添付ファイル10.2
写しを実行する
改正され再述された雇用協定
本改正および再記述された雇用協定(“合意”)は2022年10月17日から施行され,発効日(第19節定義参照)は,富達国家情報サービス会社,ジョージア州の会社(“会社”)とStephanie Ferris(“従業員”)の間で発効する
従業員は、会社と従業員の間で2021年9月2日から発効する雇用協定(“事前合意”)の一方である
事前の合意に基づいて、従業員は会社の社長を務めてきた
会社と従業員は、その従業員がCEOになることを望んでおり、従業員の給与や条項を修正し、会社の最高経営責任者の報酬や条項と一致させることを望んでおり、2023年1月1日から施行される
これを受けて、会社と従業員は上記の内容に対する彼らの理解を記念することを望んでいる。
したがって,本プロトコルに記載されている相互契約と協定を考慮すると,双方は以下のように同意する
1.目的。本協定の目的は、従業員が発効日から会社の最高経営責任者に昇進したことを記念し、有効日から従業員の継続雇用に根拠を提供する単一の総合文書を提供することである。
2.雇用と責務。本合意条項及び条件の規定の下で、発効日から発効し、当社は従業員を雇用して総裁及び行政総裁に務め、その職責、責任及び権力は当社取締役会(“取締役会”)が合理的かつ誠実に決定した関係ポストと呼び、双方が共同で同意する可能性のある他の身分で担当する。2022年10月18日、従業員は取締役会メンバーに任命され、2023年年度株主総会で再選され、その後のCEO就任中に指名されるべきである。従業員は個別かつ直接取締役会に報告しなければならない(特定の取締役ではない)。従業員はこのような雇用を受け入れ、上記の職責に見合った職責、機能、責任を負担し、履行することに同意する。個人、個人投資、慈善、教育または市民活動、または従業員の職責と不合理な衝突がない他の事項を除いて、従業員は、本協定の下の職責を履行することにすべての営業時間、注意力、および任意の業務、専門または職業に従事してはならず、会社の明確な書面の同意を得ない限り、補償または他の方法を得るために、任意の業務、職業、または職業に従事してはならない。従業員は、会社と利益の衝突を生じず、会社の管理基準と衝突しない、または従業員の職責能力に影響を与える他の会社の取締役会に勤務することができる
この場合、取締役会の承認を受けなければならない。雇用期間全体で、従業員は主にフロリダ州ジャクソンビルにある本社で働かなければならない。
3.用語。本協定の期限は、発効の日から始まり、発効の日から3周年まで3(3)年継続しなければならず、次の文による任意の延期の最終日よりも遅い場合は、第9条に記載されている事前に終了した条件で終了しなければならない(この期限は、次の文による任意の延期、すなわち“雇用期限”を含む)。雇用期限は,発効日の2周年に1(1)年を自動的に延長し,発効日以降の1周年ごとに自動的に1年延長しなければならない。いずれか一方が延期されるまで他方に雇用期間を延長しない旨の書面通知を出さなければならない。
4.基本給。雇用期間内に、会社は、適用されるすべての控除金を差し引く前に、会社標準賃金政策に規定された時間と方法で年間1,000,000ドルの年間基本給を従業員に支払わなければならない。当該等の最低年度基本賃金は、定期的に検討しなければならず(少なくとも年に1回)、従業員の明確な書面の同意なしに増加することができる(ただし、従業員が明確な書面の同意なしに低くしてはならない。当社が適宜当社のすべての行政者の賃金を下げることを決定しなければならず、かつ、関連する減少幅が他のすべての行政者と同じパーセントレベルを超えてはならない)(この等の年間基本給は、任意の変動を含めて“年間基本給”と呼ばれる)。
5.その他の報酬および付帯給付。会社または会社の付属会社が時々従業員に提供する可能性のある任意の役員ボーナス、年金、繰延給与、および長期インセンティブ計画を除いて、従業員は雇用期間内に以下の福祉を受ける権利がなければならない
(A)先に合意した条項に基づいて、従業員に2022年の年間インセンティブボーナスを支払わなければならない。2023年から、従業員は、従業員や他の上級指導者の意見に基づいて作成された業績目標に基づいて獲得された企業年次上級管理者インセンティブ計画下の年間インセンティブボーナス機会を取得する資格がある(“年間ボーナス”)。従業員の目標年間ボーナスは、従業員の当時の年間基本給の200%を下回ってはならず、最高で目標の2倍を超えない(目標と最高年度ボーナスを総称して年間ボーナス機会と呼ぶ)。従業員の年間ボーナス機会は会社が定期的に審査·増加することができるが、従業員の明確な書面の同意を得ていないので、減らすことはできない。従業員の年間ボーナスは当社の回収政策を遵守しなければならず、この政策によると、支払い後に詐欺行為、財務業績の再記載やミスや漏れが発見された場合、ボーナスに基づく業務結果が疑問視されれば、当社は支払われた任意のボーナスの全部または一部を回収することができる。計画された条項に基づいて滞納した場合、年間ボーナスは、年間ボーナスに関連するカレンダー年度の最初の3月15日に支払われることにならない。
