添付ファイル10.4

 

フォーチュンブランドの家と安全会社です

2022年長期インセンティブ計画

 

[授与日]限定株式単位協定(以下、“協定”と略す)

 

 

米国デラウェア州の会社(“当社”)は、署名した“所有者”に制限的株式単位(“RSU”)を付与するが、Fortune Brands Home&Security、Inc.2022長期インセンティブ計画(“計画”)、奨励通知(“奨励通知”)および本協定(総称して“報酬”と呼ぶ)の条項と条件を遵守する必要がある。本プロトコルで定義されていない大文字用語は,本プランで指定された意味を持つ.

 

 

1.
RSU数です。授与日(“授与日”)及び受賞者に付与されたRSU数は、受賞通知及び当該計画のオンライン管理システムにおいて提供される。所有者が会社に規定された贈与受け入れ手続きを通じて速やかに本契約を受け入れない限り、本報酬は無効となります。

 

2.
制限期間及び転帰

 

(a)
本プロトコルおよび本計画に適合する条項および条件の下で、付与されたRSUは、付与通知が通知されたホームスケジュール(“制限期間”)に従って帰属し、所有者が適用される帰属日毎に当社に雇用され続けることを前提とする。上記の規定にもかかわらず、ニューヨーク証券取引所(または取引会社の普通株の当該後続取引所)がその日に取引を開放しない場合、帰属日は、ニューヨーク証券取引所(または他の後続取引所)が取引を開放する次の日となる。

 

(b)
保有者が制限期間内に死亡した場合、RSUは死亡の日に完全に帰属し、直ちに分配を受ける資格がある。

 

(c)
次の5節の規定があるにもかかわらず、保持者が制限期間内および奨励日の1周年後に退職した場合(以下のように定義される)、任意の帰属していないRSUは、所有者が退職した日から完全に帰属し、本報酬に従って付与されたすべてのRSUは直ちに割り当てを受ける資格がある。本賞については、“退職”とは、所有者が55歳になり、会社又はその前身又は付属会社で満5(5)年以内又はその後に雇用関係を終了することを意味する(以下(E)項に記載の理由を除く)。支配権が変化した場合(以下5節で述べるように),所有者は以下の場合に第2(C)節で述べた待遇を受ける

 


 

有資格退職後に雇用を終了し、保有者が十分な理由がなくても(以下のように定義される)。

 

(d)
保持者が制限期間内および授賞日1(1)周年後に障害が発生した場合(定義は後述)、所持者は、報酬の帰属を決定するために障害中に当社に雇用され続けるとみなされ、RSUは帰属を継続し、上記第2(A)節で説明した帰属スケジュールに従って割り当てる資格がある。本賞については、保有者が所有者雇用主が維持する長期障害計画によって長期障害福祉の受給を許可された場合、保有者は“障害”を享受するが、本賞が守則第409 A節の保有者に関する制限を受けた場合、当該障害も遵守第22(E)(3)節の要求に適合しなければならない。

 

(e)
所有者の雇用主が制限期間内(以下定義参照)に所持者の雇用関係を終了した場合、雇用関係を終了した後、許可されていないが未履行の奨励単位は直ちに没収および廃止される。本裁決の場合、“原因”の意味は、所有者と所有者との間の任意の雇用または他の書面合意(“終了合意”)に規定されている意味と同じであり、この合意は、付与日に発効するが、保持者がそのような定義を含む終了合意の一方でない場合、理由は、(A)不誠実または詐欺、(B)実施または非作為、会社またはその子会社の業務、従業員、財産または名声に損害または損害をもたらす可能性がある、または職務怠慢であることを意味するべきである。(D)重大な不当行為、深刻な不注意又は深刻な汚職行為、又は(E)当社又はその付属会社の行為規則及び/又は人事政策に違反する。

 

(f)
以下第5節に規定する以外に、所有者が制限期間内に死亡、障害又は退職以外の何らかの理由で当社での雇用を終了した場合、雇用終了発効日に付与されなかった報酬は付与されず、所持者の終了日に没収及びキャンセルされる。

 

(g)
本契約の場合、(I)保有者の雇用を会社から子会社に移転するか、または子会社から子会社に移転するか、または間隔期間なしに別の子会社に移転するかは、雇用終了とはみなされない。(I)所有者が書面で休暇を取得した場合、休暇期間中、所持者は、会社又は子会社に雇用され続けているとみなされる(ただし、規則第409 A条に示される保持者が退職した後、本報酬が当該条項の制約を受けているとみなされる場合は、米国財務省条例第1.409 A-1(H)(1)(I)節に規定する6ヶ月の期間ではなく、29ヶ月を使用する)。

