添付ファイル10.1

Petco Health and Healness社です。

2021年株式インセンティブ計画

承認通知:

制限株式単位賞

良好かつ価値のある考えから,Petco Health and Wellness Company,Inc.(以下“当社”と略す)ここでPetco Health and Wellness Company,Inc.(時々改訂された“本計画”)に基づき,以下に指定する制限株式単位(以下,“RSU”と略す)数(以下,“報酬”と略す)参加者に報酬を付与する.各RSUは、本授出通知に記載された条項及び条件、当該計画に基づいて公布され、添付ファイルAの計画及び標準条項及び条件(“標準条項及び条件”)及び添付ファイルBとしての本計画に添付された秘密及び発明合意を通知する権利があり、普通株式を受け取る。ここで別途定義されていない大文字用語は,本計画で規定した意味を持つべきである.

参加者の名前:

授与日:

RSU数:

ホームスケジュール:

本計画および標準条項および条件の制約の下で、参加者が付与された日から帰属日までの間、当社またはその子会社またはそのためにサービスを提供し続ける限り、RSUは以下のスケジュールに従って帰属しなければならない


本プロトコルの利点を得るためには,参加者は本付与通知(“要求受付”)を実行して返却しなければならない.承認後60日以内に検収要件を満たすことができない場合、(1)本授権書はもはや効力または効力を有さず、本授権書はいかなる代価を支払うことなく会社に自動的に失われ、(2)参加者および会社は、本授権書または標準条項および条件下で任意の将来の権利または義務を有することはない。

参加者は、本付与通知を受信したことを示す本付与通知を受け付け、参加者が本付与通知の条項、本計画、標準条項および条件、ならびに秘密および発明合意を受け取り、本付与通知の条項、計画、標準条項および条件、ならびに秘密および発明協定を遵守することに同意する。

Petco Health and Healness社です。

差出人:

名前:

タイトル:

参加者

[名前.名前]

署名ページから

承認通知:

制限株式単位賞


添付ファイルA

Petco Health and Healness社です。
2021年株式インセンティブ計画

標準条項と条件
制限株式単位

これらの標準条項および条件は、Petco Health and Wellness Company、Inc.2021株式インセンティブ計画(“計画”)によって付与された制限株式単位奨励に適用され、この計画は、付与通知または委員会がこれらの標準条項および条件を特に言及した行動によって証明される。当該等の標準条項及び条件を除いて、制限された株式単位は、当該計画の条項に規定されなければならず、当該等の条項は、引用により当該等の標準条項及び条件内に組み込まれている。ここで別途定義されていない大文字用語は,本プランで与えられた意味を持つべきである.

1.

限定株式単位の用語

Petco Health and Wellness Company,Inc.(“当社”)は、ここで上記参加者に提供される付与通知(“付与通知”)において指定された参加者に、付与通知において指定された制限株式単位(“報酬”または“RSU”)を付与し、各制限株式単位は、普通株を取得する権利を表す。この賞は、通知、これらの標準条項及び条件、並びに本計画に規定されている条件の制約を受ける。このような標準条項及び条件及び授与通知書については、当社に言及するには、いかなる付属会社にも言及すべきである。

2.

制限株式単位の帰属と引渡し

(A)授権書は、授権書に記載されている許可日から帰属してはならず、授権書条項及びそのような標準条項及び条件に基づいて帰属があるまでは、授権書は没収されてもよい。授出日後、このような標準条項及び条件及び本計画に規定される終了又は加速の規定の下で、当該奨励は、授出通知に記載されている制限された株式単位数に応じて帰属される。帰属され、これ以上没収されない限定的な株式単位は、本明細書では“帰属RSU”と呼ばれる。本プロトコルに従って付与された非帰属であり、依然として没収されることができる限定的な株式単位は、本明細書では“非帰属RSU”と呼ばれる

(B)付与通知及び本条第2条帰属株式単位に基づいて、当社は行政的に可能な範囲内でできるだけ早く(ただし、いずれの場合も各帰属日後30日後に遅れてはならない)当該日の帰属株式単位数に相当する普通株式株式を参加者に交付する。