(B)富達国家情報サービス会社の2022年総合インセンティブ計画(“総合計画”)の条項によると、2023年に他のすべての幹部に持分を付与する日より遅くなく、会社は従業員に株式付与を提供しなければならず、目標付与日の公正価値は約12,000,000ドル以上である
並びに当社の標準的な方法により決定された付与すべき株式数。贈与は65%が業績ベース、35%が時間ベース、贈与形式は取締役会と執行部門が協議して決定する。年間補助金については、2024年から正常業務過程および被雇用期間中に当社幹部に交付されるが、取締役会報酬委員会(“給与委員会”)の承認を経なければならない場合、当社は、当社の他の役員に当該等の補助金を交付する際に、従業員に目標付与日が約12,000,000ドル以上の年間持分補助金を提供しなければならない。
(C)従業員は、他のすべての健康·福祉·退職貯蓄計画に参加し、適用される計画規定に従って管理者に提供しなければならない。
(D)従業員は取締役会が決定した追加手当を受けなければならない。上記一般性を制限することなく、従業員は、先の合意添付ファイルAの規定に基づいて従業員に移転援助を提供することに同意する。従業員が正当な理由または会社の理由で雇用関係を終了するのではなく、自発的に雇用関係を終了する場合(9条に記載のように)、“事前合意”添付ファイルAによって支払われたすべての支払い、手当、精算は、適用割合(以下に定義する)に従って返済されなければならない。施行日から2023年3月31日以降までの適用割合は100,2023年4月1日以降は2023年6月30日まで適用割合は75%,2023年7月1日以降は2023年9月30日まで適用割合は50%,2023年10月1日以降は2023年12月31日まで適用割合は25%,2024年1月1日以降は適用割合0である。
6.補償ポリシー。会社は従業員に適用される報酬に関する政策と株式ガイドラインをいくつか取っている。従業員は、会社役員として、会社株の所有権レベルを少なくとも年間基本給の5(5)倍に維持しなければならないことを認め、2026年12月31日から、この所有権要件はその年間基本給の少なくとも10倍に増加すると認めた。彼女に付与された任意の制限株が付与された後、従業員が会社に雇用されている限り、従業員は、従業員が本節に規定する株式ガイドラインを満たすまで、少なくとも6(6)ヶ月間これらの株の50%を保有しなければならない。従業員は取締役会の報酬委員会が株式政策を変更する可能性があることを認め、同意するが、合理的な通知がない場合、従業員は持分増加政策の制約を受けてはならない。従業員はさらに、彼女はインサイダー取引とヘッジ·質権会社の株の禁止に関する会社の政策を読んで理解したと述べた。
7.休暇。会社政策によると、雇用期間内の各カレンダー年度内に、従業員は有給休暇(雇用期間内に12ヶ月毎に少なくとも5週間)に認可された会社休暇を享受する権利がある。
8.費用精算。ここで提供される補償及び福祉を除いて、会社は、適切な書類を受け取った後、従業員が雇用期間中に発生した合理的な旅行、宿泊、娯楽、昇進及びその他の正常かつ必要な業務費用を毎月精算しなければならず、このような精算が会社費用精算政策によって許可されている限り、第26(B)条の最後の文の規定に適合する。会社は、適切な書類を受け取った後、第26条(B)の最後の文に基づいて、本契約に関連する弁護士費を直ちに補償または直接支払わなければならないが、補償金額は25,000.00ドルを超えてはならず、従業員弁護士が発生した費用の請求書を受け取ってから60日以内に支払わなければならないが、いずれの場合も2023年3月15日まで遅れてはならない。
9.雇用関係が終了する。会社又は従業員は、いつでも任意の理由で従業員の雇用を終了することができるが、以下(A)項の規定を遵守しなければならない。“就職”
任期は従業員が雇用された最後の日に終わるとみなされなければならない。従業員が死亡した後、採用期間は自動的に終了する。
(A)終了通知.いずれかの主張する従業員が雇用を終了する(死亡以外の原因)は、本協定に含まれる通知条項に基づいて、一方が書面で終了通知(本プロトコルで定義するように)により他方に伝達しなければならない。本プロトコルについては、“終了通知”は、“終了日”を示す通知を指すべきであり、“原因”、“障害”または“十分な理由”によって終了した通知については、終了に根拠を提供すると言われている事実や状況を合理的に詳細に列挙すべきである。会社の解雇通知は,解雇が理由があるのか理由がないのか,あるいは従業員の障害によるものであるかを明記しなければならない。従業員の解雇通知は解雇に理由があるのか正当な理由がないのかを説明しなければならない。
