添付ファイル10.1
 
別居協定
本協定(“本合意”)は、2022年8月7日にKewSong Lee(“従業員”)とCarlyle Group Employee Co.,L.L.C.(デラウェア州の有限責任会社(“雇用主”)が、それ自身、そのメンバー、パートナー、取締役、高級職員、および雇用主によって制御、制御、または雇用主と共同制御する任意の付属会社および共同経営会社を代表して、カイレグループの名義で業務を展開する任意のエンティティおよびそのそれぞれの任意の譲受人(総称して“ケレ”)を代表して締結し、本合意に記載されている双方の所望の条項および条件を促進する
考慮すると、2017年10月23日と2020年1月1日に改正された雇用協定(“雇用協定”)によると、従業員は雇用主の従業員である
従業員、雇用主、ケイレが共同で同意したことを考慮すると、従業員は、次の退職条項と条件に従って新しい機会を求めるために、雇用主から分離される
従業員が雇用主の雇用を終了したことを考慮して、双方は次の別居条項と条件について合意することを望んでいる
したがって、現在、本プロトコルに含まれるチノ、解除、陳述、相互約束、および条項および条件を考慮すると、各署名者は、それが受信され、十分であることを確認し、従業員およびケレは以下のように同意する
1.分離
A.従業員と雇用主の雇用関係は2022年8月7日(“退職日”)から終了する。従業員であるクレイグループの取締役会を辞め、カイレの上級管理者、取締役、取締役会のメンバー、代理またはカイレ、カイレの任意の関連会社、ケイレまたはカイレの関連会社の任意のポートフォリオまたは投資の上級管理者、取締役、取締役会のメンバー、代理または任意の類似のポストを辞任し、いずれの場合も、ケレまたはカイレの関連会社は直接または間接的な権益を持ち、分離の日から発効する。従業員はこのような辞任が永久的であることを確認し、同意し、本合意のいかなる撤回によっても影響を受けてはならない。本協定に署名するとともに、従業員は、任意の必要なさらなる行動を容易にするために、本プロトコル添付ファイルAに添付されている退職確認書及び授権書をケイレに提供し、従業員を第1(A)節で述べたすべての適用ポストから除名する。すべての職員たちとケレットはこれが適用されるどんな通知条項も放棄する
B.退職日の後、従業員は、法律、契約または他の方法で、ケレまたはその関連会社またはケイレが管理または関連する任意の投資基金または投資を制限しようと試みることも、またはその名義で任意の責任を負うことを試みることができない。退職日の後、従業員はケイレを代表して行動する権利があることを誰にも表明しないだろう。
C.従業員は、従業員が離職した日から2022年12月31日まで、本条項第1(C)項に基づいて終了する早い日(“移行期間”)の間、上級コンサルタントとしてカイレにコンサルティングサービスを提供することに同意する。第1(C)節では、従業員を“上級コンサルタント”と呼ぶべきである。このようなサービスは、ケレの任意の行政者またはケイレ最高経営責任者オフィスの任意のメンバーの合理的な要求を支援する職責移行(以下、“サービス”と呼ぶ)を含むべきである。カイレが上級コンサルタントに過渡期内にカイレの業務で出張することを要求した場合、このような出張は、上級コンサルタントとカイレがこのような出張費用の方式や精算に事前に合理的に同意しておくことによって制限されるべきである。移行期間中(いずれにしても
1



退職の日から上級顧問行政補佐官を務める人(“行政補佐官”)は、行政補佐官がその間にケイレに雇われている限り、上級顧問行政補佐官(“行政補佐官”)に行政支援や協力を継続する権利がある。上級コンサルタントは第三者に開示せず、ケイレおよびそのポートフォリオ会社が受信したサービスに関連する任意の非公開業務、財務、投資情報の機密性を保護するために最善を尽くすが、添付ファイルB第7(B)節に規定されている例外は除く。上級コンサルタントは、サービスに関連するすべての規則、法律および法規(証券の購入または販売を禁止する証券法を含むが、このような証券に関する重大、非公開情報を含むが含まれるがこれらに限定されない)を遵守し、カイレの投資規制および決済前合意を遵守することに同意する。クレイが要求するかもしれないように。サービスは2022年12月31日に自動的に終了し、上級コンサルタントまたはケレは、任意の理由で書面または電子メールで他方にサービス終了を15日前に通知することができることを前提とし、ケイレは、上級コンサルタントにいかなる通知も行うことなく、雇用契約に定義された理由でサービスを直ちに終了することができる。
2.支払いおよびその他の代価
A.従業員は、退職日までに従業員の基本給を受け取る権利があり、雇用主が定期的に手配した2週間に1回の賃金支給日で支払うことができる
B.従業員が本契約を締結し、撤回しない場合によれば、従業員は、以下の現金解散費、適用される源泉徴収及び税金を控除し、従業員は、雇用協定第6(A)条に基づいて従業員の任意及びすべての金を完全に返済することに同意する
一.総額は1,405,000ドルに等しく、以下の残り期間(“雇用協定”で定義されるように)の毎月支払い(一部の月は比例配分)の総額に相当する:(A)従業員基本給を12で割ると、(B)2020年と2021年の従業員平均年間ボーナス(“雇用協定”で定義されているように)を12で割った上で、(C)従業員(及びその保険家族の)毎月コブラ(以下のように定義する)保険料を加え、退職日から少なくとも45日後の最初の通常計画給与日から、5ヶ月に分けて全額支払う。そして
二、2023年2月1日以降30日間に支払われる現金金額は、2022年の年間配当(雇用協定の定義による)の比例配分に相当し、会社が2022年の例年にその普通株について実際に支払った1株当たりの配当に基づいて、1,950,000ドルに相当すると予想される
C.本契約に別の規定がある以外に、従業員は、ケイレから任意の他の基本給、ボーナス、または他の支払いまたは金額を得る権利がありません。クレイはカイレ費用精算政策に基づいて、退職日前に発生したいかなる未精算業務費用を従業員に精算しなければならない。従業員が本合意に記載された支払いおよび福祉を明確に認め、同意することは、従業員が本合意を実行および履行するための十分な考慮である。本協定項の下のすべての満期と支払いの金額は毛払いであり、これらの毛金額はすべての適用可能な連邦、州と地方源泉徴収税と控除額を含む法律要求または許可減納金額を差し引く。従業員はケイレが従業員の最後の2週間の賃金総額または解散費から連邦保険支払い法案(FICA)に支払うべき税金の資金を差し引くことを許可し、その金額または解散費はケイレグループ会社(以下“会社”と略す)の制限株式単位(“RSU”)に関連しており、この株は根拠となる
2


