添付ファイル10.2

雇用協定

本雇用協定(本“協定”)は2021年8月4日から発効し,ReproMed Systems,Inc.d/b/a Koru医療システム会社とクリストファー·パズダンによって締結され,ニューヨーク会社であり,主な営業場所はニューヨークチェスト市カードパンク路24号,郵便番号は10918である[住所.住所](“従業員”)

したがって、当社は本協定で規定されている条項や条件に基づいて従業員を雇用したいと考えており、従業員は当社に雇用されることを希望しています。

したがって、現在、本プロトコルで説明された相互約束を考慮し、他の善意および価値のある対価格を考慮して、ここでは、受信され、十分な約束が確認され、ここで法的拘束力があり、双方は以下のように同意する

1.就職。

(A)役職。現在、従業員を会社の品質保証及び監督事務副総裁に招聘する。従業員は、当社総裁/最高経営責任者(“最高経営責任者”)に直接報告し、当社業務と類似した規模の当社に類似した業務に従事する会社において、通常品質保証·監督事務副主任総裁が担当する職責、権力、責任を有するべきである。従業員たちは時々CEOが彼に合理的に分配する他のサービスを提供しなければならない。従業員はフルタイム、免税職員でなければならない。従業員は本合意により雇用され、2021年9月6日に仕事を開始する予定です。

(B)職責。従業員は、品質保証·監督事務部総裁副主任に就任することに同意する。従業員は同意する:(I) は、本プロトコル条項に従って履行されることが可能なすべての職責を忠実に履行すべきであり、 (Ii)そのほとんどの営業時間および注意を本プロトコルの下の従業員の義務を履行するために投入すべきである;および(Iii)最高経営者の事前の書面の同意を得ておらず、他の任意の業務、専門または職業に従事して、報酬を得るために、または他の方法で直接または間接的にこれらのサービスの履行を衝突または妨害してはならない。

(C) 演技を手配する.従業員の主な就職先は会社の会社本部にあるべきだ。従業員 は定期出張を要求されます。

2.自由雇用 。会社と従業員が同意し、従業員の会社での雇用は“勝手”であり、これは従業員がいつでも任意の理由或いは理由なくその雇用関係を終了することができ、会社はいつでも任意の理由或いは理由なく従業員の雇用関係を終了することができるが、本協定第4節に規定する条項、条件及び義務を遵守しなければならないことを意味する。

3. および関連事項を補償します。

(A)基本給。会社は従業員に295,000.00ドルの年間基本給(“基本給”)を支払い、法律の要求または従業員が会社の政策と手順に従って選択した控除 を減算し、会社の慣例に従って定期的に を支払うべきだが、毎月の支払い頻度を下回らない。基本給は365日をもとに、任意の部分の雇用年度に比例して計算しなければならない。基本給は少なくとも毎年会社の取締役会(“取締役会”)によって審査され、取締役会単独と絶対的な適宜時々調整することができる。

(B)契約と留任ボーナス。従業員は、以下の2つの分割払いを取得する:(I)従業員が本契約に従って雇用を開始した後の最初の正常賃金書 の日に85,000.00ドルを獲得し、(Ii)2022年3月31日に106,400.00ドルを獲得する。従業員は十分かつ積極的に雇用されなければならず、どのような理由でその雇用および/または本プロトコル を終了したかを他の方法で通知していない。このような分割払いの日付はそのような支払いを受ける資格があるからである。この節の下の支払いは、法律の要件又は従業員が会社の政策及び手続に基づいて選択した控除額を差し引かなければならない。


(C)年間 ボーナス。完全な例年ごとに、従業員は基本給の最高35%の年間ボーナス(“年間ボーナス”) を取得する資格があり、会社の政策と経営陣が従業員ボーナスを指定するプログラムに基づいて、会社の業績と個人業績目標に基づいて、これらの目標は会社が年間予算フローの一部として会社が自ら決定した範囲内に設定される。適用目標が達成されたか否か、及び当該目標について任意の年間ボーナスを支払うか否か及びどの程度支給されるかは、当社の全権及び絶対適宜決定すべきである。このように決定された年間ボーナスは、適用されるボーナス年度の翌月(3月31日まで)に支払うべきであり、法律の規定又は当該従業員が会社の政策及びプログラムに基づいて減額することができる。従業員は、支払い日前に十分かつ積極的に就職しなければならず、支払日前に任意の理由で解雇通知を提供してはならず、年間ボーナスを得る権利があるようにする。

