写しを実行する
雇用協定
本雇用協定(“プロトコル”)は,Discovery Communications LLC(“会社”)(ワーナー兄弟探索会社の完全子会社)とJB Perrette(“幹部”)が本プロトコル署名ページに記載されている日付(“発効日”)の日から締結する
W I TN E S E T H:
会社と役員は、役員が引き続き会社にサービスを提供することを規定するために、本協定を締結したいと考えている
そこで、Execution and Discovery企業サービス株式会社は、この特定雇用契約(日付は2016年6月13日)とその改訂(日付は2019年2月1日)の契約者(総称してこれまでの雇用契約と呼ぶ)である
したがって、経営陣と会社は、本協定が雇用期限(以下のように定義する)において、以前の雇用合意を全面的に代替し、代替することを望んでいる
そこで,現在,本協定で規定されている相互約束とチェーノの1つの条件と対価格として,会社は行政者に提供し,ここでは行政者が本協定に規定する条項と条件に基づいて採用することを受ける
I.DUTIES、受け入れ、場所
A.会社は、社長およびグローバルストリーミングメディアおよびゲームの最高経営責任者として幹部を招聘し、本協定で規定されている条項や条件に応じて独占的かつフルタイムのサービスを提供する。役員の職責はその肩書と一致し、会社の指示に適合しなければならない。マネージャーの主な勤務先はカリフォルニア州ロサンゼルスにある会社のオフィスでなければなりませんが、マネージャーは業務の必要に応じていつでも他の場所に出張しなければなりません。
B.本契約の第4(D)(1)節の規定によれば、会社が必要と判断した場合、会社は、役員の勤務先及び役員が報告した個人及び/又は職位を変更する権利を保持するが、役員は、ワーナー兄弟探索会社の最高経営責任者より低い職位に報告してはならない
C.行政官は、このような採用を受け、上記のサービスを提供することに同意する。会社に雇われた全過程において、行政者は、忠実かつ最善を尽くして会社にサービスすることに同意し、その全業務時間と精力を本協定項で生じる職責を専門的に履行するために使用することは、会社の名声を損なうことはないが、会社の利益を促進することができる

二、就職TERM
D.第四節によると、本協定で規定される行政者の任期は三(3)年であり、発効日から計算される
1



発効日(“終了日”)(“雇用期限”)3周年の前日まで。
E.会社は役員との交渉を選択し、役員と本合意を更新し、契約期間を延長する権利がある。会社が役員との本合意更新交渉の選択権を行使したい場合は,雇用期限終了までに150日遅れずに役員に書面通知を行い,更新交渉を行う意向を説明しなければならない。管理職と会社は、雇用期限終了前七十五日(75)日までに、双方が誠意に基づいて交渉することに同意した。しかし、役員は、役員が第三者と交渉する権利があるにもかかわらず、雇用期限が終了するまで、会社と誠実に交渉し、本協定の条項を遵守しなければならないが、雇用期間が終了するまで、彼の受託および守秘義務に限定されない。しかし、会社と役員の双方が延期されたすべての具体的な条項や条件について書面で合意しない限り、雇用期間を延長することはできません。双方が雇用期間延長の合意に達していなければ、本合意は終了し、雇用期限は終了日に終了する。ただし,会社が合資格の契約契約(以下の定義)を提出していない場合には,執行役員は,本章第IV(D)(2)節により,雇用期限終了時に離職する(本稿で定義するように)関連する解散費を取得する資格がある(雇用期限終了時に会社または任意の他の者に将来サービスを提供する能力があると仮定する).このような目的で, 資格に適合する契約契約とは、基本給や年間ボーナス目標を著しく増加させる少なくとも採用期間終了時の水準と同じように採用期限を更新する要約と、少なくとも全体的に本協定の実質的な条項と同様に管理職に有利な他の重大な条項である。
三、構成する
F.基本給。会社は役員に250万ドル(250万ドル)の年間基本給を支払い、2022年4月8日から発効しなければならない。雇用期間の毎年、基本給は12(12)ヶ月以内に増加方式で会社の正常な給料日に支払い、法律が会社に控除または差し止めを要求する金額を差し引かなければならない。管理者の将来の基本給増加は、同様の状況の会社上級管理者(“上級管理者”)に一般的に適用される会社の標準的なやり方やプログラムに基づいて審査·決定される。ワーナー·ブラザーズ·ディスカバリーのCEOは上級管理職とみなされてはいけない。本第3節(A)項に基づいて幹部に支払われる年間基本給は、時々増加することができ、以下では“基本給”と呼ぶ
G.Bonus/奨励支払い。第III(A)節により役員に支払われる基本給のほかに,役員には資格がある
2



会社が当時発効した年間インセンティブ給与計画に参加し、年間インセンティブ支給目標は基本給の200パーセント(200%)であり、2022年4月8日から発効する。役員に支払われるべき目標金額の割合は、会社の当時有効な年間インセンティブ報酬計画に基づいて決定され、支払われなければならない(例えば、会社/部門業績不振の減少、会社/部門業績超過の増加)
H.福祉/休暇。採用期間中、役員は会社の従業員福祉計画、計画、手配(Discovery Cres有給休暇を含む)に参加する権利があり、これらの計画に基づいて福祉を獲得し、幹部はこれらの計画に参加する資格がある(自発的な選択が必要な計画については、役員選挙という参加)。また、会社の休暇政策によると、マネージャーは休暇を享受する権利があり、マネージャーが完全な日ごとに例年25(25)日以上の休暇を取得する資格があり、会社休暇を加える資格があることが条件となる。上記の事項を除いて、行政者は(X)当社の2021年の国際永久移転政策の下で高級行政者(定義は後述)の移転福祉に適用する権利があり、及び(Y)当社は行政員がイギリスで雇われ続けてイギリスの税務責任を招いている間にイギリス、アメリカ及びカリフォルニアについて提供した税務相談及び準備を招く。役員の納税申告を準備するための申告者が確定した範囲では、会社がイギリスで稼いだ会社からの収入は、役員の連邦税や州税(CA)を相殺する資格を満たしておらず、会社は役員に精算する
一、株式計画。ワーナー·ブラザーズが発見した会社株インセンティブ計画または後続計画(“株式計画”)によると、幹部は発効日後の次の営業日(“販売促進株奨励単位”)で制限株式単位報酬を受けなければならない。販促RSUは、3年近くの年内に3(3)個のほぼ等しい分割払いに分けなければならず、発効日の1周年、発効日の2周年から、第3の分割払いの帰属日は、発効日の3周年の前日より遅くなってはならない。販促RSUは“株式計画”と“奨励協定を実施する”という条項と条件を遵守しなければならない。すべての場合、RSU昇進は雇用期間終了時に付与されなければならない。販促RSUの数は、200万ドル(2,000,000ドル)の目標値をワーナー兄弟探索社株の2022年7月14日の終値で割ることで計算され、最も近い整数に四捨五入されるべきである。ワーナー·ブラザーズ社取締役会報酬委員会の承認を経て、同社は誠実な努力で2023年から(すなわち、第1回年次奨励は2023年の通常奨励期間内に行うべきである)、残りの雇用期間内に、会社当時の標準的なやり方に基づいて、通常の年間奨励期間内に、株式計画に基づいて年間配当金を獲得し、年間目標値は850万ドル(8500,000ドル)となる
3