本プロトコルと入札プロトコルの条項(本プロトコル5節で述べたように).従業員は、本プロトコルおよび奨励協定条項に従って付与された会社RSUおよび業績に基づく制限株式単位(“PSU”)の各到来する帰属日を計算すべき連邦、州、および地方所得税について、従業員がそのときのケイレ従業員に提供されるSell-to-Coverまたは他の納税プロセスに自動的に参加することに同意する。従業員は、将来のRSUおよびPSUの任意の帰属は、連邦、州および地方所得税の源泉徴収を支払う必要がある可能性があり、RSUおよびPSUの収入および源泉徴収の適用税額は、そのような帰属が発生した年間のW−2表で報告されるであろうことを認め、同意する。
D.従業員は、退職日まで医療保険や他の適用される従業員福祉を受ける資格があります。退職日には、従業員はケレの任意の従業員福祉計画または補償計画に参加または継続する権利がなく、または他の方法で任意の追加または付随福祉を享受する権利があるが、以下の場合を除く:(I)従業員は退職日後、改正された1986年総合包括予算調整法(以下、“COBRA”と呼ぶ)によって許可された範囲内で保険範囲を選択する権利がある;(Ii)従業員は退職日に帰属したケイレ401(K)計画における従業員の権益を保留する;および(Iii)本協定には別の規定がある
E.従業員は、ケイレと協力し、退職日後、実行可能な範囲内でできるだけ早く、またはケイレで決定された遅い日に、ケイレのノートパソコンおよび従業員が所有する任意の他のケレ装置または財産を雇用主に返還し、従業員の高級コンサルタントのサービスの履行を促進する。疑問をなくすために、従業員はパソコン、電話(携帯電話を含む)と電話番号を保留することが許可され、ケイレはこれらが彼自身のものであることを認めた。ケイレには別の規定があるほか、従業員が高級コンサルタントとしてサービスを履行することを容易にするために、従業員は離職日からカイレのコンピュータネットワーク、音声メール、電子メール、ファイルネットワーク、VPNアクセス、インスタントメッセージへのアクセスを停止し、退職日に従業員のオフィス安全通行証を放棄し、従業員が過渡期終了後と2022年9月15日までケイレの電子メールと音声メールへのアクセス権限を保留する権利があることを前提としている。このような電子メール/ボイスメールアクセスが終了してから少なくとも60日以内に、ケイレは、従業員が従来の電子メール/ボイスメールメッセージを設定し、その個人アカウントまたは電話に通信を向けることを可能にしなければならない。
F.本協定には逆の規定があるにもかかわらず、退職日後、従業員(I)従業員リストまたはOutlookに保持されているすべての名刺、名前および連絡情報を保持する権利があり、(Ii)ケイレのオフィスから(かつ、ケイレが従業員の収集および削除を合理的に協力すべきである)任意の個人文書(ケイレにおける従業員の財務的権益に関連する任意の文書を含むが、ケイレによって管理または管理されている任意の基金、投資ツールおよび口座、税務情報、協定または従業員が一方または受益者として従業員として管理されている他の契約を含む)を含むが、ケレ財産(電子バージョンを含む)に位置する従業員福祉計画および権利に関する情報)。しかし、第(Ii)条に含まれるすべての文書は、カイレの利益のために適用される機密に関する契約及び合意に制限されなければならないが、当該契約及び合意によれば、従業員にはいかなる義務がある
G.ケイレは補償または直接支払いを行う:(I)従業員が本合意および他の補償手配および任意の付属文書の審査、起草、交渉、および任意の付属文書による合理的かつ記録された法的費用およびコスト、最高金額は125,000ドルである;(Ii)従業員の合理的かつ記録された広報、メディアおよび通信サービス費用、および従業員の離職に関連するコスト、最高金額は75,000ドル、および(Iii)従業員が退職した日に発生する合理的かつ記録されたコスト
3


