添付ファイル10.1

 

改訂と再記述

業績ボーナス協定

本改訂及び業績ボーナス協定(“合意”)は2022年10月26日にデラウェア州有限責任会社(“親会社”)Graham Acquisition I,LLCとコロラド州有限責任会社及び親会社(“当社”)子会社Barber-Nichols,LLCが締結及び発効した

リサイタル

A.
当社は、航空宇宙、国防、エネルギー及びその他の業界のための設計、工事及び電子、タービン機械及びその他の設備を製造する業務に従事している(この業務は当社以外の親会社又はその関連会社が行うのではなく)、“業務”と呼ばれている)。
B.
親会社と当社は業績ボーナス協定(“前期協定”)を締結し、2021年10月26日から発効し、当社のある従業員が業績に応じて当社に報酬を支払うことを奨励し、前提は当社の業務が本協定で規定した親会社が独立して所有と運営する業務のある業績条件に符合することである。
C.
親会社と当社は、2025年度のボーナス支払いの定義(本明細書で定義するような)を修正し、EBITDA(本明細書で定義するような)のいくつかの調整を明らかにするために、以前の合意を修正し、再確認することを望んでいる

したがって、現在、本契約に記載されている相互陳述、保証、チノおよび合意、ならびに他の良好かつ価値のある対価格を考慮して、ここでそれらの受領書および十分性が確認され、以下に説明する条項および条件に基づいて、本契約の当事者はここで法的制約を受ける予定であり、以下に同意する

 

第一条

ボーナス支給
第1.01節
定義された用語。以下の用語は、以下の意味を有する

ボーナス支払い“とは、2024年度ボーナス支払い、2025年度ボーナス支払い、または2026年度ボーナス支払いを意味する(場合によって)。

“ある計量期間のEBITDA”とは、この計量期間に監査された企業の未計上利息、所得税、減価償却と償却前の純収入を指し、その確定方式は表Aに記載されている慣例、原則、判断と方法と一致する。

計量期の“合資格参加者”とは、指導部が当該計量期の合資格参加者と認定した当社従業員であり、適用された計量期間の少なくとも一部の時間内に当社に雇用され、当社がボーナスを支払う際に雇用される。疑問を生じないように、指導部メンバーは条件に合った参加者であることができる。

[ボーナス協定]


 

FY 2024とは、2023年4月1日から2024年3月31日までの12ヶ月間を指す。

“2024年度ボーナス支払い”とは、(I)企業が2024年度に生成したEBITDAが8,750,000ドル未満である場合、2024年度のボーナス支払いは0ドルに等しく、(Ii)2024年度に生成されたEBITDAが8,750,000ドルである場合、2024年度のボーナス支払いは2,000,000ドルに等しく、(Iii)2024年度のボーナス支払いが8,750,000ドルより大きい場合、2024年度のボーナス支払いは以下の式で決定される金額に等しくなければならないが、いずれの場合も2024年度のボーナス支払いは4,000,000ドルを超えてはならないことを意味する

$2,000,000+(A* - $8,750,000) X (2.0/2.25)

 

*注:A=企業が2024年度に生成した実際のEBITDAですが、いずれの場合も、2024年度のボーナス支払いは4,000,000ドルを超えてはなりません

 

“FY 2025”とは、2024年4月1日から2025年3月31日までの12カ月間の期間を指す。

“2025年度ボーナス支払い”とは、(1)企業が2025年度に発生するEBITDAが9,500,000ドル未満である場合、2025年度のボーナス支払いは0ドルとすること、(2)2025年度に発生するEBITDAが9,500,000ドルである場合、2025年度のボーナス支払いは2,000,000ドル、(3)2025年度のEBITDAが9,500,000ドルより大きい場合、2025年度のボーナス支払いは以下の式で決定される金額に等しいが、いずれの場合も2025年度のボーナスは4,000,000ドルを超えてはならないことを意味する

$2,000,000 +(A* - $9,500,000) X (2.0/2.5)

 

*注:A=企業が2025年度に実際のEBITDAを生成しましたが、いずれの場合も、2025年度のボーナス支払いは4,000,000ドルを超えてはなりません

 