上級管理職奨励プログラム(“年間持分奨励”)。株式権ツール、条項と条件及び奨励数量の計算は会社が当時高級管理者に奨励した標準的なやり方とプログラムに基づいていなければならない。販売促進RSUおよび任意の年間持分付与を付与する奨励協定では、会社は、株式計画に定義されている承認された取引、制御権購入または取締役会変更(いずれも“制御権変更”)が持分報酬の帰属前に発生し、制御権変更に関連する持分報酬に公平な代替または代替がある場合には、以下の場合にのみ、支配権変更によって完全に加速しなければならない(I)支配権変更後12ヶ月以内に、(A)会社又は付属会社(株式計画の定義を参照)が不正な理由で行政者の採用を終了し、又は(B)行政者が十分な理由で辞任した場合、又は(Ii)統制権変更後12ヶ月以内に、会社が行政者の雇用を中止しなければならない場合には、行政者は、従業員として会社又はその付属会社又は付属会社にサービスを提供する必要がなくなり、行政者は当該等のサービスを提供しなくなるが、いかなる法定又は契約に規定された通知期間が長すぎるため、行政職員の雇用は実際にその12ヶ月の期限が満了した後に終了する。前に述べた任意の加速帰属は、“規則”第409 a節およびその下の規定によって許容される場合およびその許容範囲内でのみ発生することができる
J.Expensです。会社は会社のビジネス、出張と娯楽政策と手続きに従って、本合意に基づいて幹部の職責を履行する間に発生した合理的かつ実際に発生したビジネス、出張と接待費用を幹部に精算しなければならない。
K.旅行。会社の旅行政策によると、行政者はビジネス旅行の福祉と機会を享受する権利がある。上記の規定を除いて、幹部は任期中に例年2(2)回、会社の公用機の使用を許可され、その配偶者と子供を連れてヨーロッパへ行って幹部の実際のビジネス責任に関する往復ビジネス旅行を行うべきである
L.取締役と上級管理職責任保険。役員は、他の上級管理者が会社または任意のエンティティを代表する(1つまたは複数の仲介によって直接または間接的に制御され、会社または任意の他のエンティティによって制御または共同制御されるエンティティが、議決権を有する証券または他の権益の所有権にかかわらず、契約または他の方法によって)行われる活動(“関連会社”)によって行われる他の高級管理者代表会社または任意のエンティティ(1つまたは複数の仲介者によって直接または間接的に制御され、会社または他のエンティティによって制御されるエンティティ、直接または間接的に制御または間接的に制御されるか、またはそのエンティティの管理層およびポリシーを示す権力に類似する資格を有し、会社の役員および上級管理者責任保険および雇用責任保険単一項下の保険を得る権利がある;しかしワーナー·ブラザーズ·ディスカバリーのどの株主も会社の付属会社でなければ
4



本協定の目的)及びその他の側は資格を取得し、会社の会社管理要求に基づいて賠償を受ける権利がある。
四、就職訓練
M.Deathです。役員が在任中に死亡した場合、その在任期間は自動的に終了する。稼いだが支払われていない基本給、計算されていないが使用されていない休暇、未精算の業務費用、および他の関連会社の福祉計画の制御文書に基づいて付与される可能性のある福祉を除いて、他の金額または福祉はもはや支払われず、これらの福祉は、支払時間および方法の条項(“課税福祉”)を含む本協定および他の会社の福祉計画の条項に基づいて支払われなければならない。会社はまた、役員が同カレンダー年度内に雇用された時間(適用計画年度業績指標の達成状況に応じて調整)に基づいて、役員の逝去年間目標ボーナスの一部を比例的に支払い、その部分は役員が通常年間ボーナスを支払う際に支払わなければならないが、いずれの場合も役員が亡くなった1年後の3月15日に遅くなってはならない。役員は、株式計画の下で当時完成していなかった持分報酬は、適用された計画ファイルと実行奨励プロトコル1に従って処理しなければならない。
N.職責を果たすことができない.役員が在任中に身体又は精神的障害を有する場合、(I)連続して6(6)ヶ月又は(Ii)任意の8(8)ヶ月の間に本契約第1(A)及び(C)節に規定する職責を履行できない場合、又は(Ii)任意の8(8)ヶ月の間に合計6(6)ヶ月の短い期限を履行できない場合、会社は書面により役員に雇用期間の終了を通知することができる。上記の規定があるにもかかわらず、規則第409 a節の病気休暇規則(第VIII(I)節の定義を参照)によれば、従業員の採用期間は行政人員が“離職”が発生したときに終了しなければならない。この場合、役員に他の金額や福祉は支払われなくなり、(I)役員が課税給付を受けない限り、(Ii)役員退職日に例年役員に雇用されている時間(および計画年度業績指標の実現状況に応じて調整される)に応じて、役員退職サービス年度ボーナスの比例部分を目標に徴収し、通常上級役員に年間ボーナスを支払う際に支払うが、いずれの場合も例年の次の年の3月15日に遅くなってはならない。及び(Iii)資格選択(X)会社関連医療又は障害計画の許可範囲内及び当該等計画の条項の下で当該等の福祉を継続し、当該等福祉が他の前上級管理者に継続して提供されていた範囲内、又は(Y)以前に行政者及びその家族に提供されていた集団健康福祉(行政者が当該等のコブラ保険を適時に選択することを前提としている)を継続し、この場合、会社は、最長適用されるコブラ保険期間まで当該等のコブラ保険の保険料を支払うべきであるが、会社が決定することを前提とする

5



会社が費用を負担する団体健康保険は、連邦政府が本協定に基づいて幹部に提供する福祉に課税する可能性があり(例えば、このような福祉は会社が自己保険に基づいて提供されているため)、幹部はこのような保険に毎月全額保険料を支払うことが義務付けられており、この場合、会社はコブラ保険の最高適用期間の残り残高に相当する毎月保険料を月分期に幹部に支払うべきである(前提は、会社は役員が新しい仕事を獲得し、新しい雇用主から医療保険を受ける資格がある場合にはこのようなコブラ保険保険の保険料の支払いを停止すべきである)。株式計画によると、役員が当時完成していなかった株式奨励は、適用された計画ファイルと執行奨励プロトコルに従って処理されなければならない。
O.由により終了する.
1.会社は、第4(C)(2)節に違反することなく、書面で雇用期間を終了することができる。“理由”とは、(I)重罪の有罪判決、罪を認めない、または罪を認めない(すでにまたは任意の控訴権利を行使する可能性があるか否かにかかわらず);(Ii)会社に雇われたか否かにかかわらず、公金の流用、公金の流用または詐欺の行為を構成する;(Iii)金融犯罪を構成する行為、重大な不誠実な行為、または会社の道徳的規則または他の会社の書面政策に深刻に違反する行為、(Iv)会社の業務を深刻に損なう不正行為(財務またはその他にかかわらず);(V)会社の機密情報の開示または使用を意図的に無許可にすること、(Vi)会社の財産を重大に不当に破壊すること、または(Vii)役員の責務の実行に関連する意図的な不正行為
2.経営陣が、本合意の第1節(A)又は第1節(C)項の職責を履行することを深刻に怠っている場合、又は構成原因を含む他の構成役員が本合意に違反する行為(総称して“違反”と呼ぶ)に従事した場合、会社は書面で役員に通知しなければならない。是正できない違反を除いて、幹部はこのような通知を受けてから10(10)営業日以内に、気づいた違反を是正する機会が一度しかないはずだ。この期間内に救済されていない場合、あるいは役員が救済機会を得た後に再び規定に違反した場合、会社は役員に雇用期限の終了を書面で通知することができる。
3.本契約第IV(C)(1)節又は第IV(C)(2)節に従って採用期間を終了することは、“理由”により役員の採用を終了するものとみなされ、終了後、役員は、適用される管理会社計画(支払時間及び方式に関する計画の規定を含む)及び/又は法的に要求される可能性のある条項に基づいて、終了時に稼いだ又は得られた任意の金額又は福祉を得る権利がある。このような会社計画において使用される“原因”は、第IV(C)(1)または第IV(C)(1)節で述べた行為を実施することのみを指すものとみなされるべきである
6