(C)参加者の離職がプレイヤの死亡または障害によるものである場合、参加者(または参加者の遺産エージェント)が署名して会社に規定された形で債権を全面的に解除することを撤回していない前提の下で、当時帰属していなかったすべてのRSUは帰属のRSUとなるべきである。

添付ファイルA

標準条項と条件

限定株単位


(D)参加者の解雇が、制御権変更後24ヶ月以内またはその後24ヶ月以内の非自発的終了(以下、定義を参照)によるものであり、参加者が会社によって提供された形態で署名され、債権を完全に解除する制限を解除していない場合、当時帰属していないRSUは帰属のRSUとなるべきである。

(E)参加者が第2(C)、2(D)または2(E)条に記載されていない他の理由で雇用を終了した場合、参加者が所有していた当時付与されていなかったRSUは没収され、終了日からキャンセルされる

(F)本2節で用いたように:

(I)“良い理由”は、参加者と会社または関連会社との間の書面雇用、要約、サービスまたは解散料プロトコルまたは書簡に規定されている意味を有しているか、またはそのようなプロトコルまたはプロトコルにそのような用語が定義されていない場合、(A)参加者と会社または関連会社との間の権力、義務または責任が大幅に減少し、(B)参加者の基本給が大幅に減少したこと、(C)参加者の主要な勤務地移転が50マイルを超えることを意味する。又は(D)会社は、本標準条項及び条件の下でのいかなる義務にも実質的に違反する。上述したように、参加者が提出した契約を終了する十分な理由があるいかなる声明も無効であり、(1)参加者が当該条件が最初に発生してから30日以内に、1つまたは複数の上記の場合があることを示す書面通知を当社に提供しなければならない、(2)会社が書面通知を受けてから30日以内に、この通知に規定された条件は不変でなければならない、および(3)参加者が雇用を終了する日は、その通知に規定された条件が発生してから90日以内でなければならない。

(Ii)“非自発的終了”とは、会社が理由なく(死亡または障害によるものではない)、または参加者が雇用を終了する十分な理由を有することを意味する。

(Iii)“終了日”とは、参加者が雇用を終了した日を意味する。

3.

株主権利

(A)参加者は、これらのRSUの普通株式が当社によって参加者に発行されない限り、(当社の帳簿または当社が正式に許可した譲渡エージェントの適切な記録によって証明されない限り、当社の株主でもなく、RSUのいかなる権利または特権も有していない)

(B)上記の規定にもかかわらず、授与日から(I)参加者がRSUの支払い時に普通株式を受信し、(Ii)参加者がRSUの支払い時に普通株式を取得する権利が失われたとき、会社が普通株式所有者に現金配当金を支払う日(ある場合)には、参加者は配当等価物として権利を有するべきである。(I)その日に普通株式当たりに支払われた現金配当金のドルの金額と、(B)その日以前に参加者に貸記されたRSUの総数(そのために支払われた配当等価物を含む)との積で除算し、(II)公平な市場価値によって決定された追加の完全なRSUの数で割る

A-2


その日に普通株式一株当たり。このような配当等価物(ある場合)は同じ条項および条件によって制限されなければならず、入金配当等価物のRSUと同時に同じ方法で決済または没収されなければならない。

4.

株式転売の制限

当社は、(A)インサイダー取引政策による制限、(B)参加者および他の所有者の売却時間および方法を遅延および/または調整することを目的とする制限、および(C)指定されたブローカーを使用したそのような転売または他の譲渡の制限を含む、参加者の転売または参加者が既得RSUによって発行された任意の普通株式の他の後続譲渡の時間および方法に基づいて適切とみなされる制限、条件または制限を適用することができる。

5.