(B)終了日.本プロトコルの場合、“終了日”は、終了通知に規定された日付(ただし、いずれの場合も、終了通知が発行された後の30日目よりも早くてはならない)または従業員が死亡した日を意味するものとする。会社が従業員が指定した終了日に同意しない場合、会社は、他のより早い最終終了日を設定する権利があり、その日自体は、終了の性質を変更すべきではない(例えば、従業員が正当な理由なく解雇してから会社が理由なく終了するまで)。
(C)免除はない.終了通知にはいかなる事実または状況も列挙されておらず、終了通知が発行されたときに終了通知を発行する側は、その事実または状況を知らず、本プロトコルまたは本プロトコルによって規定された任意の権利の実行を試みるために、事実または状況を放棄する権利を構成すべきではない。
(D)原因.本協定の場合、“理由”の終了とは、(I)商業的合理的な看護基準に適合する責務を履行していないことを継続的に承知していること(身体的または精神的損傷のため、または会社が指示した行為または不作為のため、そうでなければ十分な理由を構成する)、(Ii)責任を故意におろそかにする(身体的または精神的損害のため、または会社が指示した行為または不作為のために、そうでなければ十分な理由となる)、(Iii)有罪判決または不誠実または道徳的退廃に関連する犯罪活動を弁護することを意味する。(Iv)本合意に深刻な違反、(V)会社の業務政策、会計慣行または道徳基準に深刻に違反する、または(Vi)実質的な協力または取締役会の許可を阻害する調査を意図的に行わない、または(Vi)実質的な協力を意図的に行わない、または取締役会の許可を阻害する調査;しかし、上記(I)、(Ii)、(Iv)、(V)又は(Vi)項に記載のイベントは、(1)雇用主が当該イベントが最初に存在してから90(90)日以内に従業員に終了通知を出し、依存した条件又はイベントを終了することを説明し、(2)従業員が雇用主終了通知を受けてから30(30)日以内に原因を治癒できなかった条件又は事件を構成しない。
(E)障害。本協定において、“障害”に基づく終了とは、会社が終了の日に発効する会社の長期障害計画または政策(場合によっては)に基づいて、従業員が長期障害福祉の権利を有することによる終了を意味する。
(F)十分な理由がある.本契約の場合、“正当な理由”の終了とは、従業員が(従業員の明確な書面の同意を得ずに)次のいずれかの状況に基づいて終了することを意味する
(I)従業員の年間基本給(上記の規定を除く)または年間ボーナス機会が大幅に減少した
(Ii)従業員の職責、権力、または報告関係を大幅に削減する(双方同意、(I)当社は従業員に取締役会以外の誰にも報告することを要求し、(Ii)従業員が上場企業の最高経営責任者に就任しなくなったか、または(Iii)当社は従業員を取締役会に再指名せず、このような重大な削減とみなされる)、いずれの場合も、従業員総裁の肩書を解除することは、第(Ii)または(Iv)条の十分な理由にならない
(Iii)従業員の主な勤務先をフロリダ州ジャクソンビル以外の地域に移すこと
(Iv)会社は、本契約の下のいかなる義務にも実質的に違反します
(V)ゲイリー·ノクロス以外の誰もが会社の執行議長になる;または
(Vi)従業員が制御権変更後2年以内に本契約に署名しない意向通知を受信した場合(当時有効な総合計画で定義されているように)。
それにもかかわらず、従業員は60(60)日間の有給休暇を予定されており、理由があるかどうかの確定を待っており、十分な理由にはなっていない。従業員が継続的に雇用されることは、本契約に規定する正当な理由を構成する行為または不作為を同意または放棄する権利を構成しないが、上記イベントは、(1)従業員が当該イベントが最初に存在する90(90)日以内に会社に終了通知を出し、依存した条件またはイベントの終了を説明すること、および(2)会社が従業員終了通知を受けてから30(30)日以内に正当な理由を構成する条件またはイベントを治癒できなかったことを構成しない。
10.会社終了時のシール番号。
(A)会社は、原因、死亡又は障害以外の理由で解雇され、又は従業員が十分な理由で解雇される。従業員が採用期間内に以下の理由で雇用関係を終了した場合、(1)会社は原因、死亡または障害以外のいかなる理由で雇用関係を終了するか、または(2)従業員は雇用関係を終了する十分な理由がある--両者は非自発的に終了したとみなされる。
