申告書の作成と保存は適用法律と過去のやり方と手続きに適合しなければならない
(B)返金。当社またはVPHIが、締め切りまたは締め切り前に終了した任意の課税年度に関する税金還付を受信した場合、最終締切報告書に含まれていない場合、買い手は、購入価格の調整として、直ちに売り手にその税金の支払いを支払うか手配しなければならない
(三)協力。売り手と買い手は、他方の合理的な要求の範囲内で、課税申告書の準備および提出、ならびに評価または評価の税金項目に関連する任意の監査、行政または司法手続きを含む当社およびVPHIに関連する税務事項について相互に協力し、任意の適用法に従って帳簿および記録を保存する任意の適用時効が満了するまで、データおよび他の情報を保存しなければならない。買い手は、売り手の同意を得ない限り、会社またはVPHIが、締め切りまたは以前に終了した任意の納税年度(またはその一部)の会社またはVPHIの任意の納税申告書または事項を監査することを要求しない、または許可することはなく、会社またはVPHIが、締め切りまたは以前に終了した会社またはVPHIの任意の納税年度(またはその一部)に対して、そのような修正、再提出、通知、通知を行わない限り、任意の免除、通知または開示を要求することはないと約束する。あるいは開示することは、法的に要求されている。
(D)第56.4条選挙。買い手と売り手は税法56.4(7)節で規定された条件を満たすことを意図し,税法56.4(5)節を売手が付与した任意の“制限的契約”(税法56.4(1)節で定義されたように)(4.7節では“競業禁止契約”)に適用する予定である.確実性を向上させるために:(A)税法56.4(7)(D)条については、名目対価1.00ドルを除いて、売り手は、e業禁止契約の付与によって生じる、分配可能、受信可能、または受け取ることができないこと、(B)eスポーツ禁止チェーノは、本プロトコルの不可分の一部であり、購入した株式の公平な市場価値の維持または保全が付与されていること、および(C)競合業が契約を禁止する利益を有していなければ、購入した株式を購入しない。買い手は、売り手が書面で請求してから5営業日以内に、税法56.4(7)条または税法56.4(7)条に基づいて、それぞれの税務コンサルタントが合理的に受け入れた表を使用して、税法56.4(5)条がサプライヤーによって付与されたeスポーツ禁止契約に適用されるように、売り手と共同で1つまたは複数の選択を行う。象徴的な1.00ドルの対価格を除いて、この選挙は各方面が競業禁止条約の対価格を反映していないことを反映するだろう。買い手は遅延罰金に責任を負わないだろうし、売り手やこのような選挙に関連する他の税金結果にも何の責任も負わないだろう。
4.8環境整備
(A)売り手は、以下を構成する土地の第1段階環境監査(“環境監査”)を開始したことを双方が認めた


30

施設です。環境監査が任意の環境法に基づいて救済(“救済作業”)を要求した場合、双方は、救済作業のために3つのオファー(1つは売り手が選択し、1つは買い手が選択し、3つ目は双方が共同で合意したサービスプロバイダが提供する)を得ることに同意し、2つのオファーのうち最も近い2つのオファーの平均値は、修復作業の価値とみなされる(“救済コスト”)
(B)売り手は、(I)自費で救済作業を完了することができること、(Ii)調達価格を救済費用を低減すること、または(Iii)本プロトコルを終了すること、
(C)サプライヤーが選択した場合:
(I)購入価格を救済費用の金額を下げる場合、サプライヤーはもはやいかなる救済作業に対しても責任または義務を負わない
(2)救済作業を完了した後、各方面は合理的な行動を取り、修復作業を完成する枠組みを構築する。
(E)双方は,救済作業の完了は,本協定が想定する取引を完了する条件ではないことを認め同意した
4.9終了前の再構成
売手は,本プロトコル署名後と閉鎖時間の前に,閉鎖前の再構成を完了しなければならない.売手と買手は,成約前の再構成の計画や実施を本プロトコルでのいかなる契約に違反しているともみなさず,売手が本プロトコルの下での陳述や保証が違反されているかどうかを決定する際に考慮されないことを認め同意する.売り手と買い手は協力し、ビジネス上の合理的な努力を尽くし、取引終了前に必要なすべての文書を用意し、必要な他の行動や事柄を講じて、その取引前の再構成を実施する
第五条
賠償する
5.1定義
本第5条で用いたように:
クレーム“とは、それに関連する任意の請求、訴訟、訴訟、法的手続き、クレーム(通常の業務中に係争のない契約クレームを除く)、訴え、仲裁、評価、再評価、判決または和解または妥協を意味する
“答弁通知”は、5.6節に規定する意味を有する
“防衛期間”は、5.6節に規定する意味を有する
“弁護側”は、第5.7節に規定する意味を有する
“直接クレーム”とは、賠償方向賠償者から提出された第三者クレームではない任意の賠償クレームである


