添付ファイル10.3

移行と別居協定

本移行·分離協定(“合意”)は、2022年11月6日(“発効日”)にArjun Aggarwalとデラウェア州のDesktop Metals,Inc.(“当社”)によって署名された。

現在の執行副総裁は、会社の企業発展を担当している

双方は、過渡期終了時には、役員が常務副総裁を務めず、企業発展を担当することに同意した

会社は、会社が秩序ある移行を実現するために、管理者の役割と責任の秩序ある移行、および管理者の意思を提供したいと考えている。

そこで,本合意で述べた良好かつ価値のある対価格の交換として,経営陣と会社(“双方”または単独で“一方”と呼ぶ)を以下のように合意した

1.移行期間
(A)終了日から、執行役員は、執行副総裁(業務発展)をもはや担当せず、当社又はその任意の付属会社の任意の他の上級管理者又は取締役の職務を停止しなければならない。施行日から2023年1月2日まで、行政総裁は当社のフルタイム(以下、規定を除く)の非公式従業員を継続し、企業発展活動の新指導部(“サービス”)への移行を含む当社が合理的に要求する可能性のある職責を履行しなければならない。移行期間内に、役員は、役員が発効日までに従来から会社のために職責を履行する方式とエネルギー、時間約束、配慮レベルとほぼ同じ方法でサービスを実行し、すべての場合に適用されるすべての法律と会社政策を遵守する。
(B)移行期間内に、会社は、任意の部分サービス期間中に、会社の標準給与政策に従って支払われるべきすべての適用される連邦、州、および地方源泉徴収税(“現在の賃金”)を含む、任意の部分サービス期間中に、会社の標準給与政策に従って支払われるべきすべての適用可能な連邦、州、および地方源泉徴収税を含む法的要件または許可されたすべての金額を役員に支払い続けるべきである。過渡期内には,行政者は行政者が発効日に参加するのと同じ医療,歯科,健康および福祉計画に参加する資格を継続すべきであるが,このような計画の条項や条件に制限されなければならない。役員は会社の2022年ボーナスのいかなるボーナスも受ける資格がない。過渡期内に、あなたは以前に付与された任意の持分を付与し続けるだろう
(C)移行期間内に、行政者は、本協定の下で行政者の義務及び行政者が会社と締結した発明及び守秘協定、並びに競業禁止及び競業禁止協定(総称して“制限条約協定”と総称する)下の行政者義務を全面的に履行する。双方とも同意する


善意と価値の観点から、制限条約協定に規定されている義務は、終了した日から12ヶ月以内に有効でなければならない

(D)会社が移行期間の最後の日(本稿で定義するように)の前に無断で役員の採用を終了し、以下の条件を満たす場合、(I)役員は制限的な契約協定を遵守し続け、(Ii)役員は終了日後7(7)日以内に解任を実行し、かつ当該解任はその後の解任発効日に発効し、会社は役員に支払うべきいかなる未払い部分を役員に支払わなければならず、幹部が過渡期の最後の日にも当社に雇用され続ける場合、役員は免除を受ける権利があるべきである。コブラと本協定第4節で規定されている行使期間の延長

この協定の場合、“原因”とは、あなたが会社の政策または規則に違反することを意味します;あなたはあなたと会社との間のいかなる競争禁止または入札協定に違反し、または違反しようとしています;あなたは合理的に予想された仕事の職責と職責を確実に履行できませんでした;あなたはいかなる重罪または軽罪で逮捕され、有罪判決または罪を認め、罪を認めないか、抗弁しません。道徳的退廃、詐欺、不誠実または詐欺に関連しています。あなたは会社または影響会社の不誠実な声明または行為について;あなたの深刻な不注意、故意の不当な行為、または不服従;またはあなたの他の会社の業務、利益、または名声を損なう可能性がある行為。