従業員個人飛行機と乗組員の135番目の部分証明書。第2(G)条に規定する精算によると、従業員はケレを合理的に満足させる書類を提供しなければならない
3.権利付き;報酬費用
A.いくつかのケレが制御する組合企業(従業員個人として、KewSong Lee 2011 GST Trust(“ILPエンティティ”)のメンバーとして、同社が当社から当社日付までに従業員に提供する付帯権益要約(“付帯権益要約”)に列挙されているケイレ投資基金から付随権益を徴収し、従業員が株式を分配した割合を獲得し、従業員がケイレ投資基金の分割日前に買収したいくつかの投資に関与することから誘導される付随権益のパーセンテージを示し、詳細は付帯権益要約(“買収済み投資”)の“投資”の欄を参照する。疑問を免れるため、権益要約に掲載されている資料は2022年6月30日までが最新資料である
B.従業員は、従業員が関連ILPエンティティのメンバーとして当該等の買収投資から派生した付随的権益収益に引き続き参加し、従業員の当該買収投資における参加権益が退職日が付帯権益要約(“既存参加”)の“既得パーセンテージ”の欄に帰属している限り、このような将来参加率は付随権益要約の“既得有効”の欄に列挙される。付随する権益要約の“追加の帰属”の欄に記載されているように、退職日には、従業員の買収投資におけるすべての非帰属参加権益の帰属が加速され、発効日には帰属参加の一部となる(これは、付随する権益要約における“追加の帰属”の欄での確認を加速し、総称して“追加の帰属参加”と呼ばれる)。ケイレ基金が別居日後に獲得したすべての投資について、従業員はILPエンティティメンバーとして0%の割合を得る
C.従業員の既得的参加および追加の既得的参加は、ILPエンティティおよびケレ基金の任意の関連組合協定およびケイレの権益付き政策および手順に関する制約を継続し、このような組合協定および投資共有比率書簡が要求する可能性のある任意の必要な回収、保留、信託、準備金、実収義務および同様の義務を含む。(ケレ基金が締結した他の取引から任意のケイレ基金が獲得した損失(または収益)が、既存の参加または追加の参加について分配可能な付随的権益収益を減少させる可能性がある)および各ケイレ基金構造のクロス担保効果。このようなすべてのパートナーシップ協定の条項と条件は、本合意の影響を受けず、全面的な効力と効力を維持する
D.退職日に、従業員は、TCG BDC,Inc.およびTCG BDC II,Inc.が稼いだ任意の奨励費用についてケイレ(または任意の連属会社)を共有および受領する資格を終了する
4.共同投資。従業員が別居日前に行ったすべての全額個人共同投資(従業員個人としておよびKewSong Lee 2011 GST信託基金を含む)は100%帰属であり、本合意の予想事項の影響を受けない。当社はすでに当社の合意日に、最近利用可能な日付までに退職日前に作成した当該等投資の共同投資権益集計表を従業員に提供しています。退職の日から、従業員の未出資の未出資共同投資承諾はゼロに減らすべきで、従業員はいかなる未出資共同投資承諾にも資金を提供し続ける資格がない。疑問を起こさないように、どうぞ
4


別居日又は前に、従業員が適用される投資基金又は投資ツールの信用限度額又は信用手配の下で、代表従業員が1つ以上の投資を獲得した場合、従業員はここで確認し、従業員は引き続き当該等の投資についての資本募集に資金を提供する義務があり、従業員は依然として適用されるケレ共同投資パートナーシップ協定及び当該等の共同投資参加に関する文書の条項及び条件を管理する側であり、従業員とカイレが当該等の共同投資参加について締結した任意の合意の一方であり、その制約を受ける。退職の日から、従業員はケイレの未来のいかなる共同投資機会にも投資する資格がないだろう。従業員が退職したにもかかわらず、従業員の既得共同投資権益については、従業員はカイレ共同投資パートナーシップ協定及びこのような共同投資参加の関連文書を管理する条項と条件の一方であり、従業員とカイレがこのような共同投資参加について締結した任意の合意を含む制約を受けている
5.株式単位および業績株単位を制限する。従業員は以前、カイレグループが改訂及び再予約した2012年株式激励計画(以下、“株式計画”と呼ぶ)及び本節5節に列挙した奨励プロトコル(総称して“奨励プロトコル”と呼ぶ)に基づいてRSUとPSUを授与された。疑問を回避するために,本プロトコルで言及したすべてのRSUおよびPSUは,ケイレ集団L.P.の繰延制限共通単位報酬を含み,この報酬はケイレから会社に関連するRSUに自動的に変換され,2020年1月1日から発効する。従業員が報酬プロトコルに従って所有するすべてのRSUおよびPSUは、従業員が依然として本プロトコル、適用される奨励プロトコルおよび株式計画を遵守することを前提とし、従業員が雇用プロトコル、報酬プロトコル、株式計画、または他の条項に従って従業員が所有する可能性のあるRSUおよびPSUに関する任意の権利を完全に満たすことに同意する
A.2018年2月RSU賞。当社と従業員が2018年2月1日に締結したグローバル繰延制限共同単位協定を参照してください。この合意によると、退職日直前までに250,000個のRSUが返済されていません。この奨励協定の条項によると、従業員は2023年2月1日以降の30日間に250,000個のRSUの決済を受ける権利があるが、適用される税金を源泉徴収する必要がある。
B.2018年2月PSU賞。当社と従業員が2018年2月6日に締結した全世界繰延制限共通単位協定(業績帰属)を参照してください。この合意によると、退職日直前まで、250,000個の目標PSUが処理されていません。従業員は2023年2月1日以降の30日間に250,000個の目標PSU(目標は業績乗数(例えば奨励プロトコルの定義)に応じて調整すべき)の決済を受ける権利があるが、適用される源泉徴収税を支払う必要がある
C.2019年2月PSU賞。当社と従業員が2019年2月13日に締結した共同席行政総裁グローバル繰延制限共通単位プロトコル(卓越表現-帰属)を参照してください。この合意によると、退職日直前まで、500,000個の目標PSUはまだ完成していません。従業員はまだ2023年2月1日以降の30日以内にこのような500,000個の目標PSU(目標は業績乗数(例えば奨励プロトコルの定義)に従って調整すべき)の決済を受ける権利があるが、適用される源泉徴収税を支払う必要がある
D.2020年2月PSU賞。当社と従業員が二零二年二月十二日に締結した共同席行政総裁グローバル繰延制限共同単位協定を参照してください。この合意によると、退職日直前まで、まだ100,000個の目標PSUが完成していません。従業員は引き続き権利を持たなければならない
5