31

“賠償請求”とは、第5.2または5.3条に従って賠償を受ける権利をもたらす可能性のある任意の行為、不作為または事実またはクレームをもたらす可能性のある任意の状態を意味する
“賠償を受ける側”とは、本協定に基づいて賠償を受ける権利のある者をいう
“賠償者”とは、本協定に基づいて賠償を義務付けられたいずれか一方を意味する
“賠償金”とは、第5.2条または第5.3条の規定により賠償しなければならない任意の損失額をいう
損失“とは、利益損失および対応する損害賠償を含む、これに関連する任意の訴訟、請求、評価、再評価、判決、和解または妥協の費用および費用、ならびにこれに関連して生じるすべての利息、懲罰的賠償、罰金および罰金、ならびに合理的な法的費用および費用を含む、任意のクレームによって引き起こされる任意およびすべての損失、責任、損害、コストまたは費用を意味する
代表とは、賠償を受ける側の役員、高級職員、従業員、代理人、弁護士、会計士、専門顧問、および他の代表を意味する
第三者クレーム“とは、補償された当事者または会社に対して提起された任意の賠償請求を意味し、そのクレームは、任意の当事者またはその関連者以外の誰に支払われるか、またはその人によって請求されるものである
“第三者クレーム通知”は,5.5節で与えた意味を持つ.
5.2仕入先賠償
第5.11節に規定する制限に適合することを前提として、売り手は、買い手およびその各代表を直接的または間接的に、または以下に関連する任意のまたはすべての損失から賠償、保護および保護し、損害から保護しなければならない
(A)第3.7項の別の規定に加えて、売り手は、本プロトコル、任意の終了ファイル、または本プロトコルに従って交付された任意の他のファイルまたは任意の終了ファイルにおいて行われた、または行われた任意の不実陳述または違反保証;
(B)売り手は、本プロトコル、任意の終了ファイル、または本プロトコルに従って交付された任意のファイル、または任意の終了ファイルに含まれる任意の契約または義務を遵守または履行できなかった
(C)任意の自発的開示計画に従って、期限前の期間に関連する任意の政府当局に開示された任意の税金を所有、評価、または任意の政府当局に開示する
5.3.買い手賠償
第5.11節に規定する制限に適合する場合、買い手およびC 3は、共通、数項および数項の方法で、売り手およびその各代表を以下の任意の直接的または間接的な結果、または以下のいずれかに関連するまたは任意の方法に関連する任意またはすべての損失による損失から賠償、保護および保護し、損害から保護しなければならない
(A)第3.8条の別の規定に加えて、買い手は、本プロトコル、任意の終了文書、または本プロトコルに従って交付された任意の文書または任意の終了文書においてなされたまたは与えられた任意の保証された任意の不実陳述または違反;および


32

(B)買い手は、本プロトコル、任意の終了ファイル、または本プロトコルに従って交付された任意のファイル、または任意の終了ファイルに含まれる任意の契約または義務を遵守または履行することができない。
5.4代表機関
各保障された締約国は、その任意の代表を代理人および受託者とするすべての賠償を受けることに同意する。各締約国は、保障された締約国が当該締約国のいずれかの代表を代表して、締約国代表に有利な賠償を行うことができることに同意する。
5.5サードパーティクレーム通知
補償された当事者が任意の第三者クレームの開始または主張の通知を受信した場合、補償された当事者は、合理的に直ちに補償者に通知を出さなければならない(“第三者クレーム通知”)が、どうしても当該第三者クレームの通知を受けてから30日後(または抗弁を損なわないために必要なより短い期限)に遅れてはならない。第三者請求通知は、第三者請求を合理的に詳細に説明し、合理的に実行可能な場合には、被賠償者が受けたか、または受ける可能性のある損失の推定額を説明しなければならない。補償された側の過ちにより、賠償者が第三者のクレーム通知を直ちに受けていない場合、論争を引き起こす可能性のある責任の決定に有効に異議を唱えることができず、このような抗弁が重大な損害又はいかなる抗弁のコストが増加した場合、補償者の責任は減少すべきであるが、損失は補償された側が直ちに第三者にクレーム通知を出すことができなかった場合に限定される。
5.6第三者クレームの抗弁
賠償者は、第三者クレームに対する賠償責任を認める限り、第三者クレーム通知を受けてから30日以内(又は補償された側の利益を損なわないために要求される短い期限)に、被補償者にその旨を示す通知(“抗弁通知”)を発行することにより、当該第三者クレームに対する抗弁に参加又は負担することができる。賠償者がそのようにする権利は、当該第三者のクレームに対して潜在的な責任を有する任意の保険者または他の第三者の権利に支配されなければならない。賠償者たちはそのような弁護に参加するか、または負担するすべての費用を自分で支払わなければならない。補償を受けた側は誠実に協力して、各第三者のクレームを弁護しなければならない。たとえ弁護が賠償側が負担しても、それ自身が選択した弁護士の協力の弁護に参加することができ、費用は自分で処理することができる。もし第三者のクレームが政府当局が提出した任意の税金の納付を要求するクレームに関連し、特定の時間前に税金を支払わなければ、任意の罰金や処罰を加えることになり、あるいはそのクレームを弁護する能力を弱めることになり、賠償者はこれを賠償者に通知し、賠償者は所定時間前に被賠償者を代表して必要な金を支払うべきであり、その後、賠償者が被賠償者を代表して支払われた金が賠償支払い資格を満たしていないと確定した場合、賠償者は賠償者に返済しなければならない。
5.7サードパーティのクレームへの協力
補償者と被補償者はあらゆる合理的な努力を尽くし、いかなる第三者のクレーム抗弁を負担·制御する側(“防衛側”)に助けを提供すべきである
(A)任意の第三者クレームの評価および抗弁を支援するために、協力、証言、またはその場にいる必要がある従業員;および