(I)会社の政策及び適用法に基づいて、会社は従業員に以下の金(総称して“計算義務”と呼ぶ)を支払わなければならない:(A)終了日後5(5)営業日以内に、会社政策及び適用法に基づいて、稼いだが支払われていない年間基本給及び未使用休暇時間を支払う;(B)すべての適用書類を提出した後の合理的な時間内に、終了日までに発生した費用について従業員に任意の費用補償を支払う;(C)任意の未使用休暇賃金;(D)終了日当年の3月15日に遅くなく、前の例年に関連して稼いだが支払われていない年間ボーナスを支払う(主観的目標があれば、目標達成を下回らないとみなす)。
(2)会社は、終了日が発生した翌3月15日に、比例配分の年末賞を従業員に支払うべきである
従業員が終了日に発生した年次ボーナス(主観的目標があれば、目標を下回らない場合に達成されたとみなす)は、支払日に雇用しなければならない従業員に関する年間ボーナス計画における要求を無視し(終了日に発生した年間ボーナス機会が承認されていない場合は、従業員が前年度の年間ボーナス機会を使用する)、終了日までに完了した例年の割合を乗じた
(Iii)第26条(B)に別の規定がある以外は、会社は、実際に実行可能な場合には、できるだけ早く、終了日後六十五日後(65)日に、以下の金額の200%に相当する一括払いを従業員に支払わなければならない:(A)終了日直前に発効した従業員の年間基本給(従業員が明確に書面で同意していない任意の年間基本給の減少又は終了日の六ヶ月前の他の減少を考慮しない)。および(B)目標年次花紅(従業員が契約日の終了前6ヶ月以内に書面で明確に同意しなかった年間花紅目標の任意の削減または任意の他の削減)。しかし、制御権変更前の90日以内またはその後の2年以内に無断または辞任の終了(任意のこのような終了を“COC終了”と呼ぶ)が発生した場合、一次支払いは、200%ではなく、その金額の300%(200%ではなく)に等しく、制御権変更前90日以内に従属節に従って支払われる終了差額は、制御権変更後の65日目に支払うのに遅くない
(Iv)第26(B)節に別の規定があるほか、(A)2025年末までに行われた付与についてのみ、会社が付与したすべての株式オプション、制限株式、業績単位、および他の持分インセンティブ奨励は、終了日にはまだ完了していないが帰属していないものであり、適用すべき付与協定で指定された日(状況に応じて)は、株式インセンティブ奨励が業績基準に基づいて満たされない限り、既得および/または支払いとなる。この場合、適用付与契約において指定された日のみが、当該業績基準の満足に基づいて付与及び分配され、(B)2025年以降に付与された付与については、会社が付与された終了日まで帰属されていないが帰属していないすべての株式オプション、制限株式、業績単位及びその他の持分に基づくインセンティブ奨励は、当該等の奨励に適用される奨励協定に規定されている範囲内でのみ帰属及び/又は支払われなければならず、当該報酬は、上記の規定があるにもかかわらず、会社幹部に提供される一般的な特典を下回ってはならない。COCが終了した場合、会社が付与したすべての株式オプション、制限株式、業績単位及びその他の持分インセンティブ奨励は、終了日又は制御権変更の日(業績期間中に帰属が完了していない業績株単位であれば、目標の100%を下回らないものとする)は、終了日又は制御権変更の日から直ちに完全に帰属しなければならない。このような制御権変更が“規則”第409 a条に示すまたは“規則”第409 a条で許可された“制御権変更イベント”である場合、そのようなすべての裁決は、そのような帰属後5日以内に解決されなければならない
(V)従業員がCOBRA保険の全額月額保険料を支払う限り、会社は、会社の在職幹部及びその家族に提供される同じ基礎に従って、従業員及び(適用される)従業員の合格家族に、(I)終了日(又は適用される州法により、従業員がCOBRA又は類似保険を享受する資格がある遅い日)から18ヶ月まで継続的な医療及び歯科保険を提供しなければならない。または(Ii)従業員が初めて医療及び歯科保険を受ける資格がある(予め存在する条件制限がない)日
その後の雇用主。また、実行可能な場合には、会社は、終了日後六十五日目(65)日目に、医療及び歯科COBRA保険料に相当する現金を従業員に支払うことができるが、終了日が従業員に有効な保険レベル(例えば、従業員又は家庭保険のみ)に基づく金額をできるだけ早く支払わなければならない。
(B)会社は正当な理由及び従業員が十分な理由なく雇用関係を終了する。従業員が雇用期間内に原因または正当な理由なく会社に雇用を中止された場合、会社の本合意項の下で唯一の義務は、任意の課税債務を支払うことである。