(D)株 オプション。取締役会の承認及び全権適宜決定権によって、従業員は制限されない購入権(“購入権”) を授与して200,000株の普通株(“株式”)を買収し、この等の株購入権は当社が時々改訂した2015年の株式購入計画の条項及び従業員が当社と締結した任意の連結持分及び/又は授出協定によって制限されなければならない。これらの株は4(4)年の帰属スケジュールに従うだろう。株式の25%は、付与日(“帰属開始日”)の1周年(“帰属開始日”)に帰属し、残りの株式は、帰属開始日後12(12)ヶ月毎の期間終了時に以下のように帰属される: 従業員 は、各帰属日に依然として本合意に従って当社に雇用される。株式の使用価格は、従業員が本契約に従って雇用を開始した後の翌月の最初の月または15ヶ月(早い者を基準に)に決定される。

(E)移転費用 .添付ファイル“移転リターン協定”(添付ファイル1)への従業員の署名によると、従業員は、添付ファイル1に記載されている条項及び条件を遵守する権利があり、“Koru医療システム幹部移転計画”に記載されている条項及び条件を遵守する

(F)業務費用。従業員が本協定項のサービスを履行する際に発生するすべての合理的かつ文書記録のある自己払い費用は、会社から精算されるべきであるが、いずれの場合も、これらの費用は、会社が費用を精算するために制定された標準政策とプログラムに従って入金されなければならない。

(G)有給休暇、病気休暇、人事日、祝日。従業員は、各カレンダー 年に4(4)週間の有給休暇(会社の有給休暇に関する基準政策及び手順に基づいて比例して計算される)を有し、従業員が本協定で規定された職責を履行することに影響を与えない時間及び期間内に休暇を取得する権利がある。会社の現在の政策によると、従業員はまた、各カレンダー年に7(7)日の有給休暇と2(2)日の有給休暇を累計しなければならず、この政策は時々改訂される可能性がある。上記の規定を除いて、従業員は会社の政策や手続きに応じて有給休暇を享受する権利がある。法律に別段の規定がない限り、従業員が何らかの理由で雇用を終了した場合の未使用の有給休暇、有給病気休暇または有給個人日数を支払うことはできない。

(H)その他 福祉.従業員は、その従業員の利益のために会社が時々承認する生命保険、医療、歯の障害、年金および退職計画、および他の計画に参加する権利があるが、従業員は任意に法的効力を有する免除書に署名する任意のそのような計画または計画を除外する。本協定は、任意の理由で任意の退職またはその他の福祉計画を随時改訂、修正または終了する当社の権利に影響を与えません。

4.雇用を終了する。

(A)会社は を終了する.会社は従業員の会社での雇用関係を随時終了し、直ちに発効することができる:(I)何の理由もない(以下のように定義する);または(Ii)原因がある(以下のように定義する)。本プロトコルについては,“原因”とは 従業員:(A)深刻な不注意や故意を指すべきである

- 2 -


会社に関連する不正行為は、会社の業務に関連する不誠実な行為、または会社の業務または名声を損なう行為、(B)公金の流用、窃盗または詐欺、(C)いかなる重罪にも抗弁しない、またはより軽い不誠実な犯罪を含むが、(B)いかなる州または連邦反嫌がらせまたは差別法規に違反し、悪い職場環境において個人行為または個人参加差別に従事するか、またはbrに関連する不正行為を含むが、これらに限定されない。(E)本協定に規定されている任意の重大な義務または従業員と会社との間の任意の他の書面合意に違反する、(F)従業員が従業員の職責を履行できなかった(身体または精神疾患による仕事能力の喪失を除いて)、または(G)会社の書面政策に違反し、会社の道徳的基準および/または行動基準を含むが、これらに限定されない。

(B)従業員には十分な理由がない。従業員は、60(60)日以上の事前書面通知で、会社での雇用関係を終了することができるが、会社は、従業員に書面通知を行うことによって、60(60)日の通知期間の全部または一部の費用を免除することができ、本協定のすべての目的について、従業員の終了有効日は、その通知において会社が決定した日とすることができる。