FY 2026とは、2025年4月1日から2026年3月31日までの12カ月間を指す。

“2026年度ボーナス支払い”とは、(1)2026年度に生成されたEBITDAが10,500,000ドル未満である場合、2026年度ボーナス支払いは0ドルに等しく、(2)2026年度に発生するEBITDAが10,500,000ドルである場合、2026年度ボーナス支払いは2,000,000ドルに等しく、(3)2026年度に生成されたEBITDAが10,500,000ドルより大きい場合、2026年度ボーナス支払いは以下の式で決定される金額に等しくなければならないが、いずれの場合も2026年度ボーナス支払いは4,000,000ドルを超えてはならないことを意味する

$2,000,000+(A* - $10,500,000) X (2.0/2.7)

 

*注:A=企業が2026年度に生成した実際のEBITDAですが、いずれの場合も、2026年度のボーナス支払いは4,000,000ドルを超えてはなりません

 

“指導部”とは、業績期間中にBarber-Nichols,LLCに雇用され、ボーナスが確定したときに引き続き雇用された会社の社長と会社の幹部を指し、彼らは直接社長に報告する。また,指導部には,ボーナスが確定したときもバーバー·ニコルズ有限責任会社にフルタイムで雇われている場合,ジェイソン·プリウス,グレッグ·フォシャ,ジェフ·ノールが含まれるべきである

測定日“とは、2024年度、2025会計年度、または2026会計年度(適用に準じて)の最終日を意味する。

2

 


 

試算期間“とは、状況に応じて、2024年度、2025年度、および2026年度から12ヶ月毎の期間を意味する。各計量期間は独立していなければならず、前の計量期間において最高支払いに達した場合には、任意の超過金額を別の計量期間に繰り越すことを含む任意の金額を任意の以前またはその後の計量期間に繰越してはならない。

第1.02節
ボーナス支払い金額の計算と支払い。
(a)
親会社完了·監査委員会が2024年度、2025年度、2026会計年度(場合に応じて)の最終財務諸表を承認してから20(20)の日数内(当該会計年度終了後90(90)日を超えずに作成すべき)、当社は、(I)当該会計年度業務により発生するEBITDAの計算、(Ii)当該計量期間にボーナスが支払われているか否かに関する声明、及び(Iii)当該計量期間のボーナス支払総額の計算を親会社に提供する。
(b)
ボーナス支払いが最終的に決定されてから10(10)営業日以内に、指導部は、各試算期間(状況に応じて)で会見し、条件に適合する参加者を決定し、会社がその算定期間中に各条件を満たす参加者に支払うボーナス部分を決定しなければならない。親会社の最高経営責任者は、リストを最終的に審査し、金額を比例的に分配し、指導者グループに必要な明確化または潜在的な修正のフィードバックを提供することができる
(c)
評価期間中にボーナスを支払わなければならない場合には、会社社長は、ボーナス支払いが最終決定されてから10(10)営業日以内に、合格参加者リストと各合格参加者に割り当てられたボーナス支払部分とを会社及び親会社に提出しなければならない。会社は、第1.03(D)節に規定する任意のボーナス支払税から、任意の雇用主の賃金税分を控除し、ボーナス分配交付後10(10)営業日以内に合格参加者毎にボーナス支給の残り部分を支払わなければならない
(d)
測定期間内に合格参加者に支払うボーナス部分は指導部によって毎年個別に決定されなければならないが、条件に適合する各参加者は、定義された適用試算期間の少なくとも一部の時間内に当社の従業員でなければならず、その合格参加者にボーナス部分を支払う際に前提となる。条件を満たした参加者がボーナス支給時に雇用されていないため、一部のボーナス支払いを受ける資格がなくなった場合、指導グループは、その部分を他の条件に適合する参加者に再割り当てしなければならず、その部分は没収されてはならない。
(e)
双方は、いかなるボーナスの支払い金額の計算に関するいかなる論争も、親会社、当社と当社社長が共同で同意した独立会計士事務所で解決しなければならないことに同意した
第1.03節
一般的には
(a)
測定期間内に一人の従業員を合格参加者として指定することは、任意の理由でその合格参加者の雇用を終了することをいかなる方法でも阻止してはならない。いかなる理由があるかにかかわらず、この場合、本協定は、その合格参加者に対していかなる効力または効力を有さなくなる。さらに、この協定は、合格参加者に会社またはその後継者に雇用され続けるいかなる権利を与えてはならない。従業員を合格参加者に指定するか、測定期間内にボーナスを受け取ると

3

 


 