2.自発的雇用。役員は、本合意の条項に基づいて早期に終了しない限り、会社における役員の雇用関係を2023年1月2日から終了しなければならないことを確認し、同意する(役員が雇用を終了する実際の日、すなわち“終了日”)である。上述したように、役員は、会社の雇用は常に役員または会社によって任意に終了することができるが、本契約のいかなる内容も、会社の従業員または他のサービス提供者として継続する権利を与えられていないか、または、第4節に規定された任意のまたは理由なしに、役員サービスの権利を随時解除または終了することを妨害または制限する。終了日から、役員は、任意の職(役員、取締役、マネージャー、従業員、受託者、受託者、または他の身分にかかわらず)の担当を停止しなければならない。また、当社を代表していかなる権力(実際的、表面的、またはその他)を行使または転換することを停止しなければならない

3.移行期間後の定期支払いおよび福祉。管理層が移行期間全体にわたって会社に雇用され続け、管理層が本協定の条項を常に遵守し、(I)管理層が限定的な契約協定を遵守し続け、(Ii)役員が終了日後7(7)日以内に本協定添付ファイルAに添付されている形態の完全放棄·放棄債権(以下、“免除”と略す)を実行し、当該免除が添付ファイルAに規定されている任意の適用解除期限(この発効日は“後続解除発効日”)の満了後に発効する場合、役員が本合意を締結するための重要な誘因となる。行政者たちは4節に規定された福祉を受ける権利がなければならない。
4.コブラ、間欠性、運動期間の延長


(I)当社は、役員の6ヶ月間の基本給に相当する解散費、適用される税金、差し押さえ、法的要求又は役員権限を差し引く他の任意の控除金を幹部に支払う。解散費は半年ごとに支払い、12回に分けて全額支給される。
(Ii)コブラの福祉は2023年6月30日まで。上述したように、企業が、適用法(公衆衛生サービス法第2716条を含むがこれらに限定されない)に違反することなく、または消費税を招くことなく、上記の福祉を提供することができないと判断した場合、会社は、終了日後に、幹部に医療、歯科および/または視力保険を提供する方法を変更することができるが、役員の税引後コストを増加させたり、役員のこのような保険レベルを大幅に低下させたりすることはできない。

役員が何らかの理由で雇用を終了した場合、会社は、(I)役員が終了日までに稼いだが支払われていない基本給、および(Ii)幹部がそのような計画、計画または手配または法律に適用される条項に基づいて、そのような計画、計画または計画または適用法律に基づいて獲得する権利がある任意の他の金額または福祉(ある場合)、そのような計画、計画または手配の条項、または法律を適用する他の要求に従って支払う権利がある幹部に支払わなければならない。本合意が明文で規定されている以外、役員の他のすべての権利と福祉は終了日に終了する。さらに、第4(I)節に規定される福祉は、招聘状または会社またはその任意の関連会社と達成された任意の他の計画、計画、政策、または合意(総称して“他の手配”と総称される)によって得られる福祉の代わりに、任意の解散費または役員の代わりに目的とされる。したがって、行政者は、任意の他の手配に基づいて任意の解散費または解散費福祉(任意の加速付与株式奨励を含む)を得る権利がない

(Iii)当社が過渡期に高級管理者を採用する場合、当社と上級管理者との間の株式オプション協定は、当該等の合意に相反する規定があっても、当該従業員が当該等の合意によって付与された株式購入権の最終日を行使する権利がある場合は、終了日(これを参照)から60ヶ月及び当該従業員の株式オプション協定で定義された最終行使日の60ヶ月早いものとすべきであるが、持分計画を適用する条項に基づいて会社取引を行う場合は、早期に終了しなければならない。
5.一般免除と免除.
(a)クレームをつける。当社は、本協定及び本協定に規定された承諾に署名及び交付する代償として、当社が本協定を締結する物質的誘因として、保留された債権(以下第5(B)節で述べるように)について以外に、上記対価格代表会社、その任意の直接又は間接子会社及び関連会社及びその任意の現及び前任高級管理者、取締役、持分所有者、マネージャー、従業員、代理人、投資家、弁護士、株主、管理人、関連会社、福祉計画、計画管理人、保険会社、受託者に同意する。分部、子会社、前身と後継会社と譲り受け人(総称して、