所得税

適用される連邦、州、現地、または外国の法律要件の範囲内で、参加者は、RSUの付与または帰属によって生じる任意の源泉徴収義務を履行するために、会社を満足させる手配をしなければならない。当該等の義務を履行する前に、当社は株式の発行を要求したり、当該等の株式の処分を確認したりすることを求められてはならない。

6.

裁決譲渡不能性

参加者は、“計画”が別の規定または委員会によって許可されていない限り、遺言または相続法および分配法に準拠しない限り、売却、譲渡、譲渡、質権、または他の方法で直接または間接的に保証または処置された報酬を理解し、承認し、同意する。

7.

他の合意は代替されています

付与通知、これらの標準条項および条件、秘密および発明協定、および本計画は、参加者と会社との間の当該賞に関するすべての了解を構成しています。以前にこの賞に関連した任意の合意、承諾、または交渉は置換されているが、秘密および発明協定の条項は、当社およびその任意の関連会社と参加者との間の秘密および知的財産権に関するすべての他の合意および義務の補充および補充であることが前提である(代替または置換ではない)。

8.

制限株式単位規則による株式の権益を制限する

参加者(単独またはグループのメンバーとして)または参加者によって要求された任意の受益者または他の者は、本計画の目的のために割り当てまたは保持された任意の普通株式において、または任意の普通株式に対して任意の権利、所有権、権益または特権を有しているか、または通知または本標準条項および条件の制限を受けているが、報酬に関連する普通株式(例えば、ある)は除外される。本計画、バッチ的通知、本標準条項および条件、または本計画によって署名された任意の他の文書は、参加者に雇用またはサービスを継続する権利を与えてはならず、任意の方法で参加者がいつでも任意の理由で雇用を終了する権利を制限してはならない。

A-3


9.

一般情報

(A)これらの標準条項および条件のいずれかの条項が管轄権のある裁判所によって不正、無効、または他の方法で実行不可能であると宣言された場合、合法的、有効かつ実行可能、または他の方法で削除されるように、可能な限り必要な改革が行われなければならず、これらの標準条項および条件の残りの部分は、不法、無効または実行不可能な条項を改革または削除する必要がない限り影響を受けてはならない。

(B)本条項の本文前の見出しは参照を容易にするためにのみ挿入され,本標準条項や条件の一部を構成すべきではなく,その意味,構造や効力にも影響を与えない.男性は女性を含むべきであり、適切な場合には、複数は単数を含み、単数は複数を含むべきである。本明細書で任意の一般的な宣言、用語または事項の後に使用される“含む”という言葉は、非限定的な言語(例えば、“限定されない”、“しかし、限定されない”または同様の意味の語のような)が使用されるか否かにかかわらず、その宣言、用語または事項をそれに続く特定の項目または事項に限定するものと解釈されてはならないが、一般的な声明、用語または事項の最も広い可能な範囲内に合理的に属するすべての他の項目または事項を指すものとみなされるべきである。本明細書で言及される任意のプロトコル、文書、または他の文書とは、本計画または本標準条項および条件が許容される範囲内で、時々修正、追加および修正されたこれらのプロトコル、文書、または他の文書を意味する。

(C)本標準条項及び条件は、本合意の双方及びそれぞれ許可された相続人、受益者、相続人及び譲受人の利益に適用され、拘束力がある。

(D)これらの標準条項および条件は、法律紛争の原則を考慮することなく、デラウェア州の法律に従って解釈され、管轄されなければならない。

(E)ロット通知書、これらの標準条項及び細則が本計画と何か衝突した場合は、ロット通知書及びそのような標準条項及び細則を基準とする。ロット通知書が本標準条項及び条件と何か衝突した場合は,ロット通知書を基準とする.

(F)本計画または本標準条項および条件の下で発生するすべての問題は、委員会によって完全かつ絶対的に適宜決定されなければならない。

10.