源泉徴収税が適用された場合には,2023年2月1日以降の30日間にこの100,000個の目標PSUの決済を受け取る(業績乗数(奨励プロトコルの定義など)に応じて調整しなければならない)
E.2021年2月PSU賞。ケイレと従業員が二零二一年二月二日に締結した世界繰延制限株式単位協定(戦略持分表現帰属)(“二零二一年二月本株協定”)を参照してください。この合意によると、分割日直前に742,432個の目標本株が返済されていません。報酬プロトコルの条項によれば、離職日までに742,432個のターゲットPSUが全て没収され、従業員はPSUに関連する他の権利または権利をもはや所有しなくなる。
F.2022年2月PSU賞。当社と従業員が二零二年二月十日に締結した世界制限株式単位協定を参照してください。この合意によると、退職日の直前まで、605,528の目標発売先がまだ返済されていません。この付与協定の条項によれば、605,528個の目標PSUは、退職日にすべて没収され、従業員は、これらのPSUに関するさらなる権利または権利をもはや享受しない。
2022年5月にRSU賞を受賞。ケイレとEmployeeが2022年5月1日に締結した全世界繰延制限共通単位プロトコルを参照してください。この合意によると、別居日の直前まで、9,695個のRSUが返済されていません。このライセンス契約の条項によれば、2022年11月1日現在、これら9,695個のRSUはすべて従業員に帰属するが、従業員はその日まで高級コンサルタントを継続しなければならない(またはキャレ無断でサービスを終了した場合)
H.株式計画または奨励協定には任意の規定があるにもかかわらず、本第5節の条項に従って付与されるか、または他の方法で従業員によって所有される任意のRSUまたはPSUの任意の部分は、いかなる譲渡制限を受けてはならないが、ケレ前従業員の任意の取引禁止期間を除いて一般的に適用される。疑問を生じないように、従業員に適用される範囲では、従業員は会社がインサイダー取引を禁止する政策を守らなければならない
6.制限的なチノ
A.従業員は、本プロトコル添付ファイルBに詳細に記載されている第7節(記録および秘密データ)、8節(協力)、9節(非けなす損)、第10節(非意見募集)、および第12節(限定契約の実行)に含まれる各契約および実行条項を含む“雇用契約”に規定されているすべての制限的契約および関連実行条項を再確認し、同意する。従業員は、このような制限的な契約および執行条項が現在および完全に有効であり、本プロトコル添付ファイルBに記載されている制限的なチノおよび実行条項は、現在、本合意の一部を構成しているが、ケイレは、従業員に書面通知を行い、従業員に任意のこのようなチノに違反した疑いのある行為を通知し、従業員に30日以上の救済時間を与えるべきである(ケイレがその合理的な情動権によって決定される)ことに同意する。クレイは雇用協定9条(非けなす損)を守ることに同意した。
B.従業員は、従業員とケイレとの間の任意の合意に従って従業員に適用される任意の他の制限的な契約および関連する実行条項(2021年2月のPSU協定に含まれるキノを含まず、別居日後には適用されない)を継続し、遵守することに同意し、従業員に書面通知を提供し、このようなチノに違反する疑いのある行為を説明し、治癒可能な場合には、30日以上の救済を行うことができる
6


(ケイレがその合理的な適宜決定権で決定する);さらに、勧誘または採用しないチノは行政アシスタントには適用されないと規定されている
C.従業員に拘束力のある制限契約が適用される退職後制限期間は、離職日から開始しなければならない
7.賠償します。当社と従業員の間で2020年1月1日に締結された“賠償協定”は引き続き完全に有効であり、その条項に基づいて効力を発揮する
8.違法にする。従業員は、従業員が従業員または任意の他のケレ従業員またはその代表が従業員が雇用されている間に、雇用主またはケレの違法行為、詐欺、深刻な不注意、または意図的に不適切な行為のいずれかまたは非作為を構成する可能性があることを同意し、示している。クレイは、従業員または任意の他のケイレ従業員または従業員を代表するいかなる行為としても、または雇用中の従業員の違法行為、詐欺、深刻な不注意、または故意の不正行為を構成する可能性がないことを知らないことに同意し、表明した。ケレは、自身および譲受人およびその後継者および譲受人を代表して、本合意の日まで、既知のクレーム、要求、訴訟原因、費用および責任がないことを宣言し、保証し、任意の実際または指定された行為、不作為、取引、実践、行為、声明、事件、または従業員がケイレまたは他の態様に雇用された任意の他の理由によって従業員に提出または現在発生している
9.免除と免除
A.カイレが本協定の下で生じる義務(上記に規定された賠償義務を含むが、これらに限定されない)に加えて、従業員、従業員および従業員の相続人、受益者、遺産代理人および代理人は、ケレおよびそのすべての現職または前任の高級職員、取締役、パートナー、メンバー、マネージャー、株主、従業員、代理人、代表、弁護士、計画管理人および従業員、ならびにそれらのすべての付属会社、前任者、後継者および譲受人、ならびに上記人員の家族の任意のおよびすべてのクレーム、告発、クレーム、クレーム、およびそれらのすべての付属会社、前任者、後継者および譲受人、ならびに上記の人員の家族全員の任意のクレーム、告発、クレーム、クレーム、従業員または従業員の遺言執行人、管理人、相続人または譲受人がかつて、現在または後に、従業員が本協定に署名した日(従業員が本協定に署名した日を含む)の前(その日を含む)に発生した事件、行為、漏れまたは行為によって発生した、または任意の方法でそれに関連する任意のタイプの訴訟原因、承諾、留置権、義務、損害賠償および責任は、既知であっても未知であっても、疑われていても疑われていない
B.本プレスリリースは、1964年“公民権法案”第7章、1991年“公民権法案”、1866年“公民権法案”第1981節、2008年“遺伝子情報非差別法案”、1970年“職業安全·健康法”、1990年“米国障害者法”、1967年“雇用年齢差別法”によるクレームを含むが、これらに限定されないが、従業員とケイレまたは任意の被雇用者との雇用関係に関する任意の権利またはクレーム、または任意の連邦、州または現地法律によって生成された任意の権利またはクレームに限定されない。1974年の“従業員退職所得保障法”、“同工同報酬法”、“移民·改革制御法”、“統一サービス雇用·再就職法”、“1973年リハビリ法”、“11246号行政命令”、“2002年サバンズ-オックススリー法案”は、いずれも改正され、または任意の他の連邦、州または地方法律、法規、条例または一般法、またはケイレまたは任意の扶養者と従業員との間の任意の書面または口頭、正式または非正式な政策、合意、了解または承諾を受けている。しかし、免除は本協定の下でケイレの義務を免除すべきではなく、また、本免除が放棄しない限り、免除するか、または他の方法で解除することは法的にはできない
7