“釈放者”)。行政官は、行政者本人および行政者を代表する任意の関連会社または実体およびそのそれぞれの相続人、家族、遺言執行者、代理人および譲受人を代表して、保留された債権を除いて、被責任者の責任を永久的に免除し、不起訴に同意するか、または任意の方法で訴訟を提起するか、または任意の方法で訴訟を提起することができ、行政者が任意の被責任者に対して提起する可能性のある任意のタイプのクレーム、訴え、告発、責任、義務または訴訟理由に関連して、現在知られているか、または未知であるか、疑われていないか、または疑わないことに関連する。または、実行部門が本協定に署名した日までに発生した損害は、これらに限定されない
(I)役員と会社またはその任意の直接的または間接子会社または関連会社との雇用またはサービス関係、および関係の終了または発生した任意およびすべてのクレーム;
(Ii)詐欺、不実陳述、受託責任違反、適用される州会社法義務違反、および任意の州または連邦法律下の証券詐欺の任意のクレームを含むが、詐欺、不実陳述、受託責任違反、適用される州会社法義務違反、および任意の州または連邦法律下の証券詐欺を含む、役員が実際に会社またはその任意の関連会社の株式または他の株式を購入または実際に購入する権利に関連する任意およびすべてのクレーム
(3)不当解雇に関する任意およびすべてのクレーム;公共政策違反の解雇、差別、嫌がらせ、報復、明示的かつ黙示された契約違反、明示的かつ黙示された誠実と公正な取引に関する契約違反、約束の禁止反言、不注意または故意による精神的苦痛、詐欺、契約または予期された経済的利益を不注意または故意に妨害する、不公平な商業的やり方、誹謗、不注意、人身傷害、攻撃、殴打、プライバシー侵害、不法監禁、転換、および障害福祉
1964年“公民権法案”第7章;1991年“公民権法案”、1973年“リハビリテーション法案”、1990年“米国障害者法案”、“同一労働同一賃金法案”、“公平信用報告法”、“1967年”雇用年齢差別法案“、”老年労働者福祉保護法“、1974年”従業員退職所得保障法“、”労働者調整·再訓練通知法“、”家庭·医療休暇法“、”2002年サバンズ-オクスリ法案“、1974年”従業員退職所得保障法“、”労働者調整·再訓練通知法“、”家庭·医療休暇法“、”2002年サバンズ-オクスリ法案“を含む、任意の連邦、州または市政法規に違反する任意のおよびすべてのクレーム
(V)連邦または州憲法に違反するすべてのクレーム;
(Vi)雇用または雇用差別に関連する任意の他の法律および条例による任意およびすべてのクレーム;
(Vii)本プレスリリースによって実行会社によって受信された任意の収益の源泉徴収または他の税務処理によって引き起こされる任意の損失、費用、損害または支出に対する任意のクレーム
(Viii)会社が会社またはその任意の付属会社にサービスを提供する1つまたは複数の州の賃金および工数および賃金支払い法律(マサチューセッツ州賃金支払法を含むが、これらに限定されない)を実行することによって生成された任意およびすべてのクレーム;