(C)従業員には十分な理由がある。従業員たちはこの合意をいつでも終わらせる十分な理由がある。“十分な理由” は、いずれの場合も従業員が同意していない程度を指すべきである:(I)会社が本協定に違反する任意の実質的な規定;(Ii)従業員の職責または責任の実質的な減少;または(Iii)従業員の基本給を下げる。 上記の規定にもかかわらず、会社のどの行動も正当な理由とならない限り、(A)会社は正当な理由を構成する条件が存在し始めてから30(30)日以内に従業員から書面通知を受け、このような正当な理由が存在すると主張し、理由を合理的に詳細に説明しなければならない。(B)当社が上記書面通知を受けてから30(30)日以内に、当該 を招く十分な理由を是正又は是正できなかった場合、及び(C)従業員は、(B)項に記載の 期限が満了してから5(5)日以内に、書面で当社に通知した後、その雇用関係を終了する。

(D)死亡。 従業員は死亡直後に雇用関係を終了する。

(E)行動能力がない。以下の場合、会社は従業員の雇用関係を終了することができる:(I)従業員が身体または精神疾患により仕事能力を失うため、従業員は任意の365日の期間内に120日または合計180日間連続欠勤し、合理的な宿泊または不合理な宿泊の場合に仕事の基本的な役割を果たすことができない。および(Ii) 会社が従業員に書面終了通知を出してから10(10)日以内に(その期限終了時または後に発生する可能性がある)、従業員は、本契約項の下での職責をフルタイムで再履行してはならない。従業員が身体または精神疾患により本協定項の職責を履行できない任意の期間(“障害期間”), 従業員は、第4(E)節により雇用が終了するまで、本協定第3(A)節に規定する基本給を継続して受給しなければならないが、障害期間内に従業員に支払われる金は、会社障害福祉計画に基づいて従業員に支払われる金額を減算しなければならない。

5.雇用終了時の補償

(A)未払いと賠償金。従業員が何らかの理由で解雇された場合、会社は従業員が雇用を終了して発効した日(“終了日”)まで従業員にそのすべての基本給を支払わなければならず、すべての課税および未払いの福祉(従業員がその条項によって参加するすべての健康および福祉福祉を含む)を加え、 は本協定に明確な規定がある以外、会社は従業員に対していかなる義務も負わない。

(B)サービス。 従業員が会社によって理由なく雇用を終了した場合(上記で定義したように)(死亡または障害によるものではない)、 または上記第4(C)節の規定に従って従業員が雇用関係を終了した場合、従業員は以下の待遇を受ける権利がある

- 3 -


(I)終了日が従業員が会社に雇用され始めてから12(12)ヶ月未満である場合、終了日の有効基本給の6(6)ヶ月に相当する金額は、終了日後6(6) ヶ月の間の会社の正常賃金周期で支払われる。終了日が従業員が会社に雇用され始めた後の12(12)ヶ月以上である場合、終了日後12(12)ヶ月以内に、終了日の時点で発効した基本給に相当する12(12)ヶ月の金額を会社の通常賃金周期で支払うが、適用される支払期間内に、従業員が会社以外の任意の個人又は実体によって採用された場合、またはコンサルタント、請負業者またはサービス提供者として採用された場合、そのような支払いは自動的に停止されなければならない。また、当該等の金額は、会社の報酬慣行に基づいて支払わなければならず、法律の規定又は当該従業員が会社の政策及びプログラムに基づいて選択することができる減額を減算しなければならない

(Ii)終了日後の6(6)または12(Br)(12)ヶ月以内に、上記第5(B)(I)節の規定により、適用される法律に基づいて、会社も終了日に現在参加している従業員健康保険の保険料シェアを支払うが、このようなbr}支払いは、従業員がコンサルタント、請負業者またはサービスプロバイダに招聘されたときに自動的に停止し、br社以外の任意の個人またはエンティティは、適用される支払期限内にそのような費用の支払いを停止しなければならない。

6.従業員の陳述および保証。従業員は、本協定の下での雇用を自由に受け入れることができることを当社に宣言し、優先的または他の義務または約束は何もなく、いかなる方法でもその受け入れを妨害または妨害し、そのような雇用を完全に履行することを保証する。