第IV(C)(2)条(第IV(C)(2)節で述べた治癒機会を実施した後)
P.行政職が良い理由で雇用を中止/会社は非原因で雇用を中止する
1.会社は、理由なしに雇用期間を終了することができ(上述した)、幹部は、本明細書で定義した“十分な理由”に基づいて雇用期間を終了することができる。本合意については、“十分な理由”とは、(A)行政者の職責または責任の実質的な減少、(B)会社の行政者の勤務先の重大な変化(すなわち、カリフォルニア州ロサンゼルス市内以外の場所への移転)のいずれかが、行政者の同意を得ずに発生することのみを意味する。又は(C)会社が実質的に本協定に違反し、第1(A)節に規定する役員肩書の減少又は第1(B)節に規定する役員報告位置の変更を含む。ただし、当該役員は、いずれかのこのような事件が発生してから90(90)日以内に又は役員がこれを知ってから90(90)日以内に会社に書面通知を提供し、十分な理由を構成する減少、変更又は違約が存在することを説明し、会社が30(30)日以内に救済を行うことを許可しなければならない。もし会社が減少、変更、または違約行為を救済した場合、幹部は治癒した削減、変更または違約行為に対して雇用期限を終了する十分な理由を提示する理由がない。主管は、会社が正当な理由に基づいて雇用を終了した治療期間が満了してから20(20)営業日以内にその雇用関係を書面で終了しなければならない。そうでなければ、その権利は放棄とみなされる。明確にするために、会社は、採用期間全体にわたってフルタイムで役員のサービスを実際に使用し、役員の基本給およびすべての支払いを支払い、集団福祉計画およびプログラムを提供する義務はないが、本協定の第4節(E)および(F)に一致するいかなる緩和義務および相殺権利を遵守しなければならない, この協定の下でのそれの義務は全面的に履行されるだろう。非勤務状態に雇用された場合には、会社が行政者に書面で責任を軽減するように指示しない限り、第1(A)及び(C)条に基づいて会社に独占及びフルタイムサービスを提供する義務は、完全に有効かつ有効であることを維持しなければならない。規則409 a節(本明細書で定義するように)については、幹部の“サービス停止日”は、幹部が有効なサービスの提供を停止した日を意味し、守則409 a節により、“サービス停止日”は“サービス分離”を意味する。いずれの場合も、本条項によれば、役員の非作業状態は、3(3)ヶ月を超えてはならない。
2.(I)会社が理由なく雇用期間を終了した場合、(Ii)会社が第II(B)節有権から解散費を獲得することをトリガした場合、雇用期間を更新しないことを選択するか、または(Iii)役員が雇用期間を終了する十分な理由がある場合、会社は役員に累算給付を支払わなければならない。また、会社は以下のお金(総称して“解散費”と呼ぶ)を支払わなければならない

7



(A)退職締め切り(以下の定義)から、会社は役員に基本給を支払わなければならず、役員が退職した日から(I)最長24(24)ヶ月、(Ii)12(12)ヶ月、(Iii)当時のリストラ解散費計画が役員退職時に適用される場合、役員が獲得する権利のある解散費の中で最も長い期間、第1期支払いは、終了日(“基本給更新”)が本契約第(IV)(D)(3)項に規定する解放要件を満たす場合を除き、終了日と解放締め切りとの間に支払われるべき任意の分割払いを含むものとする。疑問を生じないように、いずれの場合も、基本給の継続期間は二十四(24)ヶ月を超えてはならない。基本給継続期間が本項第2(A)(Ii)又は2(A)(Iii)節に基づいて計算され、会社役員が雇用発効日までの期間内に役員の全ての作業責任を解除した場合、この“ガーデン休暇”は、基本給継続週数に相殺されなければならない。ガーデン休暇中には、役員は、本協定の条項に基づいて有効であることを含む会社員の義務として有効であるが、役員は、他の仕事を求めて受け入れることを許可されなければならない(以下第6節に規定する制限を受ける)が、役員が会社との雇用関係の発効日を正式に終了する前に、他の雇用者のための職責を履行することを開始してはならない。上記の規定にもかかわらず、基本給継続期間はいずれの場合も13(13)週間以下であってはならない

第IV(D)(2)節の第1期支払いに関する規定を除いて、基本給の更新は、会社の正常支給日にほぼ等しい増分で支払い、残高が全額支払われるまで、必要な控除額と控除額を差し引く。
(B)当社が当時発効していた年間奨励報酬計画に逆規定があっても、第3(B)節によれば、役員は、基本給継続期間内の全日数毎にTargetでボーナスを獲得しなければならない。基本給継続期間が終了したいずれの部分カレンダー年度についても、役員は、その部分年度の1月1日から基本給継続期間の最終日までの時間に比例して割り当てられた目標ボーナスしか獲得できない。解散料のボーナス/奨励部分は、その当時発効した年間インセンティブ報酬計画年度のボーナス/奨励金を会社が他の上級管理者に支払う日に役員に一度に支払わなければならない
(C)役員がCOBRAに参加して選択する資格がある場合、会社はCOBRAに基づいて最高18(18)ヶ月の退職後持続健康保険(医療、歯科、視力)を幹部に精算しなければならない。これらは
8



精算は要求どおりに源泉徴収しなければならない.会社が会社の全部または一部の費用で持続的な医療保険を提供することを決定した場合、この条項に基づいて役員またはその家族に提供される福祉が連邦課税される可能性があり、このような福祉は会社が自己保険に基づいて提供されるので、役員はCOBRA項の下のこのような保険に毎月または同様の全額保険料を支払う義務がある。この場合、会社は18(18)ヶ月のコブラ保険期間(又はその残り部分)内で18ヶ月のコブラ保険期間残高に相当する毎月保険料の金額(当時有効なコブラ保険料率に基づく)を月分期に幹部に支払わなければならない
3.執行者が添付ファイルAに示す形で実質的な免責声明に署名できなかった場合、解散料を支払うべきではありません。この免責宣言は、コード409 A節に示される執行者が“離職”した日の後60(60)カレンダーの日に署名して発効しなければなりません(この期間の最後の日は“発行締め切り”です)。執行者が本契約第6節に違反した場合は、分割払いを支払うべきではありません。この場合、すべての分割払いは停止され、会社はすでに支払った分割払いの没収を要求することができます。
4.会社は、雇用期限が理由なく終了した場合、または役員が雇用期限を終了する十分な理由があり、会社が本合意なしに適用される標準解散費政策(すなわち、終了に適用される場合)があり、役員が解散費よりも大きいお金を受け取ることに至った場合、役員は、この2つの支払いのうちの大きな1つを得るべきであることに同意する。(I)標準解散費政策に規定されている金額が解散費よりも大きくなり、(Ii)解散費政策下の支払スケジュールが解散費支払いスケジュールと異なり、支払いの加速または遅延を招き、規則第409 a節の支払い時間および方式要件に違反する場合、会社解散費政策に規定されている支払いスケジュールは、解散費政策による支払超過払いの部分にのみ適用される。疑問を免れるために、いずれの場合も、解散費は基本給の更新と年間ボーナスの二十四(24)ヶ月を超えてはならない
5.役員が本契約第4節(D)第1項に記載されている理由以外の1つまたは複数の理由で契約満了前に契約を終了した場合、本合意に実質的に違反したとみなされなければならない。行政者は、この場合、当社が本契約違反によって享受する可能性のある任意の他の権利および救済措置に加えて、本合意、当社の他の計画または政策または他の規定によって満了および未払いの可能性のある基本給、分割払いおよび/またはボーナス/奨励支払いの任意の残りの部分によって補償を受けるすべての権利を失うことに同意するが、累算福祉または法律が要求する可能性のあるものを除外する
9