 

2

 


 

(h)
Fortune Brands Home&Security,Inc.繰延補償計画(“NQDC計画”)に参加する資格があり、本報酬によって付与された部分RSUの受信を遅延させることをタイムリーに選択する場合、そのような繰延RSUも、NQDC計画および選挙延期の条項および条件から制限され、これらの条項および条件は、報酬の分配時間、任意の関連納税義務の支払い、および制御権変更後の繰延RSUの処理(NQDC計画によって定義されるように)を制約する。

 

3.
普通株の交付。制限期間内に、RSUは会社の無資金と無担保債務のみを代表する。本協定第20条の規定によれば、付与がNQDC計画下の部分RSUの受信を延期することを選択した場合には、付与が記載された各適用帰属日又は本プロトコルで規定された任意の他の適用割り当て日を通知した後60(60)日以内に、会社は、その日に所有者(又は所有者が死亡又は障害がある場合には、所有者によって指定された合格遺言執行者又は他の遺産代理人)に、その日に帰属又は資格のある各RSUの普通株を交付又は交付することができる。細かい株式は渡されません。NQDC計画が延期された任意の帰属されたRSUによれば、当社のみを代表する無資金および無担保債務が継続され、NQDC計画の条項および適用される延期選挙に基づいて割り当てられる。

 

4.
配当等価物。保有者は、会社が制限期間中に会社の普通株の配当金を支払うことを前提とした奨励に関する配当等価物を得る権利がある。このような配当等価物は、制限期間内に配当記録日に発行され発行された普通株式が保有者の現金配当金(あれば)に支払われることに等しい。配当等価物(ある場合)は、RSUと同じ帰属条件によって制約され、奨励された普通株式が第3条に従って交付されながら現金で保持者に支払われる。保持者が部分RSUの受信を延期することを選択した場合、配当等価物は、帰属時にNQDC計画の条項に従って保持者の繰延アカウントに計算される。

 

5.
統制権変更後、理由もなく、または契約を終了する十分な理由がある。制御権が変化した場合、本報酬は本計画5.8節の制約を受けることになる。制御権変更後もRSUに帰属していない場合は返済されておらず,制御権変更の日または後であるが,制限期間が終了するまで保持者の雇用は終了される:(I)会社は非理由から,または(Ii)所有者が正当な理由で(定義は後述),RSUは所有者が雇用を終了した日に完全帰属となり,直ちに分配を行う資格がある.本判決については、“十分な理由”の意味は、任意の終了合意の下での用語と同じ意味であるが、保持者がそのような定義を含む終了合意のいずれか一方でない場合、十分な理由は、所有者が所有者の同意を得ずに、以下のいずれの理由で雇用を終了するかを指すべきである:(A)所有者の重大な減給

3

 


 

支配権変更直前に発効する責務、責任、地位、(B)支配権変更直前に有効な保持者の基本給の大幅な減少、または(C)支配権変更前の所有者のいるオフィスから50マイル以上離れたオフィスへの移転を要求するが、会社の業務の必要により所持者の職とほぼ一致するものは除外する。しかし条件は,十分な理由がある場合に所有者の雇用を終了するためには,(X)十分な理由のある事件や状況が最初に存在してから30日以内に雇用中止の意向を書面で通知しなければならない,(Y)会社に機会を提供して30日以内に“十分な理由がある”となる事件や状況を是正しなければならないこと,(Z)治癒していない場合には,所有者は会社の治療期間満了後30日以内に十分な理由で雇用を中止しなければならないことである。

 

6.
株主権利はありません。株主は、株主のいかなる権利(投票権を含む)または任意の他の権利、所有権または権益を所有しないであろうか、およびそのような普通株が発行または譲渡によって所有者に記録されているまで、当社の正式株主記録に記録されていないであろう。

 

7.
適用法を守る。奨励は、奨励された株式が任意の証券取引所または任意の法律に従って上場、登録または資格を取得するか、または任意の政府機関の同意または承認を得るか、または帰属株式単位または株式の交付または発行の条件として任意の他の行動をとるか、またはこれに関連する場合、必要または適切である場合、奨励された普通株式は、そのような上場、登録、資格、同意、承認または他の行動が完了または獲得され、かつ当社が受け入れられないいかなる条件の影響を受けない限り、すべてまたは部分的に交付されてはならない。当社は、このような上場、登録、資格、同意、承認、またはその他の行動を獲得し、維持するために合理的な努力をすることに同意します。