(Ix)弁護士費及び訴訟費について提出された任意及びすべての申索。
(b)保留のクレーム。実行機関は,本5節で規定した免除は,各方面で公表された事項に対する全面的な免除として有効かつ継続的に有効であることに同意している.上述したように、疑問を生じないために、本協定の任意の条文は、行政者が当社の既得権益証券の所有権に関連する任意の権利または救済を放棄するとみなされないか、または行政者が契約または適用法に基づいて当社またはその任意の連属会社の賠償を得る権利(総称して“保留申索”と呼ぶ)とみなされることはない。本プレスリリースは、法律的に解放できないクレームも発表されていないが、これらに限定されず、幹部が平等な雇用機会委員会または他の場所、州または連邦行政機関または政府機関に告発または参加疑惑を提起する権利を含むが、これらの機関は、雇用に関する法律の実行または管理を許可されており、会社(ただし、本プレスリリースにおける幹部の発行は、会社または任意の釈放対象からこのような金銭救済を取り戻すことを禁止していることを理解している)、適用される州法律条項に基づいて失業金または任意の州障害保険の権利を請求する。COBRAの条項及び条件に基づいて、当社のあるグループ福祉計画に継続して参加するクレーム、並びに当社又はその関連会社の任意の従業員福祉計画の書面条項及び法律下の役員権利を適用して得られた役員離職日に帰属する任意の福祉権利としてのクレーム。
(c)棄権する。執行者は、1967年の雇用年齢差別法(“ADEA”)によって所有される可能性のある任意の権利を理解し、実行者が放棄し、解放することを理解し、認め、この放棄および解放は知ることおよび自発的である。行政官は、本放棄及び免除は、本免除発効日後にADEAによって生じる可能性のあるいかなる権利又はクレームにも適用されないことを理解し、同意する。行政人員は、この免除及び免除の対価格が行政者がすでに獲得する権利のある任意の価値のあるものを補完することを理解して認めている。幹部はまた、(A)役員は、本プレスリリースに署名する前に弁護士に相談すべきであること、(B)役員は、本プレスリリースを考慮する21日の時間があり、本プレスリリースを審査する期限が本合意のいかなる実質的または非実質的な変更によって延長されてはならないこと、(C)役員が本プレスリリースに署名してから7日の時間が、会社の秘書への書面通知によって本プレスリリースを撤回することに同意し、(D)撤回期限が満了するまで、本プレスリリースを発効させてはならないことを理解し、認めた。(E)連邦法律が特別に許可されていない限り、本プレスリリースの任意の内容は、幹部がADEA質疑に基づいて本免除の有効性を決定することを誠実に求めることを阻止または阻止しないし、そのためにいかなる条件、処罰、またはコストも適用しない。実行部門が本プロトコルに署名し,上記21日以内に会社に返却すると,実行部門はここで確認し,実行部門は本プレスを考慮するために割り当てられた時間帯を自由に自発的に選択した.
(d)発効日。各当事者が本協定に署名してから7日後に本協定を撤回する時間があり、本協定が双方によって署名され、その日までにいずれも撤回されない限り、本免除は行政が本協定に署名して8日目に発効する
(e)自発的に釈放を実行する.執行者は理解し同意します


Executeは自発的に本免責声明を実行し、会社或いはいかなる第三者に対していかなる脅迫或いは不当な影響もなく、Executeが会社といかなる他の譲受人に対するすべてのクレームを解除することを完全に意図している。幹部は、(A)幹部が本プレスリリースを読んだこと、(B)役員が本プレスリリースに具体的に記載されていない会社が行ったいかなる陳述または陳述に依存していないか、(C)幹部が本プレスリリースの準備、交渉および実行中に幹部自身によって選択された法律顧問代表、または法律顧問を招聘しないことを選択したこと、(D)幹部は、本プレスリリースおよびそれに含まれるプレスリリースの条項および結果を理解すること、および(E)幹部は、本プレスリリースの法的拘束力のある影響を完全に理解することを認める。
6.会社財産を返却します。終了日または会社が要求するより早い日には、執行者は、会社またはその関連会社が実行者が保管または制御の範囲内にある任意の財産(独自の情報または知的財産を含むが、これらに限定されない)を返却しなければならない
7.けなすものではない。執行者は、本協定の発効日からその後、そのサービス、技術または実践、またはその任意の取締役、高級管理者、代理人、代表または株主を含む、当社およびその付属会社を口頭または書面でけなすことができないことに同意する。本項のいずれの規定も、適用される法律、法規又は法律手続きを遵守し、又は本協定項の下で当事者の権利を擁護又は実行するために、行政者が合理的に必要な真実の陳述を行うことを妨げることはない。当社はそれぞれの上級管理者と役員が役員を卑下しないように最善を尽くして同意します。本協定について言えば、“けなす”とは、左遷された者の品格、正直、名声、あるいは能力を批判する言論、評論、あるいは陳述を指し、書面でも口頭でも。
8.義務を履行し続ける。当社と行政者は、制限契約協定は終了日後も完全に有効であり、本稿で修正した当該等の合意の条項に基づいて発効することに同意している。