放棄は、稼いだが支払われていない賃金、労働者補償福祉、失業福祉、および既得401(K)福祉の任意のクレームを含むが、これらに限定されない。本協定に署名することにより、従業員は、当該従業員がカイレまたは任意の釈放された者に対する任意のクレーム、疑惑、訴訟または法的手続きを開始または参加していないことを示している。これらのクレーム、疑惑、訴訟または訴訟は、本第9条に開示された任意の事項に関連しているか、または関連していることを示している。本協定は、従業員が米国平等雇用機会委員会(“平等雇用機会委員会”)または任意の政府機関に告発することを阻止しないが、従業員は、本協定で開示された事項によって従業員または代表従業員によって開始される可能性のある任意の訴訟または訴訟中の任意の個人の補償を受ける権利がないか、または受け入れる権利がない。平等な雇用機会委員会や任意の他の政府機関に提起されたいかなる告発にも限定されないが、これらの告発は告発を提起する権利を放棄することを禁止している。この規定は、従業員が本協定を実行することを阻止したり、1990年の“高齢労働者福祉保護法”を含めて1967年の“雇用年齢差別法”に基づいて疑問を提起したりもしない
C.包括的かつ包括的な免除を実施するために、従業員は、(I)免除の目的は、これらのクレームまたはこれらのクレームに基づく事実が免除に重大な影響を与えるかどうかにかかわらず、従業員が実行時に知らないまたは疑われるクレームを含むが、これらに限定されないが、(Ii)本プロトコルに従って与えられる対価格も、上述したクレームを解除し、そのような未知のクレームのいずれかを終了することを考慮するためである。
D.従業員は、従業員が、本プロトコルに記載された任意のクレームを任意の個人またはエンティティに譲渡または譲渡していないこと、または任意の個人またはエンティティに譲渡または譲渡していると主張していないことを示す。従業員はまた、そのような実際または主張された譲渡または譲渡に関連する任意のまたはすべてのクレームに基づいて、引き起こされ、または任意の方法で、それぞれおよびすべての救済された人を賠償し、損害を受けないようにすることに同意する。従業員は同意し、従業員はいないし、いかなる訴訟も提起されたり維持されたりすることはなく、いかなるクレームもここで公表されることを主張する。
E.従業員はここで、従業員が現在いかなる障害の影響を受けていないことを認め、これは、従業員がインフォームドコンセントおよび自発的な状況でこの放出を承認することを阻止し、さらに、ここで行われた約束が脅迫、脅迫、または不当な影響下で行われないことを認めている
F.従業員は、本明細書で明確に説明されない限り、本明細書に記載されたすべての、最終的かつ完全な免除のための十分な支払いとして、本明細書で明確に説明されない限り、本明細書で明確に説明されない限り、本明細書に記載された対価格を自由かつ自発的に受け入れ、本明細書に記載されたすべての、最終的かつ完全な免除のための十分な支払いとして使用される。
G.従業員はまた、ニューヨーク州人権法(N.Y.Exec)を含むが、ニューヨーク州人権法(N.Y.Exec)を含むが、これらに限定されない、適用される州および現地の法律で許容される最大で以下の法規下の従業員権利を放棄する。法律(第296条等);ニューヨーク市人権法(“ニューヨーク市法典”第8-101条);ニューヨーク報酬法(ニューヨークラボ“法律第194条”;“ニューヨーク平権法”(ニューヨーク州“請求項40 E条”;ニューヨーク州“非勤務時間合法的活動従事差別法”(ニューヨーク州実験室法律(第201-d節);ニューヨーク最低賃金法(ニューヨーク州研究所)法律第650~665節);ニューヨーク賃金と労働時間法(ニューヨーク州研究所)法律第190条及び以下);ニューヨーク州通報者法令“(ニューヨーク州労務法第740条);ニューヨーク州有給家庭偽福祉法(”ニューヨーク家族関係法“第12条380条)。しかし、このような放棄と免除は法的規定によって放棄できないいかなる権利にも適用されない。
H.上述したにもかかわらず、従業員は、ケレの健康、福祉、または401(K)計画の下で所有可能な以下の権利を放棄していない:(A)得られた投資、既得的参加、または任意の同様の既得参加、会社持分報酬(RSUおよびPSUを含む)、または従業員が既得した従業員福祉
8


カイレが管理する投資基金に保有されている個人投資は、(B)福祉又は適用された労働者補償法規又は失業保険又は賠償法規に基づいて福祉を求める権利、(C)既存の契約に基づいて、又はその等の釈放された者の組織文書に基づいて任意の釈放された者の賠償を得るか、又は任意の適用された役員及び高級職員保険証書に従って保険を受け、そうでなければ、従業員に保険を提供し、(D)法律に基づいて本契約放棄の請求に署名することができない、又は(E)本協定を実行することができない。
10.機密資料および財産を返却します。従業員は、第2(F)項に適合することを前提として、(A)従業員は、退職日前に、郵送リスト、報告、書類、メモ、通信、通知、記録およびソフトウェア、データ、コンピュータアクセスコードまたはディスクおよびガイドライン、ならびに従業員が準備された従業員の雇用に関連する他の実物または個人財産を受信および/または準備または支援することを含むが、これらに限定されないが、(B)従業員は、いかなる機密情報のコピー、コピー、複製、または抄録を保持しないことに同意する
11.生存能力。本協定の有効期限は発効日から発効し、本協定に規定されているすべての陳述、保証、契約、その他の約束は、発効日と分離日が真実で正確であり、双方が本合意を実行した後も有効である
12.いくつかの条文は、参照によって本会議に組み込まれる。雇用協定の次の条項は,本合意に引用して組み込むことにより,必要な修正を経て本合意に適用される:第13節(相殺),第14節(差し押さえ),第18節(仲裁),第19節(補償政策),第20節(コード409 a節)。
13.プロトコル全体。本プロトコルは,本プロトコル双方間のすべての了解と合意を構成し,本プロトコル各当事者が署名した書面修正または修正を経てのみ発効することができる.疑問を生じないためには、本合意が別途明確に規定されていない限り、従業員と任意のケレ関連エンティティとの間のすべての書面合意は引き続き有効であり、従業員はその条項および条件の制約を受け続けるべきである。雇用協定に明確に含まれている条項を除いて、別居の日から雇用協定は無効であり、いかなる効力や効力も持たなくなる。明確にするために、従業員に適用される雇用協定または任意のケレ付属組合協定または他の合意に記載されている任意およびすべての通知条項は放棄され、もはやいかなる効力または効力を有していない
14.法に基づいて国を治める。本プロトコルおよび本プロトコルの下の任意の条項または規定の有効性および双方の権利および義務は、ニューヨーク州が別の管轄地域法律が適用される可能性のある任意の法律紛争または法的選択原則に関連することなく、ニューヨーク州の法律によって管轄されなければならない
15.口合わせ単位。本プロトコルは1つに複数の正本を署名することができ,各正本は正本と見なすべきであり,すべての正本とともに同一の文書を構成する.“.pdf”形式の署名ページまたは他の電子署名(DocuSignによる署名を含む)は、本プロトコルの元の署名とみなされるべきである。
16.従業員の同意:
·従業員は、知ることおよび自発的に本契約を締結し、従業員が脅迫、脅迫、または脅威を受けずに本協定に署名した
9