Q:右に右に偏る。役員が本契約第4(D)節の規定により支払い又は満了期間を継続し、そのために提供されるサービスが雇用又は任意の相談又は請負者又は業務手配を受ける場合、役員は、会社の支払い元及び金額(“相殺収入”)を速やかに通知する義務がある。会社は相殺収入から分割払いを差し引く権利がある。役員は、会社から解散料を受け取る際に、他のソースから得られたサービスの任意の繰延補償を相殺収入と見なすことを認め、同意する(役員がいつこのような補償を受けることを選択しても)。さらに、行政職員のサービスに対する補償スケジュールは、手配期間の後に支払われなければならない要素を含み(例えば、解散費の支払い中の表現またはサービス要求に応じて、すべてまたは一部のボーナスまたは他の支払いを無条件に帰属および稼ぐ)、会社は、年ごとに相殺収入を計算するか、または任意の他の合理的な方法を使用して後で無条件に稼いで、解散費に帰属する適用期間を計算することができる。役員は、任意の雇用契約または他のサービス契約の報酬抜粋、W-2表、および会社が合理的に要求する可能性のある任意の他の文書を含む、相殺収入計算を決定するのに十分な情報を会社に提供することに同意した, 会社に相殺収入通知を直ちに発行しなかったか、またはそのような相殺収入に関する会社の問い合わせを返信しなかったかは、本合意に実質的に違反したとみなされなければならない。幹部はまた、会社が第三者個人と実体に潜在的な相殺収入を聞き、当社が合意に基づいて役員と達成した相殺権利をそのような当事者に知らせる権利があることに同意した。したがって、執行役員は、当該違約行為が是正されない限り、当社に離職金を支払うことはないことに同意し、当社は、執行役員がその相殺収入期間中に支払われたすべての金を開示できなかったが、その期間に相殺収入を占めるべき金額を超えないことを没収することを要求することができる。第IV(E)節に基づく会社の任意の相殺は、任意の分割払いの支払いを加速または遅延させることを回避するために、対応する分割払い金額と同じ時間および金額に基づいて行われるべきである(支払い順に相殺収入を会社の支払いに適用する)。
R.緩和。役員がこの条項第IV(D)節の規定に従って雇用を終了し、会社が第IV(D)節に基づいて支払いまたは満了を継続する任意の支払い期間中に、幹部は、すべての合理的なステップを取って、すべての役員が担当可能な任意の比定可能な職を決定し、申請することを含む他の同様の仕事を求める義務が継続されなければならない。会社が要求を出して事前に役員に通知した場合、役員は会社に証明を提供することを要求される可能性があり、幹部が本段落と一致する仕事に参加していることを証明し、幹部はこのような要求を遵守することに同意する可能性がある。幹部はまた、会社が役員に合理的に事前に通知した場合、第三者に合理的な問い合わせを行い、役員の緩和努力を確認することができることに同意した。会社は役員が合理的な手順をとって代替案を確保できなかったかどうかを誠実に確認すべきである
10



本項の規定に該当する場合には、会社は、役員に合理的な通知を行うことができる場合には、第IV(D)(2)節に基づいて役員に支払うべきいかなる金も停止することができ、かつ上記の規定は、役員が会社の選択に異議を提起する権利及びそのような根拠を放棄してはならない
V.CONFIDENTIAL情報
アメリカの幹部は彼が会社に受託責任があることを認めた。雇用条件として、役員は、本契約の条項、および会社およびその付属会社およびそのそれぞれの業務に関連するすべての商業秘密を含むが、これらに限定されないが、会社の利益のために保護され、受託された身分ですべての機密情報、知識またはデータを保有することに同意し、(I)役員が会社または他の態様に雇われている間に得られる情報、および(Ii)一般に知られていない(役員の不正行為を除く)。役員が会社に雇われたことを終了した後、会社の事前書面の同意を得ず、役員はこのような情報、知識あるいはデータを会社以外の誰や会社が指定した人に伝達または漏洩してはならない。疑問を生じないために、上記の規定があるにもかかわらず、本協定中または本協定中の任意の内容は、(X)幹部が政府機関、監督機関または法律当局と連邦または州の法律または法規に違反する可能性のあるいかなる行為についてもコミュニケーションを行うことを禁止するか、または(Y)幹部がその雇用条項および条件を議論することを阻止または制限することを禁止する。しかしながら、本プロトコルまたは本プロトコルのいずれの内容も、適用される法律または規則が情報の開示を許可しない限り、弁護士−依頼者の特権によって制限された通信によって得られる情報の開示を許可しない。採用条件として、実行者は、添付ファイルBとして本ファイルに添付され、参照によって本ファイルに組み込まれる“発明秘密情報および譲渡プロトコル”に署名する必要がある。上記の規定にもかかわらず、執行者は、本節Vに従って、その財務、法律、商業代表と会社の機密情報を共有することができなければならない, 役員と会社との間の紛争を任意の仲裁者や/または裁判所とともに裁決し,役員が合理的に保証されれば,これらの人もこのような情報を秘密にする.
T.裁判所またはその事項に管轄権を有する他の機関の伝票または他の命令に基づいて、役員は、機密の有無にかかわらず、会社にその伝票または命令に関する書面通知を提供することに同意した場合、会社は、法律または手順がそのような通知を会社に発行することを禁止しない限り、適切な場合に直ちに行動して撤回することができる。
国連行政官はまた、彼の参加を必要とするいかなる法律行動においても会社と合理的な協力を行うことに同意した。会社は、役員が雇われなくなった後、これらの会議が幹部の追求を不適切に妨害しないように、このようなすべての会議を手配しようと試みることに同意した。
11



六、制限的な条約
V.この期間、役員は会社に雇用され、契約を実行し、いかなる他の商業活動にも従事しないことに同意し、または任意の他の商業実体または組織に商業的、商業的または専門的なサービス(非介入的市民および慈善活動を除く)を直接または間接的に提供し、幹部がこれらのサービスによって補償を受けるか否かにかかわらず、役員が会社またはワーナー兄弟探索会社の最高経営責任者の同意書を事前に得なければならない。
W.Executeは、在任中、他社や付属会社の従業員のスキル、能力、報酬に関する機密、非公開情報を知ることを認めた。これらの情報を保護するために、役員在任中および役員と会社との雇用関係終了後の12(12)ヶ月以内に、幹部は、直接または間接的に誘致、採用、妨害、または他の方法で会社の任意の従業員(役員当時のアシスタントを除く)またはその任意の関連会社の離職を誘惑しようとしないと約束した
行政者は、行政者が会社に雇われているため、行政者が会社及びその付属会社の商業秘密及び機密情報に接触する権利があることを理解し、認めている。役員在任中及び幹部と会社との雇用関係が終了した後の12(12)ヶ月以内に、幹部は、会社及びその関連会社の商業秘密又は機密情報を使用して、直接又は間接的に誘致、募集、妨害、又は他の方法で任意のサプライヤー、生産者、独立請負業者又は業務パートナーを誘引、誘致、誘導又は奨励しようと試みないことを承諾した。
Y.役員が会社従業員である間、役員は、会社またはその関連会社(“競争相手”)またはその関連会社が雇用中に業務往来のある会社(“パートナー”)の任意の直接投資(すなわち、幹部が特定の会社の任意の投資に投資することを決定した)を会社に開示することに同意し、そのような直接投資が役員または幹部の直系親族および/または幹部または幹部直系親族によって確立された信託が、競争相手またはパートナーの5(5)%以上の株式を有することを前提とする。しかしながら、第VI(F)節では、実行機関が受動的投資を行うことを禁止していない(すなわち、実行機関が特定の共通基金または同様のエンティティに投資することを決定しない場合、エンティティが逆にそのような競争相手またはパートナーに投資しても)。実行者の投資性質にかかわらず、本プロトコルにおける実行者は、その投資が、実行者が本プロトコルの下でサービスを提供する義務及び能力に実質的な影響を与えてはならないことに同意する。
Z.役員が会社との雇用を終了する前に、役員は会社のすべての財産と材料を返還しなければならない
12