電子交付

付与通知に署名することにより、参加者は、当社及びその子会社、本計画及び制限された株式単位に関する情報を、会社のウェブサイト又は他の電子交付方法を介して配信することに同意する(適用証券法により参加者に交付されなければならない情報を含むが、これらに限定されない)。

A-4


添付ファイルB

秘密と発明協定

本セキュリティおよび発明プロトコルが付加された付与通知による報酬を得る条件として、参加者が会社に雇われ続けていることを考慮して、参加者の合意を以下のように確認する

1.一般状況

参加者が会社に雇われた場合、その身分は、機密情報および会社の作業製品の作成に接触または参加する可能性がある(定義は後述)。参加者の雇用された仕事は、本明細書で述べたように、会社と参加者との間に秘密情報と会社の作業製品に関する信頼関係を確立する。本セキュリティおよび発明プロトコルは、本セキュリティおよび発明プロトコル添付ファイルAに添付されて通知される標準条項および条件として制約されるが、標準条項および条件が本セキュリティおよび発明プロトコルとの間に何らかの衝突が発生した場合、本セキュリティおよび発明プロトコルは、本セキュリティおよび発明プロトコルを基準とする。

2.定義

本文では別途定義されていない大文字用語はPetco Health and Wellness Company,Inc.2021年株式激励計画に規定されている意味を持つべきであり、この計画は時々改訂されている。本セキュリティおよび発明プロトコルについては、:

(A)“機密情報”とは、(I)そのようなタグが指定または貼り付けられているか否かにかかわらず、(I)会社独自または会社機密の情報または材料、および(Ii)参加者が会社に雇われている間に作成、発見または開発された情報または材料、または参加者が知っているかまたは取得した情報または材料を意味する。機密情報は、設計、著者の作品、公式、アイデア、概念、技術、発明、装置、改善、技術ノウハウ、方法、プロセス、図面、仕様、モデル、データ、グラフ、フローチャート、研究、プログラム、コンピュータプログラム、マーケティング技術および材料、業務、マーケティング、開発および製品計画、財務情報、顧客リストおよび連絡情報、人員情報、ならびに会社を代表して、または会社に雇われた間に取得された他の機密業務または技術情報を含むことができるが、これらに限定されない。本秘密および発明協定に関して、“会社”とは、会社またはその任意の付属会社を意味する。参加者が以下の例外のうちの1つが適用されることを能力的な証拠によって証明することができる範囲内では、本セキュリティおよび発明プロトコルによれば、参加者は、(I)参加者が本合意に違反して開示することに加えて、公開または一般的に知られている情報を開示することができ、(Ii)会社が参加者に開示する前に参加者が知っているか、または参加者が制限されずに得ることができる情報を守秘する義務がない、(Iii)会社が参加者に開示する前になる

添付ファイルB

秘密と発明協定


参加者は、会社または会社の利益に有利な守秘義務によって制限されず、(Iv)機密情報、会社資源の使用、または“雇用前作業製品”を含むが、これらに限定されない機密情報、会社資源の使用、または本協定に違反することなく、参加者または参加者のために独立して開発されることができる情報を非秘密に基づいて第三者から取得することができる

(B)“作業製品”は、発明、データ、アイデア、設計、描画、オリジナル作品、商標、サービスマーク、商号、サービス名、識別、発展、公式、概念、技術、装置、改善、ノウハウ、方法、プロセス、プログラム、および発見を意味し、適用される著作権法または商標法または他の同様の法律に従って特許または保護可能であるか否かにかかわらず、それらの任意の改善またはその派生作品と共に、実践または有形形態に簡略化されるか否かにかかわらず、雇用義務の一部として、当社を代表して当社のために働いたり、当社に雇用されたりする過程で当社のための知的財産権を創出します。

3.セキュリティ

(A)参加者が会社に雇われた間およびその後の任意の時間に、参加者は、参加者が会社従業員としての義務を履行する際に会社の許可または許可が必要でない限り、直接または間接的に開示、配布、販売、譲渡、使用、講義、または発行することはない。上記の規定にもかかわらず、参加者は、買収が完了した後にその買い手または買い手の指定関連会社の従業員となり、その機密情報が買収完了前にその業務に使用されることを前提とした、買い手(“買い手”)に譲渡された会社業務(“業務”)の全部またはほとんどの資産(“買収”)を継続する権利がある。参加者は,買収が完了した後,秘密情報は買手の秘密情報とみなされ,参加者が買手と締結した適用雇用,秘密,発明譲渡契約の制約を受けることを確認し同意する.