·雇用主は書面で従業員に弁護士に相談する権利があることを通知し、その従業員は本契約について弁護士に相談しなければならない
·従業員は21日(21)日に本契約を考えていますが、この時期は従業員が本合意を受け取ったことから始まります。双方は、従業員が本合意の21日以内に本合意の変更を考慮することができ、重要であるか否かにかかわらず、21日を再開しないことに同意した
·2.a節に規定された最終報酬を除いて、本プロトコルを実行しない場合、従業員は、本プロトコルの第2、3、5.aおよび5.b節に記載された支払いおよび対価格を得る権利がない
·従業員は、本文書に含まれる任意の税務情報または書面税務提案は、適用される可能性のある税収処罰を逃れる目的のために、いかなる納税者によっても使用されてはならないと言われている。(前述の文は、税務実践に関する米国財務省の規定に基づいて付加されている)
·従業員は、本契約に署名してから7(7)日の間、本合意を撤回します(“撤回期限”)。従業員が本協定に署名してから8日目(8)日までに、従業員が本協定(当該第8(8)日目、すなわち“発効日”)を撤回しない限り、本協定は無効であるか、または強制的に実行することができない。従業員は、撤回中にJeffrey Ferguson、Jeffrey.Ferguson@carlyle.comに電子メールを送信し、Jeffrey Fergusonに書留で確認通知を送信することで、本プロトコルを破棄することができる。従業員が本プロトコルをキャンセルした場合、本プロトコルは無効であり、従業員は本プロトコルに規定されているクレームを解除する必要がある任意の対価格を得る権利がない
·従業員が本プロトコルをよく読んで完全に理解しました。
17.通知。本プロトコルでは,本プロトコルでは,ケイレへの通知,要求,他のすべての通信を書面で送信することを規定し,Jeffrey Fergusonに電子メールで送信し,電話でJeffrey Fergusonに送信したことを確認した場合に発行されたと見なす.従業員への通知は、ケイレ人力資源アーカイブに送信された従業員が最後に知っている住所又は従業員がケイレの他の住所に書面で提供する場合は、発行されたものとみなさなければならない
18.利益。雇用主は、その本人を代表し、受託者として他のすべての関連ケレ実体およびポートフォリオ会社を代表して、本合意のすべての条項の利益を得なければならない。
19.“商業秘密保護法”の開示。本協定への従業員の署名により、従業員は、従業員がケイレグループの告発者政策を受信したことを確認し、従業員に書面通知を提供し、“商業秘密保護法”(“米国法典”第18編1833(B)節)に規定されているいくつかの免除権を説明することを含む。
[署名ページは以下のとおりである.]

10


従業員、雇用主、そしてカイレは上記の日に本協定に署名したことを証明します


雇用主:ケイレグループ従業員有限会社
自分とケイレを代表して


差出人:/s/ジェフリー·ファーガソン
名前:ジェフリー·W·ファーガソン
タイトル:総法律顧問



クレイグループです。


差出人:/s/ジェフリー·ファーガソン
名前:ジェフリー·W·ファーガソン
タイトル:総法律顧問
    


CG子会社Holdings L.L.C

                            
差出人:/s/ジェフリー·ファーガソン
名前:ジェフリー·W·ファーガソン
タイトル:経営役員



カイレホールディングスIII L.P。


差出人:/s/ジェフリー·ファーガソン
名前:ジェフリー·W·ファーガソン
タイトル:経営役員


[別居契約の署名ページ]





EMPLOYEE:

                        
/s/李克松
李克松


[別居契約の署名ページ]



添付ファイルA
添付ファイルを参照してください。



A-1



辞職確認書及び授権書
李啓宗(以下署名した個人)2022年8月7日(“発効日”)から、署名した個人が辞任し、いかなる従業員、高級職員、取締役、取締役会メンバーまたは観察員、委員会メンバー、代理人または他の類似職にもならないことに同意した:(I)カイレグループ従業員有限会社;(Ii)カイレグループ従業員有限会社によって制御、制御、またはケイレグループ従業員有限会社と共同所有する任意の子会社または連合会社、カイレグループ名義で業務を展開する任意の実体(総称して“カイレ”と呼ぶ)または(Iii)ケレまたはケイレの関連会社は、以下の日に直接または間接的権益を取得した任意のポートフォリオ会社または投資((I)、(Ii)、および(Iii)に記載されたエンティティを総称して“ケレエンティティ”と呼ぶ)。
署名者は、署名者の事実代理人としてJeffrey W.Fergusonを任命し、全権は、上級職員、取締役顧問、取締役会メンバーまたは観察者、委員会メンバー、ケレグループの任意の類似したポスト代理人としての署名者の職務を解除するために、任意の必要かつ適切な文書または文書を署名者を代表して交付する。
従業員は、ケイレのすべての職またはケイレに関連する職を辞任することを促進するために、辞任確認書および授権書の意図を達成するために、さらなる行動を取り、合理的に必要または適切な他の文書、同意書または文書を提出することに同意する。
[署名ページは以下のとおりである.]