9.タクシー。当社は、本契約によって支払われるべき任意の金額から、任意の連邦、州、地方または外国の源泉徴収またはその他の税金または費用を源泉徴収する権利があります。会社が源泉徴収したいかなる税金を除いて、本協定で規定されている幹部に支払うお金はいかなる税金を支払う必要があるかもしれません。幹部は自分でこれらの税金を支払うことに同意します。行政者はまた、会社及びその関連会社が適用される税法を遵守するために、行政関係者に関する任意及びすべての情報の提供を要求すべきであることに同意する。
10.総則。
(a)相続人と譲り受け人それは.当社の合意項の下の権利は、任意の人、商号、法人または他の商業エンティティに当社の全権および拘束を受けずに適宜譲渡することができ、これらの者、商号、会社または他の商業エンティティは、任意の時間に直接または間接的に、当社のすべての資産または実質的なすべての資産または業務を直接または間接的に購入、合併または他の方法で直接または間接的に買収することができる。会社は、会社の所有または実質的にすべての業務または資産の任意の相続人(直接または間接であっても、購入、合併またはその他の方法によって)本合意の履行を明確に負担し、同意することを要求するであろう。その方法および程度は、そのような相続を行うことなく、会社が合意を履行することを要求される方法および程度と同じである


場所。このような後継者が本合意を負うことができなかった者は、当社の合意に対する実質的な違反を構成することになる。第10条(A)で使用されるように、“会社”は、上記で定義された会社を意味し、法律の実施または他の方法で、本協定の上記業務および/または資産を履行する任意の相続人を負担し、同意しなければならない。行政者は、本協定の下で行政者の任意の権利又は義務を譲渡する権利がない。本協定は、執行機関の個人又は法定代表、遺言執行人、管理人、相続人、相続人、被分配者、被遺贈者及び被遺贈者の利益に適合し、それによって実行することができる。
(b)部分的です。管轄権のある裁判所が、本協定のいかなる条項も実行できないことを発見した場合、その条項は、そのような限られた条項の実行可能性を可能にするために必要な程度修正されたとみなされなければならず、その目的は、当事者が法的に許容される最大の程度で本合意の予想される利益を得ることである。この裁判所の判決は満足していないものを改正したものとし,実行できない規定は削除とし,残りの規定の有効性や実行可能性は影響を受けない。
(c)説明するそれは.本プロトコルに規定されているタイトルは便宜上、本プロトコルを説明するために使用されてはならない。本協定は会社を代表する法律顧問によって起草されたが、実行部門はその条項の交渉に参加した。また,実行委員会は,実行委員会が“協定”を審査·改訂する機会があることを認めているため,本協タイミングを解釈するには正常な解釈規則を採用してはならない,すなわちいかなる不明確な点も起草側が解決すべきである。いずれか一方が本プロトコルを実行できなかった任意の条項は、任意の方法でそのような条項を放棄すると解釈されてはならず、または、その当事者がその後に本プロトコルの各他の条項を実行することを阻止してはならない。
(d)治国理政。本協定の管轄、解釈、解釈と実行はその明示的な条項に基づいて、その他の面でマサチューセッツ州連邦の実体法に適合し、マサチューセッツ州連邦または任意の他の司法管轄区の法律衝突原則を参照することなく、適用されれば、アメリカの法律も参考にしなければならない。
(e)お知らせします。本プロトコルの要求または許可された任意の通知は、書面で交付されなければならず、以下のように交付されなければならない。通知は、(I)自ら配達されたものとみなされるべきである。(Ii)書面確認受信後に隔夜宅配便を通過する。(Iii)電子送信を受信したことを確認した後にファクシミリまたはファクシミリで送信されるか、または(Iv)書留または書留で、受信を確認した後に返送を要求する。通知は,以下に規定する住所で役員に送信し,会社の主要営業場所,又はいずれか一方の書面で指定された他の住所に送信しなければならない。
(f)生死存亡それは.本プロトコル7節(“非けなす損”)、8節(“継続義務”)と10節(“総則”)は,本プロトコルの満了または終了後も有効である.
(g)完全な合意それは.本協定の条項は双方がそれとして雇用されることについて