その従業員は、合格参加者として指定される資格がないか、または任意の他の計算期間内にボーナスを得る資格がない
(b)
本協定は、いつでも資金が全くなく、本協定の下でのいかなるボーナスを支払うためにも会社の資産をいかなる準備もしないようにしなければならない。いかなる資格参加者又は任意の他の者は、本合意に従って配当を受ける権利のために、当社の任意の特定資産の任意の権益を有してはならず、当該等資格参加者又は任意の他の者は、本協定の下のいずれの権利についても、当社の一般的な無担保債権者の権利のみを有することができる。
(c)
合資格参加者または任意の他の人が実際に配当を受ける前に、本協定項の下の任意の配当支払いは、任意の方法で期待、譲渡、質権または財産権負担の制約を受けてはならない;このような配当を受ける前にこのように期待、譲渡、質権、担保または担保の企図は無効でなければならず、親会社および当社は、本合意配当金の支払いを得る権利がある者の債務、契約、責任、承諾または侵害行為にいかなる方法でも責任を負わない。
(d)
この協定に基づいて支払われる任意の金額は、すべての連邦、州、そして地方税を源泉徴収しなければならない。本契約によれば、会社は合格参加者へのいかなる金額にも応じてこれらの金を差し押さえる権利があります。
第1.04節
親会社の採算期間内の経営チノ。
(a)
本合意によりボーナス支給を受ける機会を考慮して、親会社は、本協定がカバーする時間帯に、そのビジネス上の合理的な努力を利用して会社や業務の利益を促進することに同意した。親会社は、ビジネス上合理的な努力で業務や業務のEBITDAの利益を促進することに同意し、当社の合意下での親会社と会社の義務を履行する
(b)
親会社は親会社の会社構造内で独立した企業として業務を運営·維持しなければならない
(c)
親会社は計量期間全体で業務運営に十分な運営資金を提供すべきである
(d)
親会社は誠実に企業を経営し、正常なコストと費用負担を維持し、企業負担を避けるべきである
(e)
親会社は計算期間全体で業務に関する単独財務情報を保存しなければならない。

 

第二条

一般条文
第2.01節
解釈的条項。
(a)
本プロトコルで使用される場合、(I)“含む”(またはその任意の変形)は、限定される訳ではないが、(Ii)の任意の性別への言及は、すべての性別を含むべきであることを意味する。

4

 


 

(b)
双方は、(I)各当事者およびその弁護士は、本合意の条項および条項を検討し、本合意の起草に参加した;(Ii)正常な解釈規則、すなわち、いかなる曖昧な点も起案者に不利であり、本合意を説明するために使用されてはならない;および(Iii)本合意の条項および条項は、本合意のすべての当事者の公平な解釈に対応し、いずれの当事者にも有利または不利であってはならず、いずれも全体的に本合意の準備に責任を負ってはならない。
第2.02節
全体的な合意。本プロトコルは,本プロトコルの標的に対する双方の唯一の理解とプロトコルである

 

第2.03節
後継者と譲り受け人。本協定の条項及び条件は、本協定の双方のそれぞれの相続人及び譲渡許可者に適用され、拘束力がある。ただし、親会社は、会社の事前書面の同意を得ずに本協定を譲渡することができない、又は親会社が事前に書面で同意していない場合は、本協定は会社から譲渡することができない。上記の規定にもかかわらず、親会社及び会社は、本契約項の下での義務を任意の相続人に譲渡し、任意の相続人が負担しなければならず、当該相続人は、業務を行う際に使用される全て又は実質的にすべての資産を取得する

 

第2.04節
タイトル。本プロトコルの各条項,章,段落のタイトルは便宜上,本プロトコルを構成する一部や本プロトコルの解釈に影響を与えると見なすべきではない.