以下の署名者は上記の日に辞任確認書と授権書に署名したことを証明した。

証文に署名する


/s/李克松
李克松



[辞職確認書と授権書の署名ページ]


添付ファイルB
制限契約
本添付ファイルBで使用され、別途定義されていないすべての大文字用語は、“雇用プロトコル”にそのような用語を付与する意味を有するべきである
7.記録および機密データ。
A.従業員が通常の業務中に作成または作成したすべてのメモ、通知、ファイル、記録およびその他のファイル(従業員名簿またはOutlookに保持されている名刺および氏名および連絡情報を除く)、または従業員に提供されるカイレ業務に関するすべてのメモ、通知、ファイル、記録および他の文書(従業員に提供される任意の“ベストプラクティス”材料を含むがこれらに限定されない)は、雇用主の財産に属し、雇用主の要求後直ちに雇用主に交付され、または任期終了後すぐに自動的に交付されなければならない。本合意にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、従業員は、契約期間および後に、(I)従業員リストまたはOutlookに保持されているすべての名刺、名前および連絡情報を保持する権利があり、(Ii)ケイレのオフィスから(任意の理由で雇用を終了する際に、雇用主は従業員の収集および除去を合理的に協力しなければならない)任意の個人文書(ケレでの財務的利益に関連する任意の文書を含むが、ケイレによって管理またはケイレによって管理されている任意の基金、投資ツールおよび口座を含む)、税務情報、合意または従業員が一人または受益者として使用する他の契約を含むが、ケレ財産(電子形式を含む)に記載されているすべての文書(従業員福祉計画および権利に関する情報を含む)は、(Ii)条に含まれるすべての文書は、ケレに適用される秘密に関するすべての契約および合意の制約を受け続けなければならず、これらの文書に基づいて、従業員はいかなる義務を負っている。
B.従業員は、従業員が本合意に雇用された場合、従業員は、ケレが入手可能なビジネス機会および提案の性質および実質的な条項、ならびにケレ、ケレ投資基金およびそのような基金投資家の財務記録(総称して“機密情報”と呼ぶ)を含むケレに対して特別かつユニークな性質および価値を有するケレによって開発された機密または固有の情報、知識およびデータを使用および/または取得することを認める。従業員は、雇用主が従業員を雇用するために取得または従業員に開示する任意の機密資料をいつでも誰にも開示してはならない(このような資料が適用法に基づいて“商業秘密”に属するか否かにかかわらず)、ケイレの雇用以外の任意の目的のために当該資料を使用してはならない。(I)雇用主によって書面で許可されている場合、(Ii)このような資料、知識またはデータは、本第7条の規定に違反することなく一般的に使用することができる。(Iii)は、任意の裁判所または政府機関の命令に従って開示されなければならない。召喚状または法的手続き(Iv)は、雇用主またはカイレの上級管理者、取締役または関連会社(およびそのような関連会社の上級管理者および取締役)に開示するか、またはケレの監査役、弁護士または他の専門顧問に開示するか、または(V)裁判所、調停者または仲裁人が、雇用主と従業員との間の任意の訴訟または紛争に関連する情報の開示を要求する。従業員は、従業員に秘密情報を要求する任意の法的手続のコピーを直ちに雇用主に提供し、それに関連する秘密情報または任意の他の要求の開示を開示する前に、従業員に秘密情報を要求する任意の法的手続のコピーを提供しなければならない, 従業員は、雇用主に通知しなければならず、弁護士がこのような通知が適用される法律または適用される裁判所命令に違反することを従業員に通知しない限り、雇用主がそのような情報の機密性を保護する命令を求めることを許可しなければならない。従業員は、従業員が本第7条に基づいて負う義務を具体的に履行することにより実行することができ、本第7条に違反又は違反する可能性がある行為を禁止することができる。
B-1