(C)死亡または障害により作業を終了する。従業員が2023年9月2日までに死亡又は障害により解雇された場合、従業員は、上記第10(A)(Ii)節に規定する退職後支払及び福祉、並びに第10(A)(Iv)節に規定するすべての持分インセンティブ報酬の帰属及び支払いを受ける権利がある。2023年9月2日以降の余剰雇用については、従業員が死亡または障害により雇用期間内に雇用を終了した場合、会社は実行可能な範囲内でできるだけ早く従業員に支払わなければならない(または死亡した場合には従業員の遺産または遺産代理人に支払われる)が、終了日後の65日目(65)日目:(I)任意の債務である。(2)終了日が発生した年の目標年間ボーナス機会(または目標年間ボーナス機会が決定されていない場合は、前年)に終了日までに完了した例年の割合を乗じた割合に基づいて算出される年間ボーナスを加え、(3)障害により終了した場合には、障害により終了しない場合には、支払うべき年間基本給のうち未払い部分を加算する。(Iv)が第10(A)(Iv)節に規定された範囲内で、従業員が会社によって無断で雇用を中止されたように、株式ベースのすべての報酬を付与および/または支払うことに加えて、従業員が障害の終了後に満了した年間基本給金額から、その従業員をカバーする障害計画下での余剰雇用期間をカバーする任意の会社の助成金を差し引かなければならない。
(D)継続しない通知後に終了する.従業員が当社が本条例第3条に基づく通知を受けた場合、雇用期間を最初の3年間期間(または最初の3年期限以降のいずれかの延長雇用期間)に延長することを意図しないことを示す場合、従業員は、その通知日から4ヶ月周年後の任意の時間に雇用関係を終了するか、または会社と従業員双方が書面で合意したより早い日に雇用関係を終了することを選択することができる。一旦終了すると、従業員は、その終了が会社の無断終了であるかのように、第10(A)節で述べた条項と条件に従って同じ福祉を得る。
(E)辞任/署名文書とする.従業員が任意の理由で雇用を終了する場合、取締役会に別の要求がない限り、従業員は、当時当社及びその連合会社で担当していたすべての職及び取締役職を辞任したとみなされ、従業員は、当該等の辞任を達成するために、取締役会が合理的に要求するすべての書類に署名することに同意しなければならない。
11.従業員の権利を許可しません。従業員の本契約項の下での義務、権利及び利益は個人のものであり、いかなる方法で委託、譲渡又は譲渡してもならず、非自発的譲渡、譲渡又は譲渡の制約を受けない。
12.機密情報。従業員は、信頼および信頼の職に就き、会社およびその関連会社およびその運営に関する大量の秘密または業界で一般的に知られていない情報に接触して理解することができるが、これらに限定されないが、会社およびその関連会社の調達、販売、顧客、マーケティング、および財務状況および融資スケジュールに関する情報を含む。従業員は、このようなすべての情報が独自または機密であることに同意するか、または商業秘密を構成し、会社および/またはその付属会社固有の財産である(場合に応じて)。従業員は秘密にされなければならず、従業員の会社およびその関連会社に対する職責の範囲外で、会社またはその関連会社との方法、プロセス、顧客、アカウント、分析、システム、グラフ、プログラム、プログラム、通信または記録に関連する任意のそのような情報または任意の文書または情報、または会社またはその任意の関連会社が使用または所有する任意の他の文書を複製、複製、または開示してはならず、従業員は他の人にアドバイス、議論、または任意の方法で協力することもできない。本節で述べた任意の項目の会社または実体を取得または学習する。したがって、雇用期間内およびその後のいつでも、従業員は、そのような情報を開示し、許可し、または奨励してはならず、また、そのような情報が、その後、公共ソースから合法的に取得されるか、または会社業界内で知られることができない限り(従業員開示を除く)、またはそのような開示は、会社が法律規定に基づいて書面で許可されている場合を除いて、単独でまたは他人と共に使用してはならない, 裁判所は命令または召喚または任意の主管行政機関または司法当局に命令する。本協定にはいかなる逆の規定もあるにもかかわらず、本協定のいかなる内容も(I)従業員が1934年の証券取引法第21 F節または2002年“サバンズ-オキシリー法案”第806節の規定および規則、または州または連邦法律または法規の任意の他の通報者保護条項に従って、連邦法律または法規に違反する可能性のある行為を任意の政府機関または実体に報告することを禁止してはならない、または(Ii)第(I)項に記載の任意の報告を会社に通知または事前承認するように要求する。従業員は、前の文によって保護された活動が、“商業秘密保護法”(“DTSA”)によって許容される範囲内で商業秘密または機密情報を開示することを含む可能性があることを理解する。この点で、従業員は、DTSAの通知によれば、連邦または州商業秘密法によれば、商業秘密(例えば、“経済スパイ法”で定義されているように)を開示することによって刑事または民事責任を負うことはないことを確認する。この商業秘密は、(A)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に開示され、報告または違法の疑いを調査する目的のためにのみ開示されること、または(B)訴訟または他の訴訟手続きで提出された訴えまたは他の文書において提出され、そのアーカイブが密封されている場合は公開されないことを確認する。従業員が違法の疑いを通報して会社の報復訴訟を起こした場合、従業員は従業員の弁護士に商業秘密を開示し、法廷訴訟で商業秘密情報を使用することができ、従業員が任意の捺印された商業秘密を含む文書を提出した場合、裁判所の命令の許可を得ない限り、商業秘密を開示しない。