7.秘密にする。

(A)従業員の在任中およびその後の任意の時間において、従業員は、秘密情報を厳格に秘密にしなければならない(定義は後述)。従業員は、(I)法律、法規または法律または規制手続きの要件がない限り、任意の機密情報を直接または間接的に開示または漏洩してはならないが、以下第7(B)節、または(Ii)にのみ、その関連会社およびそのそれぞれの取締役、上級管理者、従業員、管理メンバー、一般パートナー、代理人およびコンサルタント(弁護士、弁護士を含む)にのみ、それらの関連会社およびそのそれぞれの取締役、上級管理者、従業員、管理メンバー、一般パートナー、代理人およびコンサルタント(弁護士を含む)に直接または間接的に漏洩してはならない。財務(br}コンサルタントおよび会計士)(“代表”)は、必要な範囲で、当該代表(br}が従業員に任意の許容用途を支援することを許可する(以下のように定義する)。しかし、従業員は、彼らが第7条の当事者であるように、このような各代表が第7条の規定を受けていることを要求しなければならない。従業員は、その任意の代表が第7条に違反するいかなる行為にも責任を負うべきである。

(B)従業員弁護士の書面意見に基づいて、従業員またはその任意の代表に任意の機密情報の開示を要求する場合、従業員は、法律、法規または法律または法規手続きに基づいて、(I)非当事者または公衆に機密情報を開示しないことを要求することを含む、機密情報のセキュリティおよび機密性を保護するためのすべての合理的なステップをとるべきである。(Ii)当該等の要求又は要求について、当社が自ら適切な保護令又は他の救済措置を求めることができるように、当社に事前書面通知を出すこと、及び(Iii)当社と協力し、当該等の保護令を取得するために、当社が自ら費用及び支出を負担することができるようにする。保護命令または他の救済措置が得られなかった場合、従業員(またはその要求が対象となる他の者)は、その人の弁護士の提案に基づいて法的に開示を要求する秘密情報部分のみを提供し、会社が要求したときに、その情報に対して秘密待遇を与える保証を得るために、合理的な最善を尽くす。

(C)本プロトコルの場合、“機密資料”は、口頭開示または開示にかかわらず、または書面、電子または他の形態またはメディアで記憶されているすべての商業秘密、資料、データ、文書、プロトコル、アーカイブ、および他の資料を意味し、これらに限定されないが、含まれているか、または他の方法で反映または生成されたすべての分析、アセンブリ、報告、予測、研究、サンプルおよび他の文書、または本合意日の前または後に会社またはその代表から取得または開示された会社またはその顧客に関連する資料を会社またはその代表によって代表される。合意、書類、または他の材料。本明細書で使用される用語“秘密情報” は、開示時または後に通常は含まれない

- 4 -


公衆に提供され、公衆に知られている(ただし、従業員またはその任意の代表は、本合意に違反して直接または間接的に開示された結果を除く)。

(D)従業員 は、任意の方法で任意の秘密情報を直接または間接的に使用してはならないが、(I)従業員の会社に対する義務および義務を履行すること、(Ii)会社における従業員の所有権権益を評価すること、および(Iii)会社の既存または潜在的顧客募集の一部として、会社の利益 のために使用すること(“使用許可”)を除く。

(E) は終了する.従業員は、従業員が所有している、または秘密情報に関連するすべての材料(すべてのソフトコピーおよびハードコピーを含む)を会社に直ちに提出し、そのようなセキュリティ情報を取得するために必要なすべての情報を会社に提出しなければならない。

(F)上記守秘義務があるにもかかわらず、USC第18章1833(B)条によれば、従業員は、以下の場合、商業秘密漏洩により刑事または民事責任を負うことはない:(I)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密を秘密にし、違法の疑いを通報または調査する目的でのみ、または(Ii)訴訟または他の手続きで提出された訴えまたは他の文書において、そのような提出が印鑑を押す である場合。さらに、従業員が通報に基づいて違法行為の疑いに基づいて訴訟を提起した場合、会社に報復を要求する場合、従業員は、従業員の弁護士に商業秘密を開示し、法廷訴訟において商業秘密情報を使用することができ、商業秘密を含む任意の文書が捺印されてアーカイブされている限り、従業員は裁判所の命令に基づいていない限り、商業秘密を開示しない。

8.タスク を開発する.