 

8.
政策を取り戻す。本計画または本合意には逆の規定があるにもかかわらず、返済されていないRSUはログアウトすることができ、会社は、奨励日に発効した会社が政策の条項を取り戻すことを前提として、または、再報会社の財務業績の開示報告に関連する任意の法律または法規を遵守するために必要な範囲内であることを前提として、所有者に会社の普通株式(またはその株が所有者に最初に支払われたときの価値)、本プロトコルに従って発行された配当等価物(ある場合)、および法律に適用されて返却される任意の他の金額を要求することができる。

 

9.
譲渡できません。(A)遺言又は相続法及び分配法;又は(B)委員会秘書又は秘書指定者が書面で承認された承認された国内関係命令に基づいて、当該賞は、所有者によっていかなる方法で譲渡、譲渡、質権、又は他の方法で担保されてはならない。上記の文の許容範囲を除いて、売却、譲渡、譲渡、質権、質権、担保、担保、または(法律によって実施されても他の方法であっても)、または実行、差し押さえ、または同様の手続きを受けてはならない。このように売却、譲渡、譲渡、質権、質権、差し押さえ、または他の方法で報酬を処分しようとする場合、

4

 


 

この賞とすべての関連する権利は直ちに無効になるだろう。

 

10.
税金を源泉徴収する。奨励の任意の部分が帰属した場合に普通株を交付する条件として、所有者は、当社の要求に応じて、すべての適用される連邦、州、地方又は他の法律又は法規に基づいて、当社が奨励に関連する所得税又はその他の源泉徴収税(“納付すべき税金”)として、源泉徴収及び支払いの金額を必要とする可能性がある。所有者が当社の要求後に必要な税金を前払いできなかった場合、当社は適宜、定期的に支払われる給料やボーナスを含む当社が所持者に支払うべき任意の金額から必要な税金を差し引くことができます。株主は、(A)会社に現金を支払うこと、(B)以前に所有していた公平な市場総価値(以下の定義を参照)の普通株式全株を会社に交付すること(実際に交付または会社によって設立された認証プログラム)によって、その源泉徴収義務が発生した日(“納税日”)に決定され、必要な税金に相当するいずれかの方法で、彼または彼女の前払いに必要な税金を履行することを選択することができる。(C)当社がすべての普通株式を抑留することを許可し、そうでなければ、その総公平時価は納税日に決定され、必要な税金に相当する、または(D)(A)、(B)および(C)の任意の組み合わせに交付される。普通株の総公平時価は、適用司法管轄区域の適用最高法定控除比率で確定された金額を超えてはならない。当社に交付されるか、または所持者から差し押さえられる株式数は、最高法定抑留率(所持者がこのような選択をした場合)を適用することで決定しなければならない。本賞の目的で, 任意の日における“公平市場価値”とは、その日直前の取引日にニューヨーク証券取引所で最終報告された終値を参考にして決定された値をいう。どんな税金を払う必要がある普通株式のいずれかの一部は無視され、残りの支払金額は保有者が現金で支払わなければならない。必要な税金がすべて清算されるまでは、普通株の発行や交付はありません。NQDC計画の条項によれば、いずれの場合も、本プロトコルに従ってNQDCの繰延RSUに付与されるいかなる税金義務は、繰延RSUから差し引かれてはならず、本報酬においてNQDC計画に延期されていない部分を含む、会社が所有者に支払うべき任意の金額から差し引かれなければならないが、すべての場合、本基準第409 a条を遵守しなければならない。

 

11.
調整します。株式配当金、株式分割、剥離、配当、または非常に現金配当による資本再編などの株式補償、株式補償または任意の後続または代替会計基準の範囲内で、通常株の1株当たりの価値を変化させる株式再構成(財務会計基準委員会会計基準編纂テーマ718において、補償株式補償または任意の後続または代替会計基準の範囲内)が発生した場合、委員会は、RSUの条項(RSUに制約された証券の数およびカテゴリを含む)を適切に調整しなければならない。会社資本に任意の他の変化が生じた場合、会社合併、合併、再編、または一部または全部の清算を含む場合、委員会は、参加者の権利の希釈または拡大を防止するために、前述の文で述べた公平な調整を行うことができる。いずれの場合も、そのような調整に関する委員会の決定は最終的で拘束力があり、決定的でなければならない。