(B)参加者は、当社が将来的に第三者から情報を受信することを認識しているが、当社はそのような情報を秘密にし、いくつかの限られた目的にのみ利用する義務がある。参加者は,参加者が雇われている間およびその後,第三者のこのようなすべての秘密または独自の情報を厳密に秘密にし,参加者が会社員としての役割を果たす際に第三者と合意しない限り,これらの情報を開示または使用してはならないことに同意した.参加者は、このような情報が秘密情報として本発明の合意条項および本発明の合意条項によって制限されることに同意する。

(C)ビジネス秘密を開示する。“米国法”第18編第1833(B)項の規定:“任意の連邦又は州商業秘密法によれば、個人は、(A)連邦、州又は地方政府関係者に商業秘密を直接又は間接的に又は弁護士に秘密に開示すること、(Ii)違法の疑いがあることを通報又は調査する目的でのみ、又は(B)訴訟又は他の訴訟で提起された訴え又は他の文書のうち、当該訴え又は他の文書が捺印されている場合にのみ、刑事又は民事責任を追及されてはならない。本協定のいかなる内容も“米国法典”第18編第1833(B)項と衝突してはならず、“米国法典”第18編1833(B)項で明確に許可された商業秘密漏洩に対して責任を負うことはできない。したがって、本合意当事者は、連邦、州および地方政府の役人または弁護士に商業秘密を秘密に開示する権利があり、その唯一の目的は、違法行為の疑いを報告または調査することである。当事者は,訴訟や他の手続で提出された文書に商業秘密を開示する権利もあるが,提出文書が密封されており,公開開示されないことを前提としている.本セキュリティおよび発明のプロトコルには、迷惑または差別または参加者が不法な任意の他の行為であると信じる理由があるような職場の不正行為に関する情報の議論または開示を阻止する内容は何もない

B-2


4.会社の財産

すべての機器、コンピュータ、コンピュータファイルおよびメディア、メモ、データ、ファイル、参照材料、スケッチ、メモ、記録、図面、エンジニアリングログ、デバイス、実験室/発明者ノート、プログラム、プロトタイプ、サンプル、デバイス、情報の有形表現および他の実物財産は、秘密情報に関連するか否かにかかわらず、参加者または他の人によって参加者または他の参加者の就職に関連する財産に提供されても、依然として会社独自の財産でなければならず、実際に参加者によって所有または制御されているこれらの任意のこれらの財産は、会社が書面の要求を出したときに直ちに会社に返却しなければならない。プレイヤが要求を出していない場合,プレイヤは雇用終了時にそのような財をすべて返してプレイヤに渡すべきである.参加者は、終了時に、そのような財産またはそのような財産のいかなる複製も保持してはならない。参加者はまた、会社が所有、レンタル、メンテナンス、または他の方法で契約して購入した会社の場所に位置する任意の財産は、コンピュータ、コンピュータファイル、電子メール、ボイスメール、ディスクおよび他の電子記憶媒体、ファイルキャビネット、デスクまたは他の作業エリアを含むが、通知の有無にかかわらず、いつでも会社代表の検査を受けることができることに同意した。

5.会社の仕事の成果

以下第6条及び第7条に別の規定がある場合を除き,参加者は,参加者が会社に雇われている間(単独または他者と協力して)構想,開発,作成または削減して実践する任意の作業製品(総称して“会社の仕事製品”と呼ぶ)を会社が独占的に所有しなければならない(または適用範囲内で,買い手が1つの買収によって所有しなければならない)ことに同意する。前述の規定を制限することなく、参加者は、当社の任意の作業製品が、米国著作権法第101条に定義された“レンタル作品”とみなされるべきであることに同意し、その中のすべての権利、所有権、および権益は、構想から当社のみに属するべきである。参加者は、撤回せずに譲渡および譲渡し、将来、その中の特許、著作権、および他の知的財産権を含むが、これらに限定されないが、任意の会社の製品のすべての権利、所有権および利益を会社に譲渡および譲渡することを会社に要求することに同意する。参加者たちはこのような会社のどんな仕事製品も秘密情報とみなさなければならない。学習者はすべての申請、作業、