会社及び置換先のすべての了解及び合意は、書面であっても口頭であっても、本協定第8節に規定するものを除く。本協定は、経営陣と会社のライセンス代表者の書面同意を得た後にのみ修正または修正することができます。どんな口頭放棄、修正、または修正もどんな状況でも施行されないだろう。
(h)密告者保護それは.本協定、制限条約協定、または幹部と会社との間の任意の他の事前合意(“主題文書”と総称する)は、1934年証券取引法第21 F節または2002年サバンズ-オキシリー法806節に公布された条項および規則、または州または連邦法律または法規の任意の他の通報者保護条項(任意のこのような政府機関に提供された情報によって報酬を得る権利を含む)に基づいて、任意の政府機関または実体に法律または法規に違反する可能性のある行為を報告することを阻止してはならない。さらに、“米国法典”第18編第1833節によれば、任意の主題文書に逆の規定があっても、(A)行政者はいかなる主題文書にも違反してはならず、いかなる連邦または州商業秘密法に基づいて刑事または民事責任を負うことを要求されてはならない、(I)違法の疑いのある目的を報告または調査するためにのみ、連邦、州または地方政府関係者または弁護士に商業秘密を秘密開示し、または(Ii)訴訟または他の訴訟で提起された訴えまたは他の文書に提出された商業秘密を開示する。印鑑を押して提出した。(B)幹部が違法行為の疑いを通報して会社に報復を要求した場合、役員が商業秘密を含む任意の押印文書を提出し、裁判所の命令に基づいていない限り、幹部は幹部の弁護士に商業秘密を開示することができ、法廷訴訟において商業秘密情報を使用することができる。

(i)コードネーム409 A節.  
(I)双方の意図は、本協定項の下の支払及び福祉が、改正された1986年の国税法第409 a条及びその公布された条例及び指導(総称して第409 a条と総称される)の制約又は免除に適合しているか、又は免除されていないことであり、したがって、許容される最大範囲において、本協定は、本合意に適合すると解釈されるべきである。
(I)第409 a条に示す“離職”を実行する際に、当社は、第409 a条に示す“特定従業員”を実行することを“指定従業員”とみなし、第409 a条の分配禁止を回避するためには、本協定に基づいて享受する権利のある任意の福祉の一部の実行開始を遅延させなければならず、(I)自立者が離職した日又は(Ii)人が死亡した日から6ヶ月の間満了するまでは、当該部分の執行者利益を執行者に提供してはならない。適用期間満了後の最初の営業日には、前文に基づいて支払いを延期したすべての金は、役員(又は役員の遺産又は受益者)に一度に支払わなければならず、本合意に基づいて役員に支払われるべき任意の残りの金は、本合意に基づいて別途規定されて支払われなければならない。
(3)執行者は、本プロトコルに従って任意の分割払いを受信する権利は、一連の個別支払いを受信する権利とみなされるべきであり、したがって、各分割払いは、いつでも許容される個別および異なる支払いとみなされるべきである


第四十九A条によれば。第409 a条が他に許可されていない限り、本協定の下でのいかなる支払いも加速または延期してはならず、加速または延期されない限り、第409 a条に従って追加的な税金または利息が発生しない。
(Iv)本プロトコルの下の任意の補償が第409 a条に制約される範囲内で、実行者に支払われるべき任意のそのような補償は、発生費用の次の年の12月31日よりも遅く実行者に支払われなければならない。しかし、行政人員は費用が発生した日後すぐに行政人員の精算申請を提出しなければならず、1年以内に精算された費用金額と1年以内に提供された実物福祉金額は、その後のいずれかの年に提供される精算又は実物福祉の金額に影響を与えてはならないが、守則第105(B)条に指す医療費は除外され、行政者が本協定に基づいて精算又は実物福祉を得る権利は清算又は他の福祉の制限を受けない。
(j)法律と財務顧問に相談する。本プロトコルに署名することによって、実行者は、本プロトコルが重要な法的権利を付与したことを確認し、他のプロトコルの下での権利を放棄することに関連する可能性があり、会社は、実行者が実行者の個人法律および財務コンサルタントに相談することを奨励し、実行者は、本プロトコルを実行する前に、実行者のコンサルタントに相談するのに十分な時間がある
(k)対応者。本プロトコルは、1つまたは複数の署名を行うことができ、各文書は正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーは一緒に同じ文書を構成する。

(署名ページは以下のとおりである)


双方は次の日に前述の条項に署名したことを証明し,法的制約を受けることを予定している。

デスクトップ金属会社

/s/Ric Fulop​ ​​ ​​ ​​ ​日付:2022年11月6日

リック·フォロープ

最高経営責任者

行政員

/s/アルジョン·アガバル​ ​​ ​​ ​日付:2022年11月6日

アルジョン·アガバル


添付ファイルA

一般免除及び免除申請索

2022年にご参照ください_本新聞稿で用いられるが定義されていない大文字用語は,プロトコルにそれらを与える意味を持つ.