5

 


 

 

12.
雇用を続ける権利はない。いかなる場合においても、授標の付与又は所有者の受け入れ、又は本契約又は本計画のいずれの規定も、所有者が引き続き当社、当社の任意の付属会社又は任意の関連会社に雇用されるいかなる権利を付与しているとみなされないか、又は当社、当社の任意の付属会社、又は任意の関連会社がいつでも任意の理由で誰かの雇用を終了する権利を与えるものとみなされる。

 

13.
制限的契約。報酬を受ける交換として,会社が保持者に提供する秘密情報(以下のように定義する)を考慮すると,所有者は他の方式で獲得する権利のない利益であり,保持者は以下の制限的な契約に同意する

 

(a)
具体的な修正を説明する。本契約範囲の重要な制限については、イリノイ州の従業員は添付ファイルAを参照してください。

 

(b)
機密情報。所有者は、財務、供給およびサービス、マーケティング、顧客(リストを含む)、運営、業務および財務計画および戦略、ならびに製品コスト、調達および価格設定(“機密情報”)を含むが、これらに限定されない情報を含むが、当社およびそのサービスまたは提供される任意の子会社の高度な機密情報を取得する権利があることを認めている。所有者は、その被雇用期間および被雇用終了後3年間(どのような理由であっても)所有者は、秘密情報を保護し、商業関連の目的にのみ使用することに同意するが、情報が適用法に基づいて商業秘密の資格に適合する限り、商業秘密は常に保護される。本協定のいかなる内容も、所有者の法的保護を禁止するための活動ではない。本合意の義務(守秘義務を含むが、これらに限定されない)は、保有者が合理的かつ誠実に法律違反と考えている任意の事件を関連法執行機関(例えば、証券取引委員会、平等雇用機会委員会または労工部)に報告することを禁止せず、そのような政府機関と協力して調査を行うか、またはそのような政府機関に所有者が合法的に取得し、所有者が論争事項に関連すると考えている任意の機密情報を合法的に取得し、かつ誠実に考えることを禁止する。同様に、2016年の“商業秘密擁護法”によれば、(A)弁護士または連邦、州または地方政府関係者に商業秘密を直接または間接的に秘密に開示する場合、任意の連邦または州商業秘密法に基づいて、従業員は刑事または民事責任を追及されてはならない, また、違法行為の疑いがあることを通報または調査するためにのみ使用され、または(B)訴訟または他の訴訟手続において捺印されて提出された訴えまたは他の文書で行われる。また、違法の疑いがあることを通報して雇用主に報復訴訟を起こした個人は、個人の弁護士に商業秘密を開示することができ、法廷訴訟で商業秘密情報を使用することができるが、条件は、(1)印鑑が押された任意の商業秘密を含む文書を提出すること、(2)裁判所の命令に従わない限り、商業秘密を開示しないことである。

 

6

 


 

(c)
競業禁止。所有者は、雇用終了後12ヶ月以内(どのような理由でも)、彼/彼女は、製造、流通、提供、販売、または任意の競合製品を提供する企業を直接または間接的に代表しないことに同意し、制限区域内で禁止された活動に従事する。競合製品“とは、会社およびその子会社が提供する製品および/またはサービスと同様の機能または目的で任意の製品および/またはサービスを意味し、所有者が参加することを意味する。“参加”とは、所有者が雇用を終了する直前の最後の2(2)年(“回顧期間”)内に責任があり、監督を提供し、取引に従事し、または秘密情報を受け取ることを意味する。禁止されたアイデンティティ“とは、レビュー中の任意の時間、または秘密情報の使用または開示をもたらす可能性のあるアイデンティティで、Holderが会社および/またはその子会社として働いているのと同じまたは同様のアイデンティティまたは機能を意味する。“制限区域”とは、会社及びその子会社が業務を行う地理的地域、及び所有者が参加する業務を意味する。

 

(d)
集客ではない。持株者は、在任中および退職後12ヶ月以内(どのような理由でも)当社およびその子会社の任意の顧客または潜在顧客が、当社およびその子会社との業務往来を停止したり、競合製品を購入したりすることを直接的または間接的に誘致、誘導または誘導(または他人の誘致に協力)しようとしないことに同意した。第13条(C)における禁止は、所有者が参加する顧客及び潜在的顧客にのみ適用される。

 