33

(B)いかなる第三者のクレームにも抗弁するためには,その当事者が持つすべての文書,記録,その他の材料が合理的に必要である
他の面で防衛側と協力しなければならない。賠償者は、このような書類、記録及び材料の提供に関連するすべての合理的な費用、及び補償される方向本契約項の下の賠償者が提供する任意の従業員のすべての合理的な費用を担当しなければならず、これらの費用は、当該従業員に関連する補償された側の実際のコストを超えてはならない。
5.8サードパーティクレームの決済
賠償者が第5.6節の規定に従って任意の第三者クレームを弁護することを選択した場合、賠償者は、補償された者がその後、当該第三者クレームを弁護することにより生じたいかなる法的費用に対しても責任を負わない。しかしながら、(A)補償された方が通知期限内に補償された方が当該第三者のクレームに対して抗弁することを選択した通知を受信していない場合、又は(B)補償された方の通知を受けてから30日以内(又は補償された方を損なわないために要求されたより短い期限)に、当該第三者のクレームに対抗するために必要な合理的なステップを講じておらず、補償された方が合理的な理由があると心から信じている場合、補償された方は選択することができる。それ自身が選択した弁護士によって協力された第三者クレームの弁護および妥協または和解を負担することを選択し、賠償者は、それに関連して支払いまたは発生したすべての合理的な費用および支出に責任を負うべきである
補償された側の事前書面の同意なしに、賠償者は、いかなる第三者のクレームに対しても妥協したり、和解を達成したりしてはならない
(A)妥協および和解の一部として、保障された側は、法的拘束力および強制的に実行可能な無条件補償または免除を得、その補償または免除は、形式的にも実質的にも補償された方を満足させ、合理的な方法で行動する
(B)妥協および和解により、第三者クレームおよび補償された当事者は、そのクレームに対して提起された任意のクレームまたは法的責任が完全に満たされ、補償された当事者は、第三者クレームを提起した者が他の人にクレームを提起することによって、第三者クレームおよび第三者クレームが他の人に提起した任意のクレームまたは法的責任について負う可能性のある任意の義務または責任が解除される。
5.9直接クレーム
被補償者は,本合意中の通知条項に基づいて,書面通知により補償側に直接請求の通知を出さなければならない。賠償者は通知を受けた日から30日以内に賠償者が必要か適切と思われる調査を行わなければならない。このような調査を行うために、被補償者は、補償された側が4.3節に基づいて賠償を得る権利に依存することを証明する情報と、補償される側が合理的に要求される可能性のある他のすべての情報とを補償側に提供しなければならない。双方が30日間の期限(または双方が合意した任意の延長期間)の満了時または前に合意に達しなかった場合、保障された側は、その獲得可能な救済措置を自由に求めることができる。