ラップトップおよび携帯電話のようなデバイス、ならびにファイル(原本およびコピーを含む)、メモ、電子メールアカウント、およびコンピュータディスクなどのファイル
A.役員が本第6節のいずれかの規定に違反した場合、役員は、会社が役員に合理的に事前に通知した場合に任意の禁止救済及び損害賠償を受ける権利があることを認める以外は、すべての役員に支払う解散費(ある場合)は停止すべきであり、会社は支払われた解散費の没収を求めることができる。上記の規定は幹部が会社の選挙に挑戦する権利とそうする根拠を放棄してはならない。
七、コア化
仲裁に提出する。会社および幹部は、改正された1964年民権法案第7章、1991年民権法案、1967年雇用年齢差別法案、1990年米国障害者法案、1966年民権法案1981年条項、家庭医療休暇法、従業員退職収入保障法に基づいて提出されたクレームを含む、会社と幹部との間または幹部と会社またはその付属会社の他の従業員との間のすべての直接的または間接的な幹部との間のすべての直接または間接的な雇用関係の終了またはそのようなクレーム、紛争、問題または論争を仲裁に提出することに同意する。そして、任意の類似した連邦、州または地方法律、構文、法規または一般法の原則、または本プロトコルに基づいて生成される任意のクレーム。
A.AAAの使用;法律の選択。すべての仲裁要求は、その適用規則(“ルール”)に従って米国仲裁協会(“AAA”)に提出されなければならない。仲裁場所あるいは場所はカリフォルニア州ロサンゼルス市にあるべきだ。仲裁人は法律衝突の原則を考慮することなく、カリフォルニア連邦裁判所と州裁判所の実体法を適用するように指示しなければならない。本合意に基づく任意の仲裁は、“連邦仲裁法”によって拘束された仲裁手続きとみなされるべきである。
AD.バインディング効果。仲裁は拘束力を持ち、当事者に法廷と同じ損害賠償選択を提供しなければならない。執行と会社の同意は,証拠の表示を許可しなければならず,すべての証拠提示紛争は完全に規則に基づいて仲裁によって裁決されなければならない.
AE.損害とコスト。各当事者は自分の費用と弁護士費を支払わなければならないが、仲裁人は法律の許容範囲内で費用と合理的な外部弁護士費を勝訴側に判決することができる。請求が公共政策または法律または憲法規定違反の疑いがある場合、会社は、そのような費用が法廷手続きにおいて生成されない限り、仲裁に特有のすべての費用を支払うであろう。例えば、必要に応じて、会社は仲裁人が法廷申請料を超える費用を支払うであろう。もしクレームが公共政策違反や法律違反に関連していない場合
13



憲法の規定によると、双方の当事者は仲裁人の費用と費用を平均的に分担しなければならない。いかなる損害賠償も適用された法律に基づいて裁決されることしかできない。金銭的損失が不足している場合にのみ、復職の判決を下すことができる。
八、統制法及び追加条約
この協定またはその任意の条項の有効性と解釈はカリフォルニア州の法律によって決定されなければならない。本プロトコルの任意の条項の無効または実行不可能性は、他の条項の有効性および実行可能性に影響を与えたり制限したりしてはならない。
AG.本プロトコルのいずれかの条項が管轄権のある裁判所によって無効、無効、または実行不可能と判断された場合、残りの条項は、損害または無効を受けずに十分に有効でなければならない。本プロトコルの章タイトルは、便宜上、本プロトコルの任意の章または本プロトコル自体の説明にいかなる方法でも影響を与えてはならない。本協定の任意の条項は、“含む”、“含む”または“含む”などの言葉に言及された場合、“含まれているが、限定されない”という文字が続くとみなされるべきである
AH.幹部は、(1)この合意の下での彼の仕事が、役員が拘束された任意の他の契約または合意と違反またはいかなる方法で衝突しないか、(2)役員が会社の代わりに、またはそのような契約または合意と衝突するいかなることもしないことを保証し、(3)幹部は、任意のこのような違反または衝突によって会社が受けた任意の責任、損害、費用、または合理的な外部弁護士費を賠償する。
AI.執行者は、会社は、本協定に署名する前に、本協定の条項および条件の法的効力を審査し、執行者に説明するために、その選択された独立した法律顧問に相談することを提案していることを明確に認めている。
AJ.本プロトコルに相反する制限がない場合、執行機関は、本協定の条項をいかなる個人またはエンティティにも開示しないことに同意するが、執行機関の弁護士、会計士、財務顧問、政府当局、またはこれらの情報を理解し、秘密保持に同意する必要がある執行者直系親族は除外される
本協定は、会社が役員を採用するための双方間の任意および他のすべての口頭または書面合意の代わりに、任意の方法で役員を採用することに関する双方間のすべての契約および合意を含む。本プロトコルの各当事者は、任意の一方またはいずれか一方を代表して行動する誰であっても、口頭でも他の方法でも行われる任意の陳述、誘因、承諾、または合意は、本プロトコルに含まれていない任意の他の合意、声明、または約束が無効または拘束力を有することを認めている。上記のいずれかの言葉または本プロトコルの任意の他の規定があるにもかかわらず、本プロトコルは、置換、置換、無効、または他の方法で任意の制限的なものを修正または影響を与えてはならない
14



任意の他の制限的契約は、秘密、知的財産権、機密および独自資料、eスポーツ禁止、顧客を誘致しない、従業員を採用しない、または採用しないなどの契約(総称して“他の制限契約”と呼ぶ)を含むが、任意の他の制限的契約は引き続き有効であり、行政機関はこのような他の限定的な契約によって制約され続けるべきである。本プロトコルに含まれる任意の制限またはチノが任意の他の限定的なチノと何らかの衝突がある場合、そのような衝突は、本プロトコルに有利な方法で解決されるべきである。
本協定のいかなる修正も書面で行われ、双方が署名しなければなりません。
AM.会社が本契約に基づいて支払ういかなる金額も、必要な控除と控除を含む適用法律を遵守しなければなりません
規則第四十九A条
1.本協定の条項は、1986年に改正された“国内税法”第409 a条(以下、“税法”という。)及びその公布された条例及びガイドライン(総称して“税法”第409 a条)に適合しなければならず、本協定のすべての条項の解釈方法は、税法第409 a条に規定される租税回避又は処罰要件と一致しなければならない。上述したにもかかわらず、会社が誠意をもって規範第409 a条を遵守している限り、会社は執行者に対して何の責任も負わない。
2.本合意に基づいて、1つの金額が2回以上に分けて支払われる場合、“規則”第409 a節の規定により、毎期は個別支払いとみなされる。
3.雇用終了時または後に金額または福祉の支払いに関する本合意のいずれかの条項については、このような終了が法典409 a条に示される“離職”でもない限り、雇用終了が発生したとみなされるべきではなく、本協定の任意のそのような条項については、言及された“辞任”、“終了”、“雇用終了”、“退職”または同様の用語は、離職を指すべきである
4.役員が雇用終了日に“規則”第409 A(A)(2)(B)節に示す“特定従業員”とみなされ、会社が時々選択した識別方法を使用する場合、またはそうでない場合、デフォルト方法を採用する
A.任意の支払い、任意の福祉の提供、または退職時に行われる任意の持分分配について、“繰延補償”を構成し、“法典”の一部の制約を受ける
15



409 a、このような支払い、福祉または割り当ては、(I)行政者が退職した日から6ヶ月の間満了または(Ii)行政者が死亡した日前に行われてはならない
B.行政官が退職した日から7ヶ月後の初日、又は行政者が死去した日(もっと早い場合)、(X)第VIII(I)(4)第4条に基づいて遅延して支払われたすべての金(一度払いであっても、遅延なしであっても、分割支払いである場合)は、行政者に一度に支払うか又は返済しなければならない。一方、本プロトコルによって満了された任意の残りの支払いおよび福祉は、本プロトコルに規定された通常の日に支払いまたは提供されなければならず、(Y)第VIII(I)(4)条に従って遅延されたすべての持分割り当ては、実行部門に支払われなければならない。
1.本項において精算費用及び費用又は実物福祉を規定するいかなる条項についても、コード第409 a節の許可を除いて、(I)精算又は実物福祉を得る権利は、清算又は交換別の福祉の制限を受けるべきではなく、(Ii)任意の課税年度内に提供される精算資格に適合する費用、実物福祉の金額は、他の納税年度に資格のある精算費用又は提供すべき実物福祉に影響を与えない。ただし、上記第(Ii)項は違反されてはならない。規則第105(B)条に含まれる任意の手配によって償還される支出にかかわらず、当該支出は、当該手配が発効した期間に関連する限度額によって制限されてはならない。及び(Iii)当該支出は、当該支出の課税年度が発生した後の行政者課税年度の最後の日又は前に支払わなければならない
2.本プロトコルの下の支払いが日数を基準に支払い期限を指定する場合(例えば、“支払いは終了日の30日後(30)日以内に支払わなければならない)、指定された期限内の実際の支払い日は、会社によって自己決定されなければならない。
本協定は、双方及びそのそれぞれの相続人、相続人(管理職の場合)及び譲受人の利益に拘束力を有し、その利益に合致する。本契約項の下の権利又は義務は、当該等の権利又は義務が、当社が継続的な実体ではない合併又は合併又は売却又は清算により当社の全資産又は実質的な全部の資産を譲渡又は譲渡することができない限り、いずれか一方によって譲渡又は譲渡することができない。ただし、譲渡者又は譲渡者が当社の全部又は実質的に全資産の相続人であることを前提とし、当該等の譲渡者又は譲渡者が契約又は法律事項に従って本契約に記載された当社の責任、義務及び責任を負うことができる。上記の規定にもかかわらず、本協定は、役員を雇用する会社の任意の付属会社に譲渡することができる
16