B-3


当社またはその弁護士は、当社の作品製品に関する任意の特許、著作権登録または他の保護を取得、改善または実行し、その他の方法で当社の作品製品上の利益を保護するために必要または適切であると考えることができる。任意およびすべての司法管轄区域において、企業が会社の作業製品の知的財産権およびその他の権利を取得し、実行することを合理的に協力する参加者の義務は、参加者の雇用終了後も継続されなければならない。参加者は、会社が、会社の作業製品に関連する知的財産権および他の権利を申請、維持または実行するために、参加者が合法的かつ必要な文書に署名することを保証する必要がある可能性があることを認めた(一部の特許出願における更新、延期、継続、セクションまたは継続を含むが、これらに限定されない)。プレイヤはここで当社とその正式なライセンス者および代理人をプレイヤの代理人および実際のエージェントとして撤回および委任することができず,プレイヤではなくプレイヤを代表して行動し,任意のそのような文書を署名およびアーカイブし,他のすべての合法的に許可された行為を行い,特許,著作権登録および他の会社の関連製品の保護措置をさらに起訴,発行および実行し,その法的効力と効力はプレイヤが署名したものと同じである.参加者はまた、参加者が会社の製品で所有する可能性のあるすべての精神的権利を放棄する。

6.作業の例外

カリフォルニア労働法第2870条の規定によれば、本協定第5条に規定される要件は、企業の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用することなく、参加者が自分の時間開発を完全に利用する発明には適用されないが、以下の発明は除外される:(I)発明が実践に縮小されたときに会社の業務に関連するか、または会社が実際にまたは予想される研究または開発に関連しているか、または(Ii)参加者が会社のためにしている任意の仕事によって生じる。

7.就職前の仕事の成果

(A)作業製品には、会社のために仕事を実行する際に会社のためにしたことのみが含まれる

(B)参加者は、当社には、情報所有者の明確な許可なしに、任意の他の個人またはエンティティに属する独自情報の使用を禁止する厳格な政策があることを認めている。参加者は、参加者が会社従業員として本守秘および発明協定のすべての条項を履行することを宣言し、保証し、参加者が第三者に負ういかなる情報、知識、またはデータを秘密にする義務にも違反することはない。参加者が会社の発効日に雇われる前に、参加者は、会社に使用をもたらしたり、誘導したり、または参加者の義務を果たしたときに開示されたり、会社のためのサービスを履行する際に、任意の前の雇用主または任意の他の個人またはエンティティの任意のデバイス、用品、施設、電子メディア、ソフトウェア、商業秘密または他の情報または財産を使用または開示することもなく、参加者が装置、用品、施設、電子メディア、ソフトウェア、商業秘密または他の情報または財産を所有および使用する書面許可を取得していない限り、参加者が会社の機能を履行する際に開示されることもない。

B-4


8.記録

参加者は、彼または彼女が、会社に雇用されている間に作成されたすべての会社の作業製品の十分かつ最新の書面記録(メモ、スケッチ、図面または会社が指定した他の形態で)を保存し、維持することに同意し、これらの記録は常に会社に提供され、依然として会社独自の財産でなければならない。

9.回復前

当社または当社の任意の顧客の業務に関連しているか、または有用な米国または外国特許のいずれかの出願が、参加者の雇用終了後1年以内に参加者または代表参加者によって提出された場合、その出願に含まれる主題は、参加者が当社に雇われている間に構想されていると推定されるべきである

10.第三者または米国政府との合意

参加者は、会社が時々他の個人または実体、または米国政府またはその機関と合意する可能性があり、会社の作業中の発明創造またはそのような作業の守秘性質に義務または制限を加える可能性があることを認めている。参加者は,当社が参加者に通知したすべてのこのような義務や制限の制約を受け,当社の当該等の義務の下での当社の義務を履行するために必要なすべての行動をとることに同意した.