34

5.10通知がタイムリーに発行されていない
本条第5条の規定に従って直ちに通知を出さなかった場合は、いかなる締約国の権利又は義務にも影響を与えてはならない。ただし、直ちに通知を出さない限り、そのような通知を受けた者のいずれかが、その適用された保険範囲に基づいて任意の支払いを回収する権利を奪われたか、又は任意のクレームの弁護費用の増加によるものを含む、通知がタイムリーに出されなかったために他の損害を受けなければならない。
5.11法的責任の制限
(I)いかなる詐欺的または故意に本合意のいかなる義務または規定に違反しない限り、または(Ii)故意の不実陳述または詐欺に基づく任意のクレーム:
(A)売り手の本プロトコルの下での最高合計責任は2,550,000ドルを超えてはならないが、売り手が3.1.1、3.1.2(A)、3.1.4、3.1.5、3.1.6または3.1.16条の記述に違反して負う最大合計責任は、(I)購入価格が全額支払われている場合、12,750,000ドルを超えてはならない。または(Ii)第1期および/または元金分割払いが支払われていない場合、買い手のために売り手に支払われる購入価格の実際の金額を超えてはならない
(B)すべての請求の合計金額が50,000ドルを超えるまで、買い手は本条第5条に基づいていかなる賠償請求をする権利もない。すべてのクレーム総額が50,000ドルを超えると、買い手は、発生したすべてのクレームについてクレームを出す権利がある(より明確にするために、双方は、その敷居に達した場合、買い手は、最初の50,000ドルのクレームおよびその金額を超える任意のクレームを取り戻す権利があると合意した)。しかし、本5.11(B)条は、第3.1.1、3.1.2(A)、3.1.4、3.1.5、3.1.6または3.1.16条に違反することについて提起されたいかなる申出索、または第4.5または4.6条に記載されたいかなる条約に違反するかについて提出された申出索には適用されない
(C)サプライヤーが仕入先税務代表に違反するために負う賠償義務は、別表3.1.16に記載されている会社およびVPHIに記載されている任意の税金を含むが、または会社の税金属性、控除または控除を提案または実際に減少させることによって生じる他の金額を含むが、これらの税金が適用または適用可能な会社の税金属性、控除または控除によって減少する可能性がある限り、いかなる税金にも適用されない。
5.12ソリューション
本第4条に規定する賠償権利は、当事者が本合意項の下で他方の虚偽陳述、不正確、または任意の陳述または保証または約束に違反する唯一および排他的救済であるが、任意の故意の虚偽陳述、詐欺または故意の不正行為によって生じる救済は除外される。明確にするために、本第4条に規定される賠償権利は、本協定に従って交付された任意の文書または文書(終了合意を含む)下での唯一および排他的救済措置ではない。本条第5条は、いずれの場合も完全な効力を維持しなければならず、いずれか一方の違反(根本的、不注意またはその他)によって、本合意項の下または任意の終了文書項目の陳述、保証またはチノ、または本プロトコルまたは本プロトコルの任意の部分の終了または撤回によって終了してはならない。


35

5.13設定-オフ
買い手は、本プロトコルの下で賠償された任意の損失の金額を、買い手が本プロトコルに従って売り手に支払うべき任意の他の金額と相殺する権利があるが、その損失の金額が管轄権のある裁判所によって合意または最終的に決定されたが、売り手がまだ全額返済されていない場合、購入者は、本プロトコルに従って売り手に支払うべき金額から、その損失が買い手に支払うべき残りの金額の一部または全部を差し引くことができる。買い手が事前に書面で同意しない場合、買い手は買い手が売り手に支払う任意の他の金額から、本プロトコルの下で賠償すべき税金に関するいかなる損失金額を相殺する権利がない
5.14生きて、諦めない
本プロトコルの項における買い手および売り手の権利、修復およびリソースは、買い手または売り手(適用可能なような)または買い手または売り手を表す(場合に応じて)行われる任意の調査、本プロトコルまたは任意の他の任意のイベントまたは事項を合法的に終了または終了できなかったことによって影響を受けるべきではないが、買い手または売り手が署名した具体的および正式な許可の書面放棄または免除(誰が適用されるかに応じて)を除外する。
5.15緩和
賠償を受ける側は、いかなる抗弁、制限、出資権利、第三者へのクレーム及び法律又は衡平法上の他の権利を利用して、賠償者が合理的に要求する可能性のある損失の性質と程度に関する証拠及び文書を提供し、任意の損失の金額を決定する際に、合理的な軽減を考慮することを含む、商業的に合理的なステップを取ってすべての損失を軽減する。
5.16保険と賠償
(A)被補償者が本条第4条に掲げる任意の請求の額に基づいて、当該補償者が実際に受信した賠償権利を発生させた事実に関する任意の保険収益を差し引かなければならず、被補償者が補償者に関する支払いを受けた後に当該等収益を受信した場合、当該等収益を獲得して発生した合理的な費用を差し引いた後、当該等収益の額は当該補償者に支払わなければならない。いずれの場合も、各一方は、その維持されている任意の保険証書に規定された期限内に、速やかにその保険者に書面通知を行い、保険者にすべての可能な保険請求を提出して、保険を提供し、その保険証書におけるこれに関連する要求を遵守しなければならない。
(B)いずれの補償を受けた者も,同一事項について本条第4条に基づいて1回以上の賠償を受ける権利がない。
第六条
事件を解決する
6.1結審場所
成約は、閉鎖時にDunton Rainville LLPのオフィスで行われるか、売り手と買い手が合意可能な他の場所で行われるか、電子メールで署名ページを交換して行われるべきである。