 

第2.05節
修正して放棄する。本合意条項または条項の任意の修正、修正、または変更は、書面で行われ、本合意当事者によって正式に実行されない限り、拘束力がないが、放棄条項または条項の利益を享受する権利のある方は、いつでも書面で本合意の任意の条項または条項を放棄することができる。別の明確な宣言がない限り、本プロトコルの任意の条項のいかなる放棄も、その条項の継続的な放棄または本プロトコルの任意の他の条項の放棄(類似しているか否かにかかわらず)とみなされるべきではない。いずれか一方の本プロトコル項下の任意の権利、権力または特権の行使に関する遅延は、放棄とみなされてはならない。

 

第2.06節
お知らせします。本プロトコルの下で発行される各通知、報告、要求、放棄、同意、および他の通信は、書面で行われることを要求または許可される。

 

第2.07節
管轄法;司法管轄権に同意する。本協定は、デラウェア州がこの司法管轄区域内で完全に達成され、履行された合意に適用される法律解釈に従って、その管轄を受けるべきである。本協定当事者及びその相続人及び譲受人は、本合意により引き起こされた又は本協定に関連する訴訟、訴訟又は手続は、コロラド州デンバー市に位置する米国地域裁判所でのみ提起されることができ、又は管轄権がない場合には、デラウェア州ウィルミントン市に位置する州裁判所によって提起され、一般的に無条件に受け入れられ、撤回できずに上記裁判所の排他的管轄権に服従し、それによって下された任意の最終判決の制約を取り消すことができず、それによって下されたいかなる最終判決も本合意について上訴することができず、又は控訴することができない。当事者およびその相続人および譲受人は、裁判所の不便に基づく任意の反対意見を含む、現在または今後、上記の裁判所がそのような訴訟、訴訟または手続を提起する場所に対する任意の反対意見を撤回することができない。

 

第2.08節
法律を守る。適用される法律、法規または制限または任意の他の理由に基づいて、本プロトコルの任意の条項が不法、実行不可能、無効、または撤回可能であることが発見された場合、その条項または条項は、まずある程度修正されなければならない

5

 


 

本協定を合法的かつ実行可能にするために必要なものは、その後、必要であれば、第2に、協定の残りの部分を切断して、協定の残りの部分が完全な効力および作用を維持するようにする

 

第2.09節
第三者の受益者はいない。本プロトコルは、本プロトコルの双方およびその許可された相続人および譲受人の利益のために完全に同意することを目的としており、他のいずれか一方は、本プロトコルに依存するか、または本プロトコルに従って、または本プロトコルによって任意の形態の利益、クレームまたは権利を得る権利がない。

 

第2.10節
対応者。本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、すべての目的に関して、各コピーは正本とみなされるべきであり、すべてのコピーは同じ文書を構成すべきである。

 

第2.11節
ファックスとイーメールで渡します。本プロトコルおよびその修正案は、ファックスまたは電子メール(pdfまたは米国連邦2000年ESIGN法案に適合する任意の電子署名、例えばwww.docusign.comを含む)によって署名および交付される限り、それが自ら交付された元の署名バージョンのように、同じ法的効力を有するとみなされるべきである。本プロトコルのいずれか一方は、ファクシミリまたは電子メールを用いて署名または任意の署名、プロトコルまたは文書を伝達することがファクシミリまたは電子メールを使用して送信または伝達される事実を提示してはならず、本プロトコルの形成または実行可能な抗弁として、いずれもこのような抗弁を永遠に放棄する

 

第2.12節
違約を放棄する。いずれか一方は、本協定のいかなる規定に違反した放棄についても効力を発揮してはならない、またはいずれか一方のその後のいかなる違反行為の放棄と解釈されてはならない。

 

2.13節
第二百八十G条。本規定は、改正された1986年の“国内税法”(以下、“規則”と略す)第280 Gおよび4999条およびそれに基づいて公布された“財政条例”および他の公式指導(“第280 G条”と総称する)に従って解釈されなければならず、本明細書で使用される“パラシュート支払い”および“超過パラシュート支払い”は、第280 G条に従ってそれらに与えられる意味を有する。本プロトコル、任意の他のプロトコル、または任意の福祉計画(総称して“総支払い”と総称される)に基づいて、パラシュート支払いを構成する総支払いおよび福祉がパラシュート支払いを構成すると決定された場合、本プロトコル、任意の他のプロトコル、または任意の福祉計画(“総支払い”と総称される)によれば、当社は、条件に適合する参加者にこれらの支払いおよび福祉を支払うか、または分配するであろう場合、任意の超過パラシュート支払いには、規則499節に規定された消費税(“消費税”)を納付しなければならない。その後、総支払いは、消費税を発生することなく、合格参加者に支払うことができる最高額よりも低い1ドル(1ドル)に相当する金額に減少しなければならない。ただし、1.05(L)節で述べた減額は、減額後、合資格参加者が獲得した税引後純収益が、減額されていない合資格参加者の税引後純収益よりも大きい場合にのみ適用される(減額されていない総支払いには任意の消費税が課されるにもかかわらず)。疑問を生じないためには,合資格の参加者はすべての金による任意の消費税の支払いを担当しなければならない.本条項が要求する支払総額のいかなる減少も、本協定項のボーナス支払いに適用されなければならない。本1.05(L)節で必要なすべての計算と決定を実行する, 支払いを減らす必要があるかどうか、その金額、任意の補償項目がパラシュート支払いを構成するかどうか、消費税を支払うべき金額(あれば)(超過パラシュート支払いを決定する任意の部分が実際に提供されるサービスの合理的な補償を構成するかどうかの決定を含む)、規則280 G(B)(4)(B)節に適合するかどうか、および任意のパラシュート支払いの現在値は親会社が自ら決定すべきであり、第280 G条に適合し、この計算および決定はすべての目的の下で決定的であり、各当事者に対して拘束力を有するべきであることを含むが、これらに限定されない。