(e)
従業員以外の招待状。所有者は、彼/彼女は、その雇用終了後12ヶ月以内(どのような理由であっても)、勧誘(または他人誘致に協力)、誘惑、雇用、または雇用会社および/またはその子会社が雇用する任意の個人を直接または間接的に求めることはないことに同意する。上記の規定を実行するために制限を加える必要がある場合、Holderの非募集義務は、Holderが参加する従業員に限られる。

 

(f)
制限の合理性。保持者は、上記第13(B)、(C)、(D)及び(E)条の時間、活動及び地域制限が範囲的に合理的であることを認め、かつ、その構造は、会社及びその子会社の合法的な保護可能な利益を保護することに限られ、雇用終了後に意義のある仕事を得ることを禁止することはない。

 

(g)
制限期間の料金。以上第13(B)、(C)、(D)及び(E)節に記載した期間は、所持者が本項に違反する任意の期間内に計算してはならず、当該等の違反期間のいずれかで料金を徴収しなければならない。所有者がウィスコンシン州に住んでいてウィスコンシン州に法律的に拘束されている場合は、本項は適用されません。

 

(H)一般規定.(I)新しい仕事を受ける前に、保有者は、本プロトコルにおける制限を、そのような将来の雇用主のいずれかに通知しなければならない。持株者は同意して、当社及びその付属会社はどのような未来の雇用主又は未来の雇用主に提案することができます

7

 


 

本プロトコルは,いかなる法的要求も起こさずに本プロトコルへの潜在的適用の立場である.(Ii)本協定における義務は、所有者が雇用を終了した後も有効であり、所有者の雇用条項に変更があっても(例えば、職責、責任、補償、職または肩書の変更に限定されないが)、本協定の義務は、引き続き適用され、有効でなければならない。(Iii)付属会社は、協定の第三者受益者であり、所有者がさらに同意または同意することなく、合意を実行することができる。(Iv)いずれか一方が他方が本プロトコルのいずれかの規定に違反してクレームを出す権利を放棄した場合,その側がその後の違約についてクレームを出さない権利を放棄する.(V)本プロトコルは、秘密、秘密、競合禁止、および入札条項を含む任意の以前の合意の代わりに、または置換されてはならない。対照的に、本プロトコルにおける制限は、会社およびその子会社に法的に許容される最も広い保護を提供するために、そのような以前のプロトコルと共に読まれなければならない。(Vi)裁判所が、本協定のいかなる制限も書面では実行できないと考えている場合、双方は、本合意の条項に基づいて、裁判所が、それを実行可能にするために制限(裁判所がカバーする司法管轄区域にのみ適用される)を修正する権利があると望む場合、またはそのような修正が許可されていない場合、本来不合理または実行不可能な制限を合理的かつ合法とみなされるより小さい程度で実行することに同意する。(Vii)所有者がカリフォルニア州に居住している場合:第13条(C)及び(E)条は適用されず、第13条(D)条は、所有者がカリフォルニア州に従って会社又はその子会社の商業秘密を使用又は開示する場合にのみ適用される。バスです。&教授規範§16600;第18条は適用されない.

 

14.
取締役会や委員会の決定。取締役会や委員会はその賞に関連したすべての問題を解決する権利がある。取締役会または委員会は、本計画または本プロトコルについて行われたり、取られた任意の解釈、決定、または他の行動が最終決定であり、拘束力がある。

 

15.
後継者です。本プロトコルは、当社の任意の1人または複数の相続人および所有者の死後、本プロトコルまたは本計画に従って任意の権利を取得する可能性のある任意の1人または複数の者に拘束力を有し、利益を得ることができる。

 

16.
お知らせします。本プロトコルで規定されているすべての通知、要求、または他の通信は、当社に発行された場合にFortune Brands Home&Security,Inc.に送信されます。総法律顧問、住所:イリノイ州ディルフィールド湖クック路520号、郵便番号:60015、ホルダーに送ったら、会社記録の中のホルダーの最後の既知の郵送先に送ってください。本協定で規定されるすべての通知、要求、または他の通信は、(A)直接配信すること、(B)ファクシミリまたは電子メールで受信を確認すること、(C)米国メールを郵送すること、または(D)宅配サービスを介して行うことを書面で行う。通知、要求、または他の通信は、ファクシミリまたは電子メール送信の受信を自ら交付、確認する際に受信されたとみなされるか、または米国メールまたは宅急便サービスを介して意図的に受信された場合に受信されたとみなされるが、通常の営業時間内に当社に送信された通知、要求、または他の通信が受信されなかった場合には、会社の次の営業日に受信されたとみなされる。