36

6.2買い手条件
買手は,成約時間または成約前に本節6.2節以下の各節で規定した各事前条件を完全に満たしている場合にのみ,成約を完了する義務がある.上記の各条件の先例は買い手の唯一の利益であり、買い手は書面で全部または部分的にそのいずれかを放棄することができる。
6.2.1表現の正確性とチノの履行
成約時に、売り手は、成約時に行われるように(本プロトコルまたは本プロトコルに従って作成された任意のスケジュールまたは他の文書において情報を提供する日が何であるかにかかわらず)、供給者は、成約時またはそれ以前に履行されなければならないすべての義務、契約および合意を完全に遵守または履行しなければならないように、本プロトコルまたは本プロトコルによるすべての陳述および保証は、すべての重要な態様で真実かつ正確でなければならない。
6.2.2同意、許可、および登録
すべての個人または政府当局の同意、承認、命令および許可(または登録、声明、届出または記録)は、閉鎖時間または前に取得されるか、または閉鎖時間の前に取得または発行されなければならない。
6.2.3実質的な不利な変化はない
倒産した日から、業務条件の面、特にHC許可証の面で、いかなる重大な不利な変化も発生してはならない。
6.2.4訴訟
閉鎖を禁止または制限するコマンドを入力してはいけません
6.2.5リストア-リベート
本プロトコル項で購入した株式の購入と売却を完了する以外は、予想融資を終了するまでのすべての条件が完了します。
6.2.6手配
関連した手配は手配合意の条項に従って完了されるだろう。
6.2.7環境監査
環境監査は完了されるだろう。


37

6.2.8通行料プロトコル
料金協定は売り手から会社に譲渡されるだろう
6.2.9精算書領収書
以下、購入した株式の売買に関する書類を買い手の弁護士に送付する
(A)購入した株式を代表して、正式な裏書きにより譲渡するか、又は取り消すことができない証券譲渡授権書を添付し、いずれの場合も、記録保持者が空白の方式で妥当に署名する
(B)任意の前身エンティティの議事録および株式譲渡記録を含む会社およびVPHI
(C)売手の上位証明書は,(1)6.2.1節の事項,(2)本プロトコルの日から大きな悪影響が発生していない,(3)閉鎖前の再構成が完了していることを証明する
(D)会社とVPHIのすべての帳簿、記録および標準作業プログラム、およびそれに関連するすべての帳簿と記録。買い手は、このように買い手に渡された図書および記録を10年間保存すること、または法的要件が適用される任意のより長い期限を保存することに同意し、売り手またはその代表が、売り手トランザクションに関連する場合にこれらの図書および記録に合理的に接触することを可能にするが、買い手は、売り手に対していかなる図書および記録の予期しない損失、破損、または破損の責任を負わない
(E)移民が発生し、同社が最新のHC許可証を持っていることを証明するカナダ保健省からの好ましい証拠
(F)すべての銀行口座およびユーザー名、パスワード、およびアクセスコードの振込を確認します
(G)売り手が正式に署名したケベック知的財産管理協定
(H)会社およびVPHIの上級者および役員の辞任および免除
(I)カナダ保健省が発行したHCライセンスに関するすべての材料ファイル
(J)売り手は、取引が終了するまで、購入者が受け入れ可能な形態で会社およびVPHIに対するすべてのクレームを解除する
(K)本プロトコルに記載されている事項に関するサプライヤー、会社、およびVPHIの決議案の認証コピー;
(L)環境監査の領収書;
(M)支払い会社および/またはVPHIが不足しているすべての税金を確認すること


38

(N)ClickSecurおよび他のすべての類似コードを含むが、これらに限定されない任意の適用可能なアクセスコード
(O)現在行われる取引が完了し、これに関連するすべての会社の法的手続きが取られたことを決定するために、合理的に要求されるすべての文書または他の証拠;
(総称して“仕入先決済ファイル”と呼ぶ)。
売り手が本プロトコルの下での義務を履行する際または以前に取られたすべての行動および手順は、形式的にも実質的にも買い手およびその弁護士(合理的な行動)を満足させるべきである。買い手は、成約当日または成約前に交付された仕入先成約書類のコピーを受信したはずである。
6.3サプライヤーの条件
成約時間または成約時間の前に、5.3節で規定した各条件の前例がすべて満たされている場合にのみ、販売は成約を完了することが義務付けられている。これらの条件のすべての前例は、売り手の唯一の利益のためであり、売り手は、その中の任意の前例を書面で全部または部分的に放棄することができる。
6.3.1契約の記述と履行の正確性
成約時に、買い手は、成約時間(本プロトコルまたは本プロトコルに従って作成された任意の添付表または他の文書に情報を提供する日にかかわらず)のように、成約時間(本プロトコルまたは本プロトコルに従って作成された任意の付表または他の文書に情報を提供する日にかかわらず)のように、すべての態様で、成約時間または前に履行されなければならないすべての義務、契約および合意を遵守または履行したものでなければならない。
6.3.2同意、許可、および登録
任意の個人または政府当局のすべての同意、承認、命令および許可(またはそのいずれかの登録、声明、届出または記録)は、成約時間または前に取得されるか、または成約時間の前に取得されなければならない(買い手は手紙を開示する3.2.3節に記載されている)。
6.3.3訴訟
購入した株式の閉鎖または譲渡を禁止または制限する命令を下してはならない
6.3.4環境監査
環境監査は完了されるだろう。