C.従業員は、ケレ基金会社が資本約束を最終的に完了していない任意の私募募集情報を公開開示してはならない。このような開示が、基金発行の登録解除を許可する連邦“私募”規則に違反した場合。
D.本プロトコルには、(I)本プロトコルは、従業員が政府規制機関または政府機関または他の許可された個人に可能な違法行為または他の通報者情報を報告することを禁止または制限していないが、(Ii)このような情報を政府規制機関または政府機関に開示することは、カイレの同意を必要としないことを禁止または制限し、(Iii)そのような通報者情報を政府規制機関または政府機関に開示する場合、ケレに通知する必要はない。それにもかかわらず、いかなる場合でも、ケイレが事前に書面で同意していない場合、従業員はケイレ弁護士-顧客特権または弁護士の仕事製品に含まれるいかなる情報も開示してはならない。本第7条に規定する義務は、本協定の終了又は満了及び任意の従業員の雇用終了後も有効である。
8.協力する。
A.従業員が任意の理由で雇用主との雇用関係を終了した後、従業員は、以下の事項について、雇用主およびその付属会社に合理的な協力を提供しなければならない:(I)従業員が知っているその職責に関する情報を秩序的に伝達し、(Ii)ケイレまたはその付属会社に関する任意の正式または非公式な紛争解決努力、行動、法的手続き、調査または訴訟、従業員が関与している間または前に発生した任意の事項、または従業員がそれについて実質的に理解していることを含むが、従業員は、このような協力に関連する任意の合理的な自己負担費用(任意の合理的な法律、法律、含まれる)を補償するために補償を受けなければならない。雇用主の事前承認を経て、従業員が発生する会計又は他の専門費用は無理に抑留又は遅延してはならない)、いかなるこのような協力も、従業員がその他の専門及び個人義務を考慮して合理的に受け入れられる時間及び場所で行われなければならない。従業員が伝票または他の情報要求を受信した場合、従業員は、ケイレが適切な行動を取って開示を回避または抗弁するために、そのような通知を提供することを従業員に通知することに同意し、弁護士がそのような通知を提供することが適用される法律または適用される裁判所命令に違反することを従業員に通知しないようにする。
B.従業員が任意の理由で雇用主との雇用関係を終了した後、雇用主は、その関連会社に、ケイレ及びケイレ管理又はかつて管理されていた任意の基金、投資ツール及び口座における従業員の権益及び権利及び義務に関連するすべての事項について、当該等の権益、権利及び義務を管理するすべての文書のコピーを提供し、従業員の合理的な要求のケイレ人員との合理的な接触を提供して、当該等の権益、権利及び義務を理解することを含む合理的な協力を従業員に提供すべきである。
9.けなすことはない。雇用主は従業員と雇用契約を締結し、従業員が雇用主に雇用されている間及び別居日後の5年以内に、(I)従業員はケレ、創設者及びカイレの従業員、取締役又は企業又はカイレ執行及び管理委員会のメンバーを卑下してはならないこと、及び(Ii)カイレは許可してはならないが、創設者及びカイレの取締役及び執行及び管理委員会のメンバーは従業員をけなす発言をしてはならない。しかしながら、前の文は、裁判所の命令、伝票、または法的手続きに基づいて証言で行われた任意の陳述、または(Y)雇用主と従業員との間の任意の訴訟または紛争に関連する場合に、裁判所、調停員、政府機関、または仲裁人に行われる陳述には適用されない。
10.非招待性。従業員は、従業員が雇用主に雇用されている間及び退職日後の12ヶ月以内に、従業員が取締役会の事前書面による同意を得ていない場合には、直接又は間接的に、(I)いかなる身分でも参加してはならない
B-2



投資家またはコンサルタントとして、分離日前にケレが投資または投資を積極的に考慮している任意の取引において、イ(Ii)がケレ制御または提案を誘致、連絡または決定する任意の投資パートナー、基金、ツール、または管理口座の投資家(従業員が当該組合企業、基金、ツールまたは管理口座の直接または間接投資家であることを知っている限り)、または(Iii)募集、誘致、誘引、またはケイレを誘導しようとする任意の現従業員(行政アシスタントを除く)が従業員または任意の他の人に雇用されていることを含む。従業員が離職日後に第(Ii)項により負う義務は、2022年12月31日(Ii)以降に有効であってはならないが、従業員が離職日後に本第10条に基づいて負う義務は、統制権変更後に発効してはならない。
11.eスポーツ禁止。従業員は、従業員が雇用主に雇用されている間及び離職した日から2022年12月31日まで又は(例えば、早いような)制御権変更期間において、取締役会の事前の書面の同意を得ず、従業員はケイレ業務と競合するいかなる業務又は活動に直接又は間接的に従事することはない。この場合、従業員が直接または間接的に禁止活動に従事している場合、従業員が取締役(または取締役に相当)であるか、役員であるか、従業員または持分所有者または他の方法で従事している活動であっても、従業員はその活動に“従事”しているとみなされるべきである。(X)関連活動に従事するエンティティが上場エンティティであり、従業員とそのエンティティとの唯一の関係が5%(5%)以下の持分、または(Y)従業員があるエンティティの持分を間接的に所有し、そのエンティティが基金または同様の投資ツールを介して禁止活動に従事しており、従業員が基金または同様の投資ツールの有限パートナー(または機能相当者)であり、基金または同様の投資ツールの基金または他の投資ツールへの投資が指導または制御されていない場合、従業員は“活動に従事している”とみなされてはならない。本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、従業員は、(I)ケイレ事業と競合せず、いかなる形態の報酬も受けない個人投資活動、および(Ii)慈善、コミュニティ、文学、および芸術活動に従事することができる。
12.制限条約の強制執行。
A.従業員が第10条及び第11条に同意することは、雇用主が経営する企業と同様の企業において従業員の生計を立てる能力を制限することができるが、従業員はここで同意し、本協定において従業員に提供される対価格は、本協定に含まれる制限をサポートするのに十分であることを認める。従業員はさらに同意し、第10条及び第11条に規定する制限は、ケイレの商業秘密その他の合法的な商業ニーズを保護するために合理的かつ必要である。司法管轄権を有する任意の裁判所または裁決所が、第10条および第11条が任意の理由で実行不可能または無効であると判断した場合、従業員およびケレが同意した場合、第10条および第11条(適用状況に応じて)は、強制実行可能な最長時間および/または強制実行可能な最大地理的領域にのみ延長され、および/または任意およびすべての態様で強制的に実行可能な最大程度と解釈されなければならず、これらのすべては、その裁判所または裁判によって決定される。
B.従業員は、第9、10及び11条がケレが雇用協定を締結する重要な誘因であることに同意し、認め、したがって、双方は、従業員が第9、10及び11条に違反することは、雇用協定に対する実質的な違反を構成し、雇用主に、雇用協定(本協定第2節に組み込まれている)第6.a条に従って任意の金の支払いを停止する権利を有することに同意する。従業員および雇用主は、9、10および11条に違反するいかなる行為についても、法的救済が不十分である可能性があり、ケレまたは従業員が適用される場合、それが法的または平衡法上有する可能性のある任意の他の救済に加えて、従業員またはカイレが違反することを防止するために、(保証書または他の保証を提出する必要がない)任意の管轄権を有する裁判所または法廷が適切な強制令または他の平衡法救済を得る権利があると同意する
B-3



第9条、10及び11条。第9条、10及び11条に規定されている義務は、雇用協定又は本協定の満了又は終了後も有効である。


B-4