(A)従業員が任期中の任意の場所または任意の時間に単独または他人と共に作成したすべての 発明、修正、発見、設計、開発、改善、プロセス、オリジナル作品、文書、公式、データ、技術、ノウハウ、秘密または知的財産権、またはその中の任意の利益は、その間に執筆または実践として減少するか否かにかかわらず、それによって の全部または一部をもたらす。(I)従業員が当社に直接または間接的に提供する任意のサービスまたは(Ii)従業員は、当社の時間、設備、供給品、施設または資料(総称して“会社発展”と呼ぶ) を使用し、それによって当社の独自の財産となるべきであり、従業員にさらなる補償を行う必要はない。また,上記の一般性を制限することなく,従業員が著作権を享受できるすべての会社が作品を開発することは,“1976年著作権法”(改正)第81節で定義された“レンタルのために作られた作品”であり,会社の財産であり,ここでは会社財産であるべきである.

(B)従業員 は、会社の任意の発展状況を直ちに会社に開示しなければならない。法律、本協定またはその他の規定に基づいて、どの会社の開発プロジェクトが会社の財産でもない場合、従業員は、その会社の開発プロジェクトのすべての権利、所有権および権益を会社に譲渡し、合理的に様々な方法で会社およびその代理人に協力し、会社が費用を負担して、同社などの会社の開発プロジェクトにおける会社の権利を確保、維持、擁護する。従業員は、当社が提出したい任意の米国または任意の外国特許(または他の知的財産権登録または届出)出願、延期または更新出願、および起訴に必要なすべての文書に署名しなければならない。従業員はここで撤回できないように指定及びbr}当社及びその正式に許可された人員及び代理人を従業員の代理人及び事実代理人に委任し(この指定及び委任は利益に関係するとみなされ、従業員が死亡又は仕事能力を失った後も継続的に有効でなければならない)、代表及び代表従業員はこのような任意の申請、延期又は継続を実行及び提出し、他のすべての合法的に許可された行為を行い、更に を起訴し、当該等の手紙、特許又は他の知的財産権登録又は提出書類又はその他の類似文書を発行し、その法的効力及び効力は従業員が署名したときと同じである。

9.競争しない; 意見を求めない;卑下しない。

(A)従業員の雇用期間および制限期間(以下のように定義する)において、従業員は、世界のどこでも禁止された活動 に従事してはならない。本契約の場合、(I)“制限期間”とは、(A)従業員が次の条件に従って任意の金を徴収する権利がある期間の遅い段落を意味しなければならない

- 5 -


本プロトコル5(B)節,または(B)本プロトコル終了後12(12) ヶ月;及び(Ii)“禁止活動”とは、制限期間の開始直前に、当社の代表者又は他の人(他の人又は実体である株主、メンバー、従業員、雇用主、所有者、経営者、マネージャー、コンサルタント、顧問、代理人、パートナー、合弁会社又は投資家を含む)が設計、開発、マーケティング、販売、転売、製造又は流通家庭用輸液製品又は他の同様の活動に従事し、又は当社が積極的に従事している任意の他の業務をいう。禁止された活動には、会社の商業秘密、独自情報、または他の秘密情報の開示を要求または必然的に要求される可能性がある活動も含まれるが、本プロトコルが別途許可されている場合は除外される。

(B)制限期間内に、従業員は直接または間接的にはならない:(I)募集、雇用、募集、当社の任意の従業員を雇用または募集しようとするか、または雇用を終了させる。(Ii)集客、連絡(電子メール、一般メール、宅急便、電話、ファクシミリ、およびインスタントメッセージを含むがこれらに限定されない)は、当社が提供する商品またはサービスと同様または競争力のある商品またはサービスを提供または受け入れ、または(Y)ライバルまたは当社の業務またはサービスに関連する任意の目的で、当社の任意の(X)既存または潜在的な顧客に連絡または会見しようと試みている。または(Iii)当社の任意の既存または潜在的な顧客、サプライヤーまたは他のビジネスパートナーを誘導し、影響を与え、または奨励して、そのビジネスを移転するために、または当社にサービスを提供する。

(C)従業員(Br)は、在任中またはその後、任意の人または任意の公の場で、当社、その共同会社またはそのそれぞれの役員、取締役、マネージャーまたは従業員(当社またはその共同経営会社の高級社員、取締役、マネージャーまたは従業員として行動する)の名声または地位を中傷または卑下したコメントまたは声明(書面または口頭にかかわらず)をいかなる人にも発表、発表または伝達してはならない。上述したにもかかわらず、第9条(C)のいかなる規定も意図されておらず、適用労働法の下で保護された権利、すなわち保護された調整活動に従事すること、または平等な雇用機会委員会または同等の州機関または任意の連邦、州または地方政府機関が管理する法規に告発または苦情を提起するか、または調査または訴訟に参加することを妨害してはならない。