1.クレームをつける。行政人員は、保留申索(定義は以下第5(B)節参照)を除いて、合意第4部に記載された代償は、当社、その任意の直接又は間接付属会社及び共同経営会社、及びその任意の現及び前任高級管理者、取締役、持分所有者、マネージャー、従業員、代理人、投資家、弁護士、株主、管理人、共同経営会社、福祉計画、計画管理人、保険人、受託者、分部、付属会社及び前身及び承継会社及び譲り受け人(総称して“譲受人”と総称する)が行政人員のすべての未済債務を負うことに同意する。行政官は、行政者本人および行政者を代表する任意の関連会社または実体およびそのそれぞれの相続人、家族、遺言執行者、代理人および譲受人を代表して、保留された債権を除いて、被責任者の責任を永久的に免除し、不起訴に同意するか、または任意の方法で訴訟を提起するか、または任意の方法で訴訟を提起することができ、行政者が任意の被責任者に対して提起する可能性のある任意のタイプのクレーム、訴え、告発、責任、義務または訴訟理由に関連して、現在知られているか、または未知であるか、疑われていないか、または疑わないことに関連する。または、役員が本プレスリリースに署名した日までに発生した損害は、これらに限定されない
(I)役員と会社またはその任意の直接的または間接子会社または関連会社との雇用またはサービス関係、および関係の終了または発生した任意およびすべてのクレーム;
(Ii)詐欺、不実陳述、受託責任違反、適用される州会社法義務違反、および任意の州または連邦法律下の証券詐欺の任意のクレームを含むが、詐欺、不実陳述、受託責任違反、適用される州会社法義務違反、および任意の州または連邦法律下の証券詐欺を含む、役員が実際に会社またはその任意の関連会社の株式または他の株式を購入または実際に購入する権利に関連する任意およびすべてのクレーム
(3)不当解雇に関する任意およびすべてのクレーム;公共政策違反の解雇、差別、嫌がらせ、報復、明示的かつ黙示された契約違反、明示的かつ黙示された誠実と公正な取引に関する契約違反、約束の禁止反言、不注意または故意による精神的苦痛、詐欺、契約または予期された経済的利益を不注意または故意に妨害する、不公平な商業的やり方、誹謗、不注意、人身傷害、攻撃、殴打、プライバシー侵害、不法監禁、転換、および障害福祉
1964年“公民権法案”第7章;1991年“公民権法案”、1973年“リハビリテーション法案”、1990年“米国障害者法案”、“同一労働同一賃金法案”、“公平信用報告法”、“1967年”雇用年齢差別法案“、”老年労働者福祉保護法“、1974年”従業員退職所得保障法“、”労働者調整·再訓練通知法“、”家庭·医療休暇法“、”2002年サバンズ-オクスリ法案“、1974年”従業員退職所得保障法“、”労働者調整·再訓練通知法“、”家庭·医療休暇法“、”2002年サバンズ-オクスリ法案“を含む、任意の連邦、州または市政法規に違反する任意のおよびすべてのクレーム
(V)連邦または州憲法に違反するすべてのクレーム;
(Vi)雇用または雇用差別に関連する任意の他の法律および条例による任意およびすべてのクレーム;
(Vii)任意の損失、費用、損害または支出について提出された任意の請求書であり、このような損失、費用、損害または支出は、非-によるものである