 

8

 


 

17.
一部無効です。本プロトコルの任意の特定の条項の無効または実行不可能は、本プロトコルの任意の他の条項に影響を与えず、本プロトコルは、すべての態様で、そのような無効または実行不可能な条項が省略されていると解釈されるであろう。

 

18.
治国理政。本協定、本裁決及び本合意又は裁決に関するすべての決定及び行動は、米国法典又は法律の管轄を受けない範囲内で、デラウェア州法律に管轄され、デラウェア州法律に基づいて解釈されるが、法律衝突原則は適用されない

 

19.
計画を基準とした合意。本プロトコルは“計画”に制約され,“計画”によって解釈される.本プロトコルと本計画との間に衝突が生じた場合には,本計画の条項を適用すべきである.所有者はここで本計画のコピーを受け取ったことを確認し、会社が指定した方法で奨励を受け、彼または彼女が本合意、奨励、計画の条項、条件の制約を受けることに同意し、所有者に適用されれば、会社が制定した株式指導方針を遵守することにも同意することを示した。

 

20.
第四十九A条。本協定に基づいて所有者に支払われる任意の金は、財務条例第1.409 A-1(B)(4)条の規定に基づいて、短期延期として、“規則”第409 A条の規定を最大限免除し、本合意項の下での各支払いは、個別支払いとみなされる。しかし,本プロトコルと授標がこのように免除されていなければ,本プロトコルと授標は“守則”第409 a節の要求を遵守し,その意図に応じて解釈し解釈することを目的としている.本合意の条項が保持者に規則第409 a条の下の税金または罰金(“409 a罰金”)を受ける場合、所有者と会社は、このような409 aの罰金を可能な限り回避するために本契約の条項を修正するために努力するであろうが、いずれの場合も、会社は、本合意の下で支払うべきいかなる金額に関連する409 aの罰金にも責任を負わない。本合意項のいずれかの金額が所有者の“雇用終了”に基づいて支払われる場合、この用語は、規則409 a節の意味で保持者の“離職”を意味するものとみなされる。本協定には他の規定があるにもかかわらず、所有者が離職した日に、保持者が規則第409 a節で定義された“特定従業員”である場合、所持者が離職した場合には、(A)所持者に支払わなければならない金、及び(B)所有者が退職して6ヶ月の記念日前に、当該合意の下の支払いが規則第409 a節の規定により制限される限り、所持者に支払わなければならない, このような支払いは、(X)ホルダー離職6ヶ月記念日および(Y)ホルダー死亡日に延期されるだろう。いずれかの適用可能な支払期限が1つのカレンダー年度から開始され、次のカレンダー年度に終了した場合、所持者は支払年を指定する権利がない。

 

9

 


 

 

21.
対応者。本プロトコルは、1つまたは複数のコピーによって署名することができ、すべてのコピーを一緒にして1つのプロトコルのみを構成することができる。

 

10

 


 

添付ファイルA

 

1.国に対する修正。この協定の範囲の以下の制限はイリノイ州の職員たちに適用される。

 

(A)第13(C)段落は、実質的または予想される年間収入が$75,000を超えない保持者には適用されない。2027年1月1日から、第13(C)段落は、実際または予想される年間化収入が80,000ドル以下の所有者には適用されない。2032年1月1日から、第13(C)段落は、実際または予想される年間化収入が85,000ドル以下の保有者には適用されない。2037年1月1日から、第13(C)段落は、実際または予想される年間化収入が90,000ドル以下の保有者には適用されない。

 

(B)第13(D)および13(E)段落は、実際または予想経年化収入が年間$45,000を超えない保持者には適用されない。2027年1月1日から、第13(D)および13(E)段落は、実際または予想される年間化収入が47,500ドル以下の所有者には適用されない。2032年1月1日から、第13(D)および13(E)段落は、実際または予想される年間収入が50,000ドル以下の所有者には適用されない。2037年1月1日から、第13(D)および13(E)段落は、実際または予想される年間化収入が52,500ドル以下の所有者には適用されない。

 

(C)以下の第13(H)段落を含むプロトコルの修正:所有者は、本協定への署名を要求される前に、少なくとも14(14)日の事前通知を得ており、本協定を締結する前に法律顧問の意見を求めることを提案されている。

 

 

11