(D)従業員 は、9条に含まれる制限が、会社の合法的な利益を保護するために合理的かつ必要であることを認め、会社が本協定を締結し、本協定に基づいて従業員に雇用を提供する実質的な誘因を構成している。 9条に含まれる任意のチノが、任意の司法管轄区域の法律の適用によって許容される時間、地域、製品又はサービス又は他の制限を超えると判定された場合、任意の裁判所は、当該契約の改正を明確に許可し、当該契約は、当該司法管轄区域内の最長時間内に改革されたとみなされるべきである。地理的位置、製品、またはサービス、または法的に許可された他の制限を適用する。本第9項に記載されているキノと本条項の各条項は、分割可能で異なるチノと条項である。このような書面約束または条項の無効または強制実行は、本プロトコルの残りの約束または条項を無効にしてはならず、または強制的に実行することはできず、いかなるような無効または強制実行も、任意の司法管轄区域において、その契約または条項を任意の他の司法管轄区域で無効または強制実行させてはならない。

10.修正; 棄権。双方が署名した書面によってのみ、本合意を修正することができ、本合意に準拠する任意の条項(一般的にまたは特定の場合、および遡及または予想される)を放棄することができる。本プロトコルの任意の条項または条件の放棄は、その後、同じ条項または条件を違反または放棄する任意の放棄、または本プロトコルの任意の他の条項または条件の放棄として解釈されない。

11.適用される法律;分割可能性。本協定はニューヨーク州の法律によって管轄され、ニューヨーク州の法律に基づいて解釈されるべきであるが、法律衝突と呼ばれる法律主体は含まれていない。裁判所または他の管轄権を有する機関が、本協定の任意の条項または条項が範囲または期間が大きすぎ、または不法、無効または実行不可能であると認定した場合、双方は、その条項または条項を無効または実行不可能にしてはならないことに同意し、前に述べた目的および適用された法律に従って、可能な限り有効で、合法的かつ実行可能であり、本プロトコルのすべての他の条項および条項は、有効かつ完全に実行可能であるように修正すべきである。

12.司法管轄を提出する;陪審裁判を放棄する。

- 6 -


(A)双方が本合意の対象について議論が生じた場合、双方は、ニューヨーク州チェスト県に位置する州裁判所およびニューヨーク南区連邦連邦地域裁判所の唯一および排他的管轄権を受け入れることに同意する。

(B)各当事者は、本プロトコルの下で生じる可能性のある任意の論争が複雑かつ困難な問題に関連する可能性があることを認め、同意することができ、したがって、各当事者は、本プロトコルまたは本プロトコルまたは意図された取引によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の法的訴訟によって享受される可能性のある陪審員による裁判の権利を撤回し、無条件に放棄することができない。

13.公平な救済。もし従業員が第7~9条に違反した場合、従業員は同意し、同意し、他の利用可能な救済措置を除いて、会社はこのような違反または脅威違反行為に対して任意の管轄権のある裁判所に一時的または永久禁止または他の平衡法救済を求める権利があり、いかなる実際の損害賠償または金銭損害賠償が適切な救済を提供するのに不十分であるかを提示する必要がなく、また保証書または他の保証を掲示する必要がない。上記衡平法救済は、法的救済の代わりではなく、法律救済以外の補充としなければならない。金銭損害や他の利用可能な救済形式

14.さらなる保証。会社と従業員は、本プロトコルに規定されているそれぞれの義務および契約を履行するために、すべての合理的で必要または適切な行動を取らなければならないが、これらに限定されず、必要または適切と考えられる他の プロトコル、証明書、文書、および他の文書の署名および交付を行うべきである。