11.救済付き

秘密情報および会社の作業製品の独特な性質のため、参加者は、参加者が本守秘および発明協定の下での任意の義務を履行できない場合、会社は直ちに補うことができない損害を受ける可能性があり、金銭的損害は、会社のこのような違反を補償するのに不十分である可能性があることを理解し、同意する。したがって、参加者は、本秘密および発明協定に違反または脅威が違反した場合、法律または平衡法上得られる任意の他の救済措置に加えて、本秘密および発明協定の条項を強制的に実行するために禁止令救済を求める権利があるが、これらに限定されないが、参加者が本秘密および発明協定に違反することを阻止するか、または参加者が秘密情報および会社の作業製品のすべての許可されていない使用および開示を停止および停止させることを強制する権利があることに同意する。参加者は、参加者が本セキュリティおよび発明協定に違反して救済を受けたことによって生じた任意のコストを賠償するが、合理的な外部法的費用およびコストを含むが、これらに限定されない。本第11条は、当社がこのような違約又は違約の脅威について任意の他の救済措置を求めることを禁止していると解釈することはできないが、損害賠償を取り戻すことに限定されない。

12.債務の開示

参加者はここで許可され,参加者は,本契約のコピーおよび本プロトコルの任意の証拠品を参加者の誰にも提供することを許可する

B-5


そして、参加者の義務と当社の本契約項の下での権利を、このような将来の雇用主のいずれにも通知し、双方に義務がないことを前提としている。

13.司法用語や場所

この秘密および発明協定は、いかなる法的衝突規則も考慮しないカリフォルニア州の法律によって管轄されるだろう。本秘密および発明協定が許可される範囲内で、参加者は、カリフォルニア州サンディエゴの州裁判所および連邦裁判所が当社が参加者に対して提起した任意の訴訟が個人排他的管轄権および場所を有することに明確に同意する。本協定は、当社が本機密及び発明協定に違反して機密情報又は当社の作業製品の一部を保護することに関連して、いかなる司法管轄区域においても禁止令救済を求める権利を制限しない。

14.割り当てる;責める

会社の事前書面による同意を得ず、参加者は、本守秘及び発明協定又は本守秘及び発明協定項の下のいかなる責任又は義務を譲渡してはならない。参加者は、会社が本秘密および発明協定を自由に譲渡することができることを理解し、同意する。本協定は、本協定当事者の許可譲渡者、権益相続人(買収完了後の任意の買い手を含む)、遺産代理人、遺産相続人、被遺贈者に適用され、拘束力があります。本第14条の規定に違反した譲渡はいずれも無効である。

15.生きる

本守秘と発明協定の双方の権利と義務は、当社に雇用されたことを終了した後も有効であります。

16.その他

本プロトコルの任意の条項または参加者が本プロトコルの下の任意の義務または付与された権利が司法法令または決定によって無効または実行不可能と認定された場合、そのような任意の条項、義務または付与された権利は、法律によって許容される最大限度まで延長され、無効または実行不可能な部分は切断されなければならず、本秘密および発明の合意の残りの部分は、その条項に従って有効かつ実行可能であると解釈されなければならない。参加者および会社が正式に許可した代表が書面に署名しない限り、本秘密および発明協定を修正、放棄または修正することはできない。

17.知っている

従業員は、本秘密および発明協定に添付された付与通知を実行する際に、従業員が独立した法律顧問の提案を求める機会があり、従業員が本秘密および発明協定のすべての条項および条項を読んで理解したことを認める

B-6


合意に達する。本セキュリティおよび発明のプロトコルは、本プロトコルの起草または準備のために、いずれか一方に不利とみなされてはならない。

B-7