本プロトコルは,電子署名と任意の数のコピーを使用して署名することができる.電子的に署名された協定は元の合意を構成しなければならない。本プロトコルのコピーおよび電子署名副は、署名および送信の日から有効かつ完全に実行可能であるべきである
本契約の項の下で発行された、または他の方法で発行された通知および他の通信は、書面で発行されなければならず、(I)以下の郵送住所または電子メールアドレスで相手に送信されたものとみなされ、(Ii)(A)自ら配達または郵送、書留または書留で、一流の前払い郵便証明書を要求し、(B)信用の良いプライベート隔夜宅配サービス会社によって書面領収書または他の書面送達証明を用いて適用された者に送達されるか、または(C)電子メールを介して送信される。上記のようにUnited States Mailによって送信された任意のそのような通知は、上述した方法で“United States Mail”に格納された後3(3)日に発行され、受信されたとみなされ、上述した任意の他の方法で送信された任意の通知は、受信されたときに送信されるものとみなされるべきである。上記の規定により別途通知されるまで、双方のそれぞれのアドレスと電子メールアドレスは以下のとおりである
If to Company:
通信有限責任会社を探索する
8403 Colesville Road
Silver Spring, MD 20910-6331
注意:ファビアン·クレモントEsq
メール:Fabienne_Clermont@discovery.com
                                    
幹部であれば、家庭の住所で、会社に届出をして、同時にコピーします
Del Shaw Moonves Tanaka Finkelstein Lezcano Bobb&Dang
2029世紀公園東
1750号スイート
カリフォルニア州ロサンゼルス、郵便番号:90067
書名/作者
メール:jfinkelstein@delshawa.com
[署名ページは以下のとおりです]
17


            
        

双方は下記の規定に従って本協定に正式に署名したことを証明します。
幹部:

/s/JB Perrette
_________________________________
日付:

2022年8月2日
JB Perrette

Discovery Communications,LLC:

/s/Adria Alpert-Romm
____________________________________

名前:アドリア·アルバート-ローム
肩書き:首席人事と文化官



日付:

2022年8月2日








[雇用契約の署名ページ]
1008353785v1

            
添付ファイルA

協議と一般放行
本プロトコルと包括配信(“リリース”)はDiscovery Communications,LLC(“会社”)とJB Perrette(“実行者”)が締結し,それを解決するために_そこで,本プロトコルで述べた対価格と相互約束の交換として,双方は以下のような合意に達した
1.発効日の発効終了時に、役員と会社の雇用関係は終了し、役員と会社の雇用協定(“合意”)に規定されている本プレスリリースとしての対価格を除いて、すべての賃金継続および福祉は停止され、この合意は、参照によって結合され、および/または法的事項(例えば、コブラ福祉)として使用される。
2.本プレスリリースを実行するために、幹部は、発見者(定義は後述)に対して提起された任意およびすべての法的クレーム、および本契約に記載された約束と、他の仕事への移行を促進する可能性があり、会社は、本プロトコルの第4(D)節(適用されるように)で詳細に説明された対価格(すなわち、“解散料”)を幹部に提供することに同意する。
3.会社および役員は、いかなる形態の不正行為も認めず、役員またはそれを代表して行動することに同意する誰も、本プレスリリースまたはその条項および条件を開示しない。本合意には、前述の規定または任意の逆の規定があるにもかかわらず、(A)本プレスおよびそれに基づいて本プレスリリースを発行する権利を実施または実行すること、(B)訴訟、調査または行政訴訟において自己を弁護すること、(C)納税申告書を提出すること、または(D)将来の雇用主、ビジネスパートナーまたは保険会社にその退職後の雇用に関する契約制限を提供すること、を含む、その法律、財務および個人コンサルタント、または幹部に本プレスリリースを開示することを禁止してはならない。
4.上記各段落に記載されている企業承諾を交換とする
I.役員本人、その相続人、遺言執行人、管理人、譲受人、無罪を免除、宣告し、会社およびその関連会社(本協定で定義されているように)およびそのすべての高級管理者、株主、株主代表、取締役、メンバー、パートナー、受託者、従業員、弁護士、代表および代理人(総称して発見者と呼ぶ)の任意およびすべてのクレーム、要求、訴訟、訴訟原因、責任、義務、契約、約束を免除し、永久的に解除する。合意、係争、費用、支出、債務、会費または様々な名称および性質の弁護士費は、既知または未知であっても、これらに限定されるものではなく、法律上、衡平法または行政上、彼は、世界が開始してから本発行の日からその発見者またはその雇用関係の終了に雇われた任意の事項または事柄のために、発見者に反対する任意の事項または事柄を提示したことがあるかもしれない。発見者の請求、要求、法的責任および義務を執行機関によって免除することは、任意の発見者の雇用および行政者のこのような仕事からの分離に関連する任意の取引、または非作為によって引き起こされる任意の既知または未知のクレーム、要求または行動を含み、侵害行為または契約および/または連邦、州または地方法規または条例または一般法による任意の訴訟原因には、1967年の連邦“雇用年齢差別法”(“ADEA”)、1964年の“公民権法案”(改正された“米国障害者法”)第7章が含まれている。“家庭·医療休暇法”、“同業報酬法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“ニューヨーク人権法”、“カリフォルニア公平雇用·住宅法”、“カリフォルニア労働法”、“カリフォルニア憲法”、“カリフォルニア家庭権利法”(CFRA), どのような州や地方法規でも、すべての場合、そのような法律は時々修正することができます
1008353785v1