39

6.3.5精算書の領収書
次に購入した株式の売買に関する書類は、売り手の弁護士に交付される
(A)6.3.5(B)項の規定により、売り手が指定した口座に第1期支払いを電信為替で支払い、ハイドコンサルティング投資会社(“ハイド”)の借金を差し引く
(B)ハイダーとサプライヤーが2022年2月28日に締結した相談費協定に記載されているハイドレートのすべてのお金を支払い、ハイドレートが指定した口座に送金し、
(C)本プロトコルに記載されている事項に関する買い手のすべての決議案の検証コピー;
(D)現在行われる取引が完了し、そのような取引に関連するすべての会社の法律手続きの完了を決定するために、合理的に要求されるすべての文書または他の証拠;
(E)6.3.1節で述べた事項を証明する買い手上級者証明書;
(F)各合意が会社を代表して正式に署名された“ケベック知的財産権信託協定”と、この合意に基づいてホスト方式で交付されたケベック知的財産権譲渡協定と、
(G)売り手は、取引が完了したことを決定するために、合理的に要求可能なすべての文書または他の証拠を要求し、これに関連するすべての会社の法的手続きを取った。
(総称して“買い手決済ファイル”と呼ぶ).
取引終了時またはそれまでに取られた買い手が本プロトコルの義務を履行することに関するすべての行動および手順は、形式的にも実質的にも売り手およびその弁護士を満足させるべきである。売り手は、成約当日または以前に交付された買い手成約書類のコピーを要求したものを受信しなければならない。
6.4ワイバー
いずれの締約国も、本条第6条に掲げる任意の利益に有利な条件を放棄するために、他の締約国に通知を行うことができる。一方は任意の条件の全部または部分を放棄し,任意の他の条件の放棄としてはならない.
第七条--中止
7.1終了イベント
本契約は、成約前または成約時に終了通知を出すことができます
(A)以下の場合は買い手が支払う:


40

(I)買い手は、成約時間まで、6.2節のいずれの条件も満たされていないと考え、合理的な行動をとるか、またはその条件が満たされているか不可能である場合(買い手が本プロトコルの下での義務を履行できなかった場合を除く)、買い手は成約時間または前に条件を放棄していない、または
(Ii)売り手は、本プロトコルによる任意の陳述、保証、契約または契約に重大な違約が発生し、買い手が書面で通知を受けてから10日以内に違約を放棄したり、違約を是正したりしなかった
(Iii)環境監査が売り手に救済作業を完了することを要求し、売り手が救済費用を決定してから30日以内に(A)救済作業を開始しない場合、または(B)買い手に、4.8(C)(I)節に従って調達価格を修復費用を低減することを選択することを買い手に通知する
(B)以下の場合は売り手が支払う:
(I)売り手は、成約時間までに、第6.3条のいずれの条件も満たされておらず、合理的な行動をとるか、またはその条件を満たすことが不可能または不可能である場合(売り手が本プロトコルの義務を履行できなかったことを除いて)、売り手が成約時刻の当日または前に条件を放棄していない、または
(Ii)買い手は、本プロトコルによる任意の陳述、保証、契約、または合意に実質的な違約が存在し、売り手は、買い手が売り手の書面通知を受けてから10日以内に違約を放棄するか、または違約を是正しない
(C)買い手と売り手の双方の同意を得ること;または
(D)買い手または売り手は、2023年3月31日またはその前、または双方が書面で合意された他の日までに取引を完了する(本プロトコルの終了を求めるいずれか一方が本プロトコルの下での義務を完全に履行できなかった場合を除く)
7.2成約条件の説明
売り手が本プロトコルの任意の規定に違反する場合、またはその商業的に合理的な努力を使用して本プロトコルによって予期される取引を完了することができない場合、または買い手が本プロトコルの任意の規定に違反し、またはその商業的に合理的な努力を使用して本プロトコルによって予期される取引を完了することができない場合、売り手および買い手は、本プロトコルによって予期される取引を完了しないか、または本プロトコルを終了するための根拠として、6.2または6.3条に記載された任意の条件を満たすことができないことに依存してはならない。


41

7.3終了の効果
各締約国が第7条に従って享受する停止権は、本協定又は他の方法で享受可能な任意の他の権利以外の権利であり、停止権の行使は、救済方法を選択することであってはならない。本プロトコルが第7.1項に従って終了した場合、双方が本プロトコル項の下での他のすべての義務も終了するが、第8.1項の義務は継続的に有効であるが、本プロトコルが他方がプロトコルに違反しているか、または他方が本プロトコルの下での義務を履行できなかったため、終了者が本プロトコルの下での義務の1つまたは複数の条件が満たされていない場合、終了側がすべての法的救済を求める権利は、損害を受けずに終了後も存在し続けるべきである。
第八条
一般情報
8.1料金
各当事者は、その法律顧問、銀行家、投資銀行家、仲介人、会計士、または他の代表またはコンサルタントのすべての費用および支出を含む、本プロトコルの承認、準備、実行および実行、および本プロトコルの下で行われる取引所によって生成されるすべての費用を支払わなければならない。
8.2ノード
(A)交付方式.本条項に基づいて発行または許可された任意の通知、要求または他の通信(本節では“通知”と呼ぶ)は、書面で行われなければならず、以下の場合には十分に与えられるか、または行われなければならない
(I)営業日の通常の営業時間内に直接配信され、受信者の接待員または他の担当従業員の適用可能な住所は以下のとおりである
(2)営業日の正常営業時間内に、ファクシミリ及び電子メール送信を含む任意の情報を送信する電子手段(“電子送信”)を介して、
仕入先への通知については、宛先は:
エメラルド健康治療会社です。
バラド街2500-666番地C/o
バンクーバー、BC V 6 C 2 X 8注意:
E-mail:
コピーをコピーします
ベネット·ジョーンズ法律事務所
バラド街二千五百-六号
バンクーバー、BC V 6 C 2 X 8
注意してください[****]
E-mail: [****]