 

6

 


 

第2.14節
409 Aコンプライアンス。本プロトコルおよび本プロトコルの項におけるボーナス支払いは、規則第409 a条、公布された財務条例、およびそれに基づいて発表された他の公式指導(総称して第409 a条と呼ぶ)を遵守することを目的としており、本協定は、意図に一致した方法で解釈されるべきである。上述したにもかかわらず、親会社および会社は、本協定に従って提供されるボーナス支払いが第409 A条に適合することを示さず、いずれの場合も、親会社または会社は、資格参加者が第409 A条を遵守しないことによって生じる可能性のあるいかなる税金、罰金、利息、または他の費用の全部または任意の部分に責任を負わない。上記の規定にもかかわらず、本プロトコルは随時修正することができ、必要であれば、本プロトコルが第409 a条の要求に適合する程度に遡ることができる。

 

[署名ページは以下のとおりである]

 

 

 

7

 


 

ここで、本配当協定の双方が上記の最初の日に本配当協定に署名したことを証明する。

 

 

グレアム買収I,LLC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

差出人:

/s/Christopher J.Thome

 

 

名前:

クリストファー·J·トム

 

 

タイトル:

首席財務官

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

バーバー·ニコルズ有限責任会社

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

差出人:

/s/マシュー·マロン

 

 

名前:

マシュー·マロン

 

 

タイトル:

社長

 

 

 

 

 

 

[ボーナス協定]

 


 

添付ファイルA

EBITDA方法

EBITDAは、Barber-Nichols,LLCを独立会社の公認会計原則として決定し、Plante Moranが監査した財務諸表および閉鎖時に有効な会計基準および会計方法(コスト会計を含むが、コスト会計に限定されない)に基づいて決定されるべきであるが、収入確認政策が会社が最近実施した収入確認政策であることを前提としている。

 

上記の規定にもかかわらず、本プロトコルのEBITDAを計算するためには、以下の項目がEBITDAの調整であるべきである

 

1.
すべての一般管理費と会社の間接費用はEBITDAに再計上されなければならない
2.
会社および親会社の会社コストおよび費用は、CEO、CFOおよび他社オフィスの会社レベルの賃金、投資家関係コストおよび費用、会社コンプライアンスコスト、法律および他の専門費用を含むが、EBITDAに再計上されなければならない
3.
マーケティング、人的資源、会計、ITおよび保険のようなすべての共有サービスおよび分配コストは、2021年6月1日までに会社が発生した比較可能な歴史的コストおよび/または双方の書面で合意された収入パーセントに応じて企業に合理的に分配されなければならない。これらのコストの任意の拡張は、直接業務目的(例えば、米国海軍の要求をサポートするために必要なITコスト)のためにEBITDA調整から除外されるであろう。当社の出資者としての市場や業務拡張費用もEBITDA調整に計上しない
4.
すべての独立研究開発コストおよび資本改善のすべてのコストおよび支出は、企業の利益のための資本改善に限定されるべきである
5.
親会社が会社を買収する際に会社員に支払うことに同意した留任ボーナス項のすべての支払いはEBITDAに計上すべきである(明確のため、いかなる後続の留任ボーナスもEBITDAに計上されない)
6.
いずれの年度も本合意により支出されたボーナス支払額は,支出当時のEBITDAに計上しなければならない。

[ボーナス協定]