もう時間です。上述したにもかかわらず、本プレスリリースに含まれるいかなる内容も、本プレスリリースに規定された義務を免除することはできない、(2)任意の福祉計画下の既得権益クレーム、(3)役員が本プレスリリースに署名した日に生じる任意のクレーム、(4)役員が適用される保険証書及び/又は会社定款に基づいて賠償を受ける権利、(5)失業保険福祉及び労働者補償福祉のクレームを含む法律で免除できない任意のクレーム。
2.本プレスリリースのいずれかは、(1)裁判所命令、伝票または行政機関、立法機関または他の政府当局による幹部の書面要求(任意のこのような命令、伝票または請求)が、会社または会社の代理人または従業員のセクハラ容疑または他の不法行為に関する行政、立法または司法手続きに出席することを要求または要求された権利と解釈されてはならない、その完全な発行および非けじめまたは守秘条項を含む。主管当局)または他の方法で、迷惑または差別または行政員が違法と信じる理由がある他の行為のような職場の違法行為に関する情報の議論または開示を阻止するか、または行政者が違法であると信じる理由がある。(2)行政部門が平等雇用機会委員会、国家労使関係委員会(“NLRB”)、証券取引委員会、または任意の法律の実行を担当する任意の他の連邦、州または地方機関に告発または苦情を提起することを防止するか、または文書または他の情報を提供することを含む、この委員会による調査または手続きに参加すること。(3)行政者が国家労働関係法第7条に基づいて行政人員が他の従業員と保護された協調活動に従事する権利を行使することを阻止することは、本プレスリリースに署名することは、行政者が、行政者または代表行政者が、上記第7条のいずれかの第三者によって提起された任意の告発、訴え、訴訟または他の訴訟において任意の個人救済(任意の未給、前払い賃金、復職または他の法律または衡平法救済を含む)を追及する権利を放棄したことを意味する, 任意の権利に加えて、行政者は、当局に提供される情報に対する当局(会社ではなく)の報酬を受け入れなければならない場合があり、または(4)行政者が40歳(40歳)以上である場合、ADEAまたはより古い労働者福祉保護法に従って本プレスリリースの有効性を疑問視する行政者の権利を制限または影響することができる。
行政官は、彼の弁護士が以下の事実について彼に提案したことを明確に認め、また、ある州の法律では、一般的な免除は、彼がこのような免除に署名したときに、釈放者が彼に有利なクレームがあることを知らなかったり、疑ったりしており、それを知っていれば、彼の免除実行に大きな影響を与える可能性があるという事実を明確に認めている。このような法規を理解した後、EXECUTEは、そのような法規および任意の他の州または連邦法規または同様の効力を有する一般的な法原則に従って享受される可能性のある任意の権利または利益を明確に放棄または放棄し、本プレスリリースが別に明確に規定されていない限り、発見者に対するクレームまたは訴訟理由は、本プレスの範囲を超えているとみなされてはならないことを認める。行政当局はまた、特にカリフォルニア州民法第1542条の規定を故意に放棄し、この条項は、“一般的な免除は、債権者または免除者が免除を実行する際にそれに有利なクレームがあることを知らないか、または疑い、債権者または免除者が知っている場合、債務者または免除された側との和解に重大な影響を与えるクレームに適用される”と規定している。上記民法第1542条の規定にもかかわらず、発見者への全面的な解放·解除を実現するために、執行会社は、本プレスリリースに署名した際に存在を知らなかったり、疑われたりしたすべての彼に有利なクレームを含むことを明らかにしている。
IV.Executeは、本プロトコルに従って本プレスリリースを実行し、本プロトコルIV(D)節に従ってExecutionに提供される対価が、本プレスリリースなしに得られる追加報酬であることを確認する。行政官は彼が
2



すべての関連情報および彼が所有する可能性のある任意およびすべての権利を完全に理解した場合、本プレスリリースは自発的に実行される。Executionは、本プレスリリースを通じて、本プレスリリースについて自分が選択した独立した弁護士に相談して、本プレスリリースの条項と条件の法的効力を説明することを提案され、Executionはそのために弁護士に相談したことを認めた。Executionは彼がこのニュース原稿の全文を読んだことを認めた。Executionはさらに、本プレスリリースの条項を完全に理解し、本プレスリリースに基づく合意の中で、本プレスリリースに署名する見返りとしての唯一の約束を述べた。行政者はここで、彼が自発的に、本プレスリリースの条項と条件に同意し、経済的にも他の面でも、いかなる脅威、脅迫、あるいは脅迫もなく、行政者は本プレスリリース条項の制約を受けることに同意したことを認めた。役員は、本プレスリリースを考慮し、署名し、会社の指定代表に返却するための21日(21)日の時間があることを認め、役員が40(40)歳以上である場合、役員は、本プレスリリースに署名してから7(7)日以内に、その期限後3営業日に遅れない書面撤回通知を会社総法律顧問に提供することにより、本プレスリリースを遵守する合意を撤回することを理解すべきである。
E.行政人員はここでさらに契約を立て、同意し、本免除は各方面でその本人、その相続人、遺言執行人、管理人、譲受人と譲受人、及びそれに基づいて申請を提出したすべての者に対して拘束力を有し、すべての高級管理者、取締役、代理人、従業員、株主、メンバーとパートナー及び当社の後継者、並びに上記のいずれかの者と実体のすべての連合会社及び代表に有利でなければならない。
F.法律および合意および本プレスリリースの条項が適用されることが許可されない限り、役員は、いかなる発見者も卑下しないことに同意し、会社役員の採用期間について、会社自身およびその現職または前任取締役、上級管理者、従業員または代理人に関連する通信を含む、彼らの誰にも不利な通信を行うか、または発表しない。合意に基づいて、会社が“原因”(この2つの用語は合意で定義されている)によって“雇用期限”を終了する以外の場合は、役員と会社は、双方が役員の離職の公告に同意することを協議しなければならない。
役員は、役員と会社の雇用関係が終わる前に、ノートパソコンや携帯電話などの設備や、ファイル(すべての正本やコピーを含む)、メモ、電子メールアカウント、コンピュータディスクなどのファイルを含む会社のすべての財産や材料を返却することに同意した。上記の規定にもかかわらず、実行者は、会社が提供する携帯電話番号を保持することができる
1.a.本プレスリリース中の任意の条項が任意の理由で無効、実行不可能、または無効と認定された場合、条項は免除条項から分離され、残りの条項の有効性または実行可能性に影響を与えないべきである。
B.本プレスリリースで言及されている“含む”、“含む”または“含まれている”という文字のいずれかの条項は、“含むが、これらに限定されない”とみなされるべきである
C.会社と役員は、本プレスリリースには、4(4)ページと、本プレスリリースに基づくプロトコルを提供し、双方間の本プレスリリースのテーマに関する完全なプロトコルを構成することに同意している。すべての当事者は彼か彼女かそれが自由に本釈放に参加することをさらに保証する。
D.本プレスリリースは、法律原則の選択を考慮することなく、カリフォルニア州の法律解釈、実行、および管轄されるべきである。
3



本人が年月日に本授権書に署名したことを証明した
_________________________, 202__.
By:

Print Name:

202_年_月_日に本人の前で署名し、宣誓する。

                                                    
公証人
手数料が期限切れになりました


受け入れて同意します

通信有限責任会社を発見した
By: _________________________________
Name: ______________________________
Title: _______________________________
Date: ________________________________
4



添付ファイルB


通信有限責任会社を探索する
機密情報と発明譲渡協定
 
私がDiscovery Communicationsに雇われているLLC(以下、その関連会社(本添付ファイルBに添付されているプロトコルの定義を参照)、相続人または譲受人、“会社”の雇用条件と、私が会社に雇われ、会社が現在と今後私に支払う補償を受けることを考慮すると、本Discovery Communications、LLC秘密情報、発明譲渡協定(本“合意”)の以下の条項に同意します
 