42

買い手への通知であれば,宛先は:
買い手へ:
212 B大通りLabel Rosem re、ケベックJ 7 A 2 H 4
注意してください[****]
メール:[****]
コピーをコピーします
Dunton Rainville LLP
ケベック州ケベック州モントリオール4300部屋800 Square Victoria,H 4 Z 1 H 1
注意してください[****]
E-mail: [****]
(B)解放とする.本節に従って送信された各通知は、受信されたものとみなされる
(I)麺渡しであれば、午後5時前に交付される場合は交付日であり、そうでなければその後の最初の営業日であるか、または
(Ii)電子転送に属する場合は,午後5時前に営業日に送信された同一日に発行する.(受信者の時間)、そうでなければ、その後の最初の営業日に。
いずれも他の当事者に書面通知を送信することでその通知先を変更することができる.
8.3公告
法律に別の要求がある以外に、いずれか一方が声明またはプレスリリースを発表する前に、他方と協議せずに本合意で意図された取引について任意の公開声明または任意のプレスリリースを発表してはならず、双方は誠意に基づいて、すべての合理的な努力を尽くして当該声明またはプレスリリースのテキストについて合意し、すべての当事者を満足させるべきである。事前相談が適用される法律の許容範囲内で合理的で実行可能または法律的に許可されていない場合、開示者は、実行可能な場合に、その開示者が作成した任意の書面開示のコピーをできるだけ早く他方に提供しなければならない。より大きな確実性を得るために、双方は、いずれか一方が本合意の公表後に任意の重大な変更報告書を提出する必要がある場合、その重大な変更報告書は、公告発表後10日目に提出されることに遅くなく、本合意のコピーは、この重大な変更報告が提出された日にのみ公開的に提出され、提出された合意は、法律を適用してこのような編成を許可することを前提とした、当事者が合理的に要求する可能性のある編成を含むことに同意する。
8.4割り当て
他方の事前同意を得ずに,いずれか一方が本プロトコルまたは本プロトコルの下の任意の権利または義務を担保または他の方法で譲渡することはできず,会社または買い手またはC 3が所有または制御するエンティティに譲渡しない限り,この場合,売り手の同意なしに本プロトコルを譲渡することはできないが,このような譲渡を譲渡することはできない


43

C 3の本プロトコル項での義務を解除する.本協定は、双方及びそのそれぞれの相続人及び許可された譲受人に有利であり、それに拘束力を有する。
8.5さらなる保証
各当事者は、他の文書、転易証書、契約、譲渡、譲渡及び類似文書に作成して署名し、他のいずれか一方がその権力範囲内の任意の時間及び時々書面で他の文書の作成及び/又は署名を要求して、本協定、各結案文書の規定を十分に実行し、第5条に規定するすべての条件を遵守することを保証しなければならない。
8.6国際財務報告基準
本報告で使用されるすべての会計および財務用語は、特に規定されていない限り、国際財務報告基準に従って解釈および適用されなければならない。
8.7.タイトルと参考文献
本プロトコルを条項,節,小節と付表および見出しに分割するのは参照を容易にするためであり,本プロトコルの解釈や解釈に影響を与えるべきではない.本プロトコルの条項、セクション、セクション、および付表タイトルは、それらが指すテキストの完全または正確な記述ではなく、本プロトコルの一部ともみなされない。“本プロトコル”、“本プロトコル”、“本プロトコルの下”および類似表現のすべての用法は、本プロトコルの任意の特定の部分または部分を指すのではなく、本プロトコル全体を意味する。特別な規定がない限り、条項、項、項または付表への引用は、本協定が適用される条項、金、金、または付表を意味する。本プロトコルでは、単数語は複数を含み、その逆も同様であり、同じ性別の語はすべての性別を含む。
8.8回
時間はこの協定の各条項の鍵だ。
8.9最終合意
本協定は、サプライヤーとC 3 Farm Centre Inc.が2022年4月7日に締結した機密協定と共に、修正された2022年6月22日の意向書および2022年9月27日の意向書を含む、双方間のすべての以前の合意、交渉、議論と了解、承諾、声明、手配、約束、陳述および合意を構成する。本プロトコルまたは決済文書に明示的に規定されていることに加えて、本プロトコルの一部を構成したり、本プロトコルの陳述、保証、条件、承諾、承諾、他のプロトコルまたは確認に影響を与えるものはなく、直接的または付随的、明示的または暗黙的であっても、または任意の当事者が本プロトコルまたは任意の当事者に依存する任意の合意または確認に署名することをもたらす。
8.10修正案
本協定は双方の書面による同意を得て修正、修正、または補充することができます。