EXECUTEが本プレスリリースによって受信した任意の収益に対して源泉徴収または他の税務処理を行う
(Viii)会社が会社またはその任意の付属会社にサービスを提供する1つまたは複数の州の賃金および工数および賃金支払い法律(マサチューセッツ州賃金支払法を含むが、これらに限定されない)を実行することによって生成された任意およびすべてのクレーム;
(Ix)弁護士費及び訴訟費について提出された任意及びすべての申索。
2.保留のクレーム。行政者は,本プレスリリースはすべての点で発表された事項の全面的な免除として有効かつ継続的に有効であるべきであることに同意した。上述したように、疑問を生じないために、本協定の任意の条文は、行政者が当社の既得権益証券の所有権に関連する任意の権利または救済を放棄するとみなされないか、または行政者が契約または適用法に基づいて当社またはその任意の連属会社の賠償を得る権利(総称して“保留申索”と呼ぶ)とみなされることはない。本プレスリリースは、法律的に解放できないクレームも発表されていないが、これらに限定されず、幹部が平等な雇用機会委員会または他の場所、州または連邦行政機関または政府機関に告発または参加疑惑を提起する権利を含むが、これらの機関は、雇用に関する法律の実行または管理を許可されており、会社(ただし、本プレスリリースにおける幹部の発行は、会社または任意の釈放対象からこのような金銭救済を取り戻すことを禁止していることを理解している)、適用される州法律条項に基づいて失業金または任意の州障害保険の権利を請求する。COBRAの条項及び条件に基づいて、当社のあるグループ福祉計画に継続して参加するクレーム、並びに当社又はその関連会社の任意の従業員福祉計画の書面条項及び法律下の役員権利を適用して得られた役員離職日に帰属する任意の福祉権利としてのクレーム。
3.棄権する。執行者は、1967年の雇用年齢差別法(“ADEA”)によって所有される可能性のある任意の権利を理解し、実行者が放棄し、解放することを理解し、認め、この放棄および解放は知ることおよび自発的である。役員は、4節で述べたように、本放棄および免除は、本免除の発効日後にADEAによって生じる可能性のあるいかなる権利またはクレームにも適用されないことを理解し、同意する。幹部は、本放棄および免除のために与えられた対価格が、役員がすでに獲得する権利のある任意の価値のあるものを補完することを理解し、認める。幹部はまた、(A)幹部は本プレスリリースに署名する前に弁護士に相談すべきである、(B)役員は7日間本プレスリリースを考慮しており、双方は、本プレスリリースを審査する期限は、本合意のいかなる実質的または非実質的な変更によって延長されてはならないこと、(C)役員が本プレスリリースに署名してから7日の時間が、会社の秘書への書面通知に基づいて本プレスリリースを撤回することに同意し、(D)撤回期限が満了するまで、本プレスリリースを発効させてはならないことを理解し、認めた。(E)連邦法律が特別に許可されていない限り、本プレスリリースの任意の内容は、幹部がADEA質疑に基づいて本免除の有効性を決定することを誠実に求めることを阻止または阻止しないし、そのためにいかなる条件、処罰、またはコストも適用しない。幹部が本プレスリリースにサインして上記7日以内に会社に返却すれば,幹部はここで役員が本プレスリリースを考慮するために割り当てられた期限を自発的に選択したことを確認する.
4.発効日。各当事者は、本プレスリリースに署名してから7日後にそれを撤回する時間があり、本プレスリリースは、そのプレスリリースが双方によって署名され、その日までにどちらかによって撤回されなかったことを前提として、役員署名後8日目に発効する
5.自発的に釈放を実行する.幹部は理解し、同意し、幹部は自発的に本免責声明を実行し、会社或いは代表会社或いはいかなる第三者に対していかなる脅迫或いは不当な影響もなく、幹部が会社及びいかなる他の譲受人に対するすべてのクレームを解除することを完全に意図している。幹部は(A)幹部が本ニュース原稿を読んだことを認め,(B)幹部は依存していない


本プレスリリースに具体的に記載されていない会社が行ったいかなる陳述または声明、(C)幹部は、本プレスリリースの準備、交渉および実行中に幹部自身によって選択された法律顧問代表、または法律顧問を招聘しないことを選択した、(D)幹部は、本プレスリリースおよびそれに含まれるプレスリリースの条項および結果を理解し、(E)幹部は、本プレスリリースの法的および拘束的影響を完全に理解する。
6.改正案、適用法、通知それは.本プレスリリースは最終的であり、拘束力があり、執行者と会社が正式に許可した上級管理者が署名した書面でしか修正できません。本プロトコル第10(D)及び(E)条は本プレスリリースに適用される必要な融通をする.

7.全面的に発表するそれは.疑問を生じることを避けるために、本プレスリリースは、本プロトコル第5節の一般的な免除および免除を代替または任意の方法で制限する

Executed: ______________

_______________________

アルジョン·アガバル