15.譲渡可能性; 第三者受益者。本プロトコルは,双方およびその がそれぞれ許可する相続人と譲受人に拘束力があり,双方が強制的に実行することができ,双方の利益にのみ適用可能である.本プロトコルには別の明確な規定があるほか,本プロトコルのいずれか一方は非譲渡側の事前書面で同意されておらず,本プロトコルを譲渡することはできない.本協定にはまた明確な規定があるほか、本協定の当事者及びそのそれぞれの相続人、相続人及び譲受人を除いて、本協定のいかなる内容も、いかなる者にもいかなる権利、利益、又は本協定によって享受されるいかなる性質の救済も意図していないか、又は付与することを意図していない。本プロトコルにはいかなる逆の規定もあるが、本プロトコルの任意の規定は、従業員の同意なしに当社が合併または合併し、その全部または実質的にすべての持分または資産を法律によって他の人またはエンティティ に譲渡することを阻止することはできないが、いずれの場合も、当該他の個人またはエンティティは、本プロトコルおよび当社の本プロトコルの下でのすべての義務を負うべきである。このような仮定において、本協定で使用される“会社”という言葉は、当該等の合併、合併、株式又は資産の譲渡、又は法律の実施により譲渡されるものであり、当該等の他の者又は実体を指すべきであり、本協定は引き続き全面的に有効である。

16.通知。 本プロトコルの下のすべての通知および他の通信は、書面で送信されなければならず、直接送信、ファックス、国際的に公認された隔夜宅配便、書留または書留郵便(証明書を要求)、前払い郵便、 または電子メール(失敗していない送信応答)を介して当事者(または当事側によって類似通知で指定された他の住所)に送信された場合、発行されたものとみなされる

会社にそうすれば 従業員にそうすれば
ReproMed Systems,Inc.d/b/a クリストファー·パズダン
Koru医療システム会社 [住所.住所]
賈炳達路24号 Eメール:[電子メール]
ニューヨークチェスター、郵便番号:10918 セル:[セル.セル]
注意:リンダ·タビ
Telephone: 845-610-5561
メール:ltharby@korumedical.com

- 7 -


このような通知、同意、請求、要求、免除その他の以下のように送達、郵送または送信された通信は、受信されたものとみなされる:(I)配達当日であれば、(Ii)書留または書留であれば、領収書の日付または郵送後の3番目の営業日を基準とし、(Iii) 翌日または隔夜郵便またはフェデックスまたは連携小包などの配信サービスで送達された場合は、送達当日に受信されたものとする。または(Iv)ファクシミリまたは電子メールで送達された場合は、ファクシミリまたは電子メールで当日受信されたとみなされる。コピーはまた,書留や書留で送信されたり,フェデックスやUPSなどの翌日または隔夜メールや配信サービスで送信されたりすることが前提である.

17.プロトコルは終了します。生存します。本プロトコルは、本プロトコルで規定される従業員雇用終了時に終了するが、第7、8、9、11、12、13条および第17条の規定は、本プロトコルの終了後も有効である。

十八.第四0九A条。本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、国税法第409 a節に違反する要求、またはそれに基づいて公布された国庫条例“br}の要求または課税をもたらす選挙を支払ってはならない。また,本プロトコルにおけるすべての規定は,第409 a条とそれに関連するガイドラインに適合するように解釈されなければならない。

19.コピー。 本プロトコルは、1つまたは複数のコピーによって署名されてもよく、本プロトコルの異なる当事者によって別個のコピーで署名されてもよく、各コピーは、署名時に正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーが一緒に加算されて同じプロトコルを構成する。

20.電子実行および配信。双方は、当事者またはその代表の署名を見ることができ、そのような署名および交付は、有効であり、拘束力 を有し、任意の場合に有効であるとみなされる、ファクシミリ、.PDF電子メール、または他の電子的な方法で本プロトコルに署名および交付することができる。

二十一完全な プロトコル:前の問合せプロトコルを終了する.本プロトコルは、本プロトコルおよびその標的に関する任意の当事者間のすべての以前の書面および口頭プロトコルおよび了解の代わりに、任意の以前のコンサルティングプロトコルを含むが、従業員が以前に署名する可能性のある任意の個々の秘密および/または発明譲渡 プロトコルを含むが、これらに限定されない。

[署名ページは以下のとおりです]

- 8 -


双方の許可代表は上記の日に本協定に署名したことを証明します。

会社:

REPRO MEDシステム会社D/b/a

Koru医療システム

作者:/s/リンダ·タビ

名前:リンダ·タビ

役職:総裁と最高経営責任者

日付:

従業員:

/s/クリストファー·パズダン

クリストファー·パズダン

日付:

- 9 -