44

8.11権利の守護者
本協定の任意の規定から逸脱した要求を放棄または同意する任意の要求は、書面で行われ、規定を提供する側によって署名され、規定された特定の場合にのみ、規定された特定の目的を提供するために行われ、当事者が有効である。いずれか一方が本プロトコル項下のいかなる権利を行使していないか,または遅延行使しても,その権利を放棄していると見なすことはできない.いずれかまたは部分的にそのような権利を行使しても、任意の他のまたはさらにそのような権利を行使すること、または任意の他の権利を行使することを妨げることはない。
8.12適用法
この協定は、ブリティッシュコロンビア州の法律および同省で有効なカナダの法律によって管轄され、その法律に基づいて解釈、解釈および実行されるべきである(そのような解釈または解釈を別の管轄区域の法律に引用する可能性のある任意の法律衝突規則または原則は含まれない)。本プロトコル項の下で生成された、または本プロトコルに関連する任意の事項については、すべての当事者は、モンテレアル司法区ケベック州裁判所の非排他的管轄権を撤回することができない。
8.13金種
別の規定がない限り、本協定におけるすべてのドル金額の陳述または言及はカナダドル単位である。
8.14第三者の受益者
本プロトコルまたは任意の終了文書内の任意の内容は、任意の権利を有しているか、または任意の形態の修復を受けることを意図していないか、または任意の人(双方および会社を除く)を示唆している。
8.15仕入先の知識
本プロトコルに含まれる任意の陳述、保証、またはチェーノが、売り手または買い手の“知識”または“意識”を言及することによって明示的に限定されている場合、売り手または買い手(状況に応じて)が知っているまたは知っている場合を指し、関連する標的を勤勉に調査する際に彼らが知っているはずである場合とみなされるべきである。売り手および買い手は,本プロトコルに別段の規定がない限り,その等の陳述,保証およびチェーノの標的事項について,必要と思われる人に適切かつ勤勉な問合せを行うことを確認した.
8.16工事が厳しくない
本協定で用いられる言語は,双方が選択した相互意思を表す言語であり,どちらにも逆優先規則や厳密な解釈規則を適用してはならない.
8.17対応製品
本協定は任意の数のコピーに署名することができる。署名されたすべてのコピーは原本とみなされなければならない。署名されたすべてのコピーが一緒になると同じ元の合意を構成するだろう。本プロトコルに署名された事実を証明するために、一方は、電子メールを介して、または移植可能な文書ファイル(PDF)フォーマットおよびDosuSignフォーマットの電子メールで、その署名されたコピーを他のすべての当事者に送信することができる。締約国は、電子メール又は電子メールを送信した日に本協定に署名したとみなされなければならない


45

変速機です。この場合、締約国は、その署名した本協定の写しを他の締約国に直ちに交付しなければならない。
8.18保守性
本プロトコルの任意の条項または他の条項が無効であり、不法であるか、または任意の法的規則または公共政策によって実行できない場合、本プロトコルの経済的または法律的実質がいかなる方法でもいかなる方法でも重大な悪影響を与えない限り、本プロトコルの他のすべての条件および条項は完全に有効に維持されなければならない。任意の条項または他の条項が無効、不法または実行できないと判断されると、本合意当事者は、双方が許容できる方法で双方の初心に可能な限り密接に影響を与え、本合意の条項が可能な限り最初に想定された状態を維持するように、本合意を修正することを誠実に協議しなければならない。
8.19介入
C 3は本プロトコルに対して介入を行い,買い手の本プロトコル項の下での陳述,保証,賠償義務と契約を保証する
8.20言語
本プロトコル双方は,本プロトコルおよびすべての関連文書を英語で起草することを明確に要求している.条約や条約では宅配要求に関する政党や事前委託先の文書の取得は英語で行われている。


[後続署名ページ]



46


本協定が上記の日付で双方によって署名されたことを証明する.
仕入先購買業者
エメラルド健康治療会社です。C 3記念品HOLDOMG Inc.
差出人:
/S/Moe Jiwan
差出人:
/s/ジョナサン·モリソン
名前:莫継万
職務:ライセンス代表
名前:ジョナサン·モリソン
肩書:総裁

介入措置:
Verdélite Science,Inc.
C 3センターホールディングス
差出人:
/S/Moe Jiwan
差出人:
/s/ジョナサン·モリソン
名前:莫継万
職務:ライセンス代表
名前:ジョナサン·モリソン
肩書:総裁



Verdélite Property Holdings,Inc.
差出人:
/S/Moe Jiwan
名前:莫継万
職務:ライセンス代表