13.競争しない。
(A)雇われている間。採用期間内に、従業員は合理的に必要な業務時間、注意力、精力を会社及びその関連会社に勤勉かつ忠実なサービスを提供することに投入し、いかなる方法でも会社またはその関連会社の主業務と直接競争するいかなる業務にも直接または間接的に参加することはなく、会社またはその関連会社を代表して顧客、サプライヤーまたは従業員を誘致することもなく、または任意の他の方法で会社またはその関連会社の主業務と直接競争する任意の業務の仕事または協力を提供することはできない。しかも、雇用期間中、従業員は何の計画も負担しないだろう
会社の従業員が従事している仕事と競合するいかなる業務活動に従事していても、従業員は、このような競争的な業務活動を組織するために、会社の他の従業員または任意の他の人と連携したり、共謀したりしない。
(B)雇われた後。双方は、従業員が雇用されることで会社とその関連会社の業務に関する大量の知識と情報を得ることを認めた。双方は,発効日までに会社とその関連会社が従事している業務範囲が国際的であり,強い競争力を持っていることを認めている。雇用期間が経過した後、従業員の当該業務における競争は、会社及びその付属会社を深刻に損なうことになる。したがって、従業員が任意の理由で雇用を終了した後の1年以内に、従業員は直接または間接的ではないことに同意する:(1)その主要製品および市場で会社またはその関連会社と直接競争する任意の会社または業務の従業員、コンサルタント、コンサルタント、主要パートナーまたは大株主になる;(2)このような競争力のある会社または業務を代表し、雇用終了時にも顧客または潜在的な顧客、サプライヤーまたは潜在的サプライヤーである任意の人または業務、または会社または関連会社の従業員または請負業者を誘致、雇用または採用する。
14.会社ファイルの返却。雇用期間が終了した後,従業員は,会社又はその関連会社のすべての記録及び文書又はそれに関連するすべての記録及び文書を直ちに会社に返還しなければならず,そのような任意の記録又は文書のコピー又は抄録,又は会社又はその関連会社の任意の他の財産を複製又は保持してはならない。疑問を生じないため、従業員は電子コピーをコピーし、その個人連絡と通信資料、及びその個人申告表を提出するために必要な任意の資料を保留することができる。
15.改善および発明。従業員は、雇用中に可能な任意およびすべての改善または発明を行うことができ、会社およびその付属会社の業務と完全に無関係でない限り、本プロトコルで説明された従業員の雇用範囲内で生成されない限り、会社独自および独自の財産でなければならない。会社が要求を出したとき、従業員は、改善または発明の特許または著作権を出願および取得するために、またはそのような改善、発明、特許、著作権またはアプリケーションの唯一および独自の権利、所有権および権益を会社に譲渡および/または譲渡するために、会社が適切であると考えられる任意およびすべての文書を署名および交付しなければならず、いずれの場合も、費用は会社が負担する。
16.行動と生存。双方は,本協定が伝達する権利は独特かつ特殊な性質を持ち,従業員がその条項や条件を遵守できなければ,会社は法的に十分な救済を得ることができず,金銭損害賠償もこのような損害を十分に補うことができないことに同意し,認めた。したがって、従業員が本協定に違反した場合には、他の権利を除いて、会社は、それによって受けた損害を得る権利があり、管轄権のある裁判所に強制令又は具体的な履行令を求め、従業員が本協定の規定に従って職責を履行することを制限又は強制する権利がある。本協定又は従業員の雇用関係が終了しても,第10条は,従業員が雇用期間中に雇用関係の終了により生じるすべての義務及び福祉が履行されるまで有効でなければならない。また,第11条から26条は,本協定又は従業員の就業終了後も有効であり,その中で規定された期間内に有効を継続しなければならず,期限が規定されていない場合は,その規定されたすべての義務を履行する前に有効でなければならない。本協定のいかなる内容も、法律または平衡法によって会社に付与された任意の他の権利をいかなる方法で制限または排除してはならない。