1.セキュリティ情報およびポリシーコンプライアンス。私は会社に雇われている間に“発見道徳規則”や他の政策の要求を遵守していることを認めます。これらの要求は会社のオンラインポータルサイトで得ることができ、会社の投資家関係/会社管理下の外部サイトwww.wbd.comで見つけることもできます。本人は、会社に雇用されている間および雇用された後、本人は、会社の実際または予想される業務、研究または開発に関連する任意の非公開情報、または研究、コンテンツ開発計画、コンテンツ創造計画、製品計画、または会社の製品またはサービスおよびそれらの市場に関する他の情報を含む、会社の実際または予想される業務、研究または開発に関連する任意の非公開情報、または会社の独自データ、商業秘密またはノウハウに関する情報を使用または開示しないことに同意する。顧客リストと顧客、流通プロトコルおよび手配、ソフトウェア、開発、発明、プロセス、配合、技術、設計、図面、工事、ハードウェア構成情報、マーケティング、財務、およびその他の業務情報。疑問を生じないために、上記の規定があるにもかかわらず、本協定の任意の条項は、(X)任意の政府機関、規制機関、または任意の性質の他の法律機関と連邦、州または現地の法律または法規に違反する可能性のあるいかなる行為についてもコミュニケーションをとることを禁止するか、または(Y)私が議論している雇用条項および条件を阻止または制限することを禁止する。しかし、本プロトコルは、私が通信によって得た情報を開示することを許可していないが、私は、その情報を開示することが法律または規則によって許可されない限り、会社の弁護士-顧客特権によって制限されていることを知っている。本協定の目的のため, 会社機密情報とは、形式にかかわらず、会社に価値があり、公衆に知られたり、取得されたりしないいかなるデータや情報を指す。前の文と一致する範囲内で、会社機密情報には、(I)会社の顧客と会社と協力する特定の個人顧客代表のアイデンティティ、会社とこれらの顧客および顧客代表との関係の詳細、会社業務で使用される流通業者、請負業者およびサプライヤーのアイデンティティ、会社とこれらの流通業者、請負業者およびサプライヤーとの関係の詳細、および会社の顧客から徴収される費用および費用の性質、および会社の顧客に課金される費用および費用の性質が含まれる。(Ii)財務および/または投資業績情報、人事事項、製品、運営プログラム、組織責任、マーケティング事項、または当社の政策またはプログラムを含む、当社の業務または財務に関する開示された資料および材料、または(Iii)データおよび技術の分析、ならびに当社または当社のために開発された製品、サービスまたはマーケティング概念、およびこれらの発展の状況を含む、当社の既存または新製品およびサービスを記述する資料および材料。会社機密情報には、役員が本協定に違反したため、(A)関連業界で広く知られていない限り、(B)役員が会社のために働く以外の方法で知っているか、または役員になるか、または(C)一般的に知っているか、または入手可能な情報が含まれている。
 
2.発明創造。
 
1008353785v1


A.発明譲渡。会社は、任意およびすべての発明(特許出願の有無にかかわらず)、オリジナル作品、マスク作品、設計、ノウハウ、アイデアおよび情報の全部または一部に関連するすべての権利、所有権および利益(特許権、著作権、商業秘密権、マスク作業権、特殊データベース権利および世界各地の他のすべての知的財産権および工業財産権を含む)、私が会社の範囲と期間に雇われている間、私はカリフォルニア労働法第2870条(付録Aとして)(総称して“発明”と呼ぶ)の許容範囲内で、最も十分な範囲でのみ会社にすべての発明を開示し、直ちに会社にすべての発明を開示する。上記の任務を達成するために必要なすべての任務を依頼します。私は会社にさらに協力して、このような譲渡をさらに証明、記録、改善し、すべての指定された所有または譲渡の権利を完全に、獲得、維持、実行、擁護し、費用は会社が負担する。本人はこれを撤回できずに当社を本人の代理人及び実際の受権者に指定及び委任し、権益及び全権を代行して行動し、任意の書類の署名及びアーカイブ及びすべての他の合法的な許可を行うことを目的とし、そして本人の署名時と同じ法的効力と効力を有する。もし私が雇用される前に作られた会社の実際または提案された業務に関連するものが本合意の範囲内でないことを明確にしたいなら、私は第三者の権利を侵害しないように付録Bに列挙した。第一条又は会社の他の権利及び救済措置を制限することなく、私の雇用範囲内又は他の方法で会社を代表して行動する場合, 私は、私自身または任意の第三者の秘密情報または知的財産権を使用または開示する(または任意の発明が、前述の規定を使用または違反することなく、完全に作成、使用、複製、配布、または他の方法で利用することができない場合)、会社は、このようなすべての秘密情報および知的財産権を利用して行使するために、会社に永久的、撤回不可能、世界的に印税免除、非排他的、再許可可能な権利およびライセンスを所有し、付与するであろう。
 
B.記録と義務の保存。私は会社で働いている間(単独または他人と協力している)のすべての発明のために、十分、最新、正確、真実の書面記録を保存し、維持することに同意します。記録は、メモ、スケッチ、図面、電子文書、レポート、または会社が指定した任意の他のフォーマットを使用します。これらの記録は現在も将来も会社独自の財産であり、ずっと会社独自の財産となる。本人は、会社またはその指定者が任意およびすべての国/地域において、会社の発明に関する権利およびそれに関連する任意の権利を適切な方法で保障することに同意し、本人がこれに関連するすべての書面記録(例えば、ある)および他の関連資料およびデータを会社に開示し、すべての出願、規格、宣誓、譲渡、およびすべての他の文書または文書に署名することを含む。会社は、申請、登録、取得、保守、弁護およびそのような権利を実行するために、適切または必要であると合理的に考えなければならない。また、会社、その相続人、譲受人及び指定された人に、当該等の発明及びその任意の権利に対する独自及び独自の権利、所有権及び権益を譲渡及び転授し、当該等の発明及び任意の権利に関する訴訟又は他の法律手続で証言する。本人はさらに,本条項の下での本人の義務は,本人が会社に雇用されたことを終了してから存在し続けることに同意した。もし会社が私の精神または身体に行動能力がない、または他の理由でいかなる発明についても私の署名を得ることができない場合、そのような発明に関連する米国または外国特許または著作権登録を申請または求めることを含む, そして、私はここで会社とその正式な権限のある人員と代理人を撤回できずに指定し、私の代理人と代理人のために行動し、私の代わりに行動し、任意の書類や誓いを署名し、提出し、このような発明についてすべての他の合法的に許可された行為を行い、その法的効力と効果は私が署名したものと同じである。

3.通報者保護とビジネス秘密。本協定のいかなる内容も、次の条項及び規則に基づいて、連邦法律又は法規に違反する可能性のある行為を米国政府機関又は実体に報告することを禁止しません
2
1008353785v1


1934年証券取引法第21 F条または2002年サバンズ-オキシリー法案第806条、または州または連邦法律または法規の任意の他の通報者保護条項(そのような任意の政府機関に提供された情報によって報酬を得る権利を含む)。米国連邦法典第18編第1833条によると、(I)本人は本協定に違反してはならず、いかなる連邦または州商業秘密法に基づいて刑事または民事責任を負うべきでもない(A)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に秘密を開示することは、違法行為の疑いのある商業秘密を通報または調査するためにのみ使用されてはならない、または(B)訴訟または他の訴訟で提起された訴えまたは他の文書に提出された商業秘密を開示する(このような届出が捺印されている場合)。(I)もし私が違法行為の疑いを通報して会社の報復訴訟を起こした場合、私は弁護士に商業秘密を開示することができ、法廷訴訟で商業秘密情報を使用することができ、もし私が印鑑を押した商業秘密を含む文書を提出し、裁判所の命令に基づいていない限り、商業秘密を開示しないことができる。

4.私の雇用終了後、この合意の下での私の義務は引き続き有効であり、終了の原因が何であっても、終了が自発的であっても非自発的であっても、会社は、本合意の下での私の義務を、未来の任意の雇用主または潜在的な雇用主に伝える権利があることに同意する。会社は、本契約書の下の任意または全部の権利または義務を自由に譲渡または譲渡することができる。

    

本協定の任意の条項は、“含む”、“含む”または“含む”などの言葉に言及された場合、“含まれているが、限定されない”という文字が続くとみなされるべきである

受け入れて同意します

印刷名:

JB Perrette
                
署名:

/s/JB Perrette
                
日付:2022年8月2日



付録A


カリフォルニア労働法第2870条。従業員が発明権利を雇用主に譲渡する規定の適用を規定するか、又は提出しなければならない。
1.雇用契約において、従業員が発明上の任意の権利をその雇用主に譲渡または提示しなければならないと規定されているいかなる条項も、従業員が雇用主の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用せずに完全に自己の時間に開発された発明には適用されないが、以下の条件を満たす発明は除外される
A)発明が実践に概念または削減されたときに雇用主の業務に関連するか、または雇用主の実際または予期されることを証明することができる研究または開発に関連するか、または
B)従業員がその雇用主のためにした任意の仕事によって生じた結果。
3
1008353785v1


2.雇用協定の1つの規定が、(A)のセグメントにおいて除外された発明を従業員に譲渡することを要求すると主張した場合、その規定は、本州の公共政策に違反し、強制的に実行することができない


4
1008353785v1