17.手を放す。本協定には任意の逆の規定があるにもかかわらず、会社は、本プロトコルに従って支払い、分配、または他の福祉を支払う前(従業員死亡を除く)に、従業員は、本協定に添付されている形態と実質的に同じ形態の会社およびその関連会社および関連側の完全な免責宣言、および適用される法律の任意の最新の変化に署名し、免責声明に含まれる任意の待機期間が満了したことを要求することができる。本契約に従って支払い、分配、または他の福祉を受信するために必要な任意の解放については、会社は、終了日の7(7)日以内に従業員に解放形態を提供しなければならない
解約は従業員が署名し、終了日より遅くない六十(60)日以内にそのまま、効率的かつ撤回不可能に会社に戻らなければなりません。
18.処罰を軽減できません。会社は、従業員が雇用期間内に雇用関係を終了させられた場合、従業員は他の仕事を探す必要がなく、または会社が本合意に従って従業員に支払うべきいかなる金額も減少させる必要がないことに同意する。さらに、本条例で規定される任意の支払いまたは利益の額は、従業員が別の雇用主、退職利益、または他の理由で雇用された任意の補償によって減少してはならない。
19.最終合意および修正案。本プロトコルは、本プロトコルの主題に関する本プロトコル双方の完全な合意と了解を含み、2023年1月1日(“発効日”)から発効し、双方間の本プロトコルの主題に関するすべての他の合意に代えなければならないが、以前の合意を含むが、(I)会社が従業員に発行する株式付与協定を含まない限り、その条項に従って十分に有効であり続けるであろう;(Ii)本プロトコルにはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、第2節第2節はその中で規定された日から有効でなければならない。及び(Iii)本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、本協定の発効日から発効し、従業員が発効日前に任意の理由で雇用を終了するように同意する場合は、取締役会が別の要求がある限り、従業員は、当該会社及びその連属会社で当時務めていたすべての職及び取締役職を辞任したとみなされ、従業員は、当該等の辞任を達成するために合理的に要求されたすべての文書に取締役会に署名することに同意しなければならない。本協定は、本協定の双方が署名した書面でしか改訂できません。上記の規定にもかかわらず、本協定は、従業員が当社と締結した2020年9月2日又は前後に離職する離職協定又は当該等の離職協定が指す任意の持分又は他の合意下の権利及び義務にいかなる一方が不利な影響を与えることはない。
20.法に基づいて国を治める。本協定はフロリダ州の法律によって管轄され、その州の法律に基づいて解釈されなければならないが、いかなる衝突や法律選択規則や原則も含まれておらず、そうでなければ、本協定の解釈または解釈は別の管轄区域の実体法に置かれる可能性がある。この合意に関連したいかなる訴訟もフロリダ州デュバル県の裁判所で裁決されなければならない。
21.成功点。本協定は従業員が譲渡することはできません。法律が会社の任意の相続人に適用するいかなる義務に加えて、会社は、会社の所有またはほぼすべての株式、業務および/または資産の任意の相続人(直接または間接にかかわらず、購入、合併、合併、または他の方法によって)が、そのような相続が発生していない場合に、会社が本合意を履行することを要求されているのと同じ方法で本契約を履行することを明確に負担し、同意するであろう。もし会社が相続人のこのような接収を得ることができなかった場合、本協定に対する実質的な違反となる。従業員は、会社の後継者のこのような仮定に同意し、同意し、会社がこの目的のために本協定の任意の譲渡に同意する。本プロトコルで使用される“会社”とは、上記で定義した会社と、本プロトコルまたは法律の施行によってそのすべての条項および規定の制約を明示的に負担する任意のこのような相続人を意味する。本協定は、双方及びその許可された相続人又は譲受人の利益に拘束力を有する。
22.対口支援。本協定は1つに2つの署名を行うことができ、各文書は正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーは同じ文書を構成しなければならない。
23.保守性。本プロトコルの任意の条項、条項、または規定が任意の理由で無効または機能しないことが発見された場合、その条項、条項、または条項は分割可能とみなされ、本プロトコルの任意の他の条項の効力および効力に影響を与えない。もしこの条約の何かの約束が確定したら
裁判所は、条約が実行できなくなるように広すぎると考え、合意し、その裁判所が条約の攻撃的部分に合理的な司法的に実行可能な制限で代わることを望んでおり、このように改正された後、条約はすべての当事者自身が修正された形で提出されたかのように完全に実行可能でなければならない。本プロトコルにおける従業員契約は、本プロトコルの任意の他の条項とは独立したプロトコルと解釈されるべきであり、従業員の会社に対する任意のクレーム又は訴訟理由の存在は、本プロトコルに基づくか否かにかかわらず、会社が本プロトコルにおける契約を実行する抗弁を構成すべきではない。
24.注意。本協定の下で発行される任意の通知、請求、または指示は、書面で発行されなければならず、米国書留郵便物によって直接送信されたとみなされるか、または3(3)日後に前払い郵便料金を介して受領書の返送を要求する方法で各当事者に送信されるべきである。住所は以下のとおりである
会社へ:
富達国家情報サービス会社河浜大道347号
フロリダ州ジャクソンビル32202注意:最高法務官
従業員へ:
ステファニー·フェリス
[従業員が平日の最後に提供する住所]
25.違反に対する警告。いずれか一方の本合意のいずれかの条項の放棄は、発効してはならないか、または他方の前または後の任意の違約行為の放棄と解釈されてはならない。
26.課税。
(A)抑留。会社または付属会社は、本契約に従って支払われたすべての補償および福祉から、州、連邦、または現地の法律会社によって控除されなければならない任意の税金または控除を差し引くことができます。
(B)第409 A条。本プロトコルおよび本プロトコル項の下の任意の支払い、分配、または他の利益は、適用される範囲内で、本基準第409 a節の要件、ならびに米国財務省または米国国税局によって発行された任意の関連法規または他の指導に適合しなければならない(“第409 a節”)。本プロトコルによれば、一連の支払いにおける各支払いは、409 a節の個別支払いとみなされる。従業員が第409 a条の下の“指定従業員”である場合は、退職後6ヶ月以内(財務条例第l.409 a-l(H)条の意味により)、本協定に記載されている任意の金、分配又は他の福祉を支払うことができず、繰延補償の分配を構成する(財務条例第l.409 a-l(B)条の意味)。代わりに、このような繰延補償は、退職6ヶ月後の最初の営業日に支払うか、または従業員の死亡後に実行可能な場合にできるだけ早く支払わなければならない。いずれの場合も、従業員は、支払のカレンダー年度を直接又は間接的に指定してはならず、疑問を生じないために、従業員の債権解除を締結及び撤回しないことを条件とした支払は、その対価格期限が2つの納税年度にまたがる場合は、2つの納税年度のうちより後の1つの納税年度に支払わなければならない。本契約につながる可能性のあるいかなる条項も
または本プロトコルの下の支払い、分配または他の利益が第409 a条の要件を満たしていない場合は、いかなる効力または効果も有さず、修正案が第409 a条に対して有効である場合、双方は、第409 a条の要件に適合するように本プロトコルを修正すべきであることに同意する。このような修正は409 a条で許容される範囲内で追跡力を持たなければならない。本協定の場合、従業員は、離職が生じていない限り、雇用関係を終了したとみなされてはならない(“財務条例”第1.409 A-l(H)節の規定による)。本協定に基づいて提供されるすべての精算及び実物福祉は、第409 a条の要求に基づいて行われ、適用されるように、(I)いかなる精算が本協定に規定された期間内に発生しなければならない費用、(Ii)1つのカレンダー年度内に精算する資格のある費用又は提供される実物福祉の金額は、他の例年に精算を受ける資格がある費用又は提供される実物福祉に影響を与えてはならない。(Iii)適合支出の発行は、従業員が支出の課税年度の最終日を招くのよりも遅くないであろう。(Iv)支給または実物福祉を得る権利は、清算または別の福祉と交換されない。
(C)消費税。本合意条項に従って、従業員または従業員の利益のために支払いまたは提供または提供される任意の支払いまたは福祉、または会社またはその付属会社に雇用されているか、または雇用関係を終了するか、またはそれによって生じる任意の支払いまたは福祉(“支払い”および“支払い”)と、規則499条に規定される消費税(“消費税”)が徴収される場合、そして、従業員は、このような支払いを、規則280 G条に規定されている“パラシュート支払い”よりも1ドル少ない金額(“削減金額”)に減少させることを選択することができる。このような選択は、書面で行われ、終了日後30(30)日以内に会社に交付されなければならない。従業員が支払いを削減された金額に減少させることを選択しない場合、従業員は、支払いによって生成された任意の消費税を支払う責任があり、従業員は、本合意または任意の他の合意に従って消費税の合計支払いを得る権利がない。支払いを減らすためには、以下の優先順位で実施され、第409 a条の規定に適合しなければならない:(I)まず現金補償、(Ii)第409 a条の制約を受けない持分補償、次いで第409 a条に制約された持分補償、次いで(Iii)すべての残りの支払いおよび福祉に比例して割り当てられる。上記のいずれかのカテゴリの支払いを最初に減少させるべきであるという問題がある場合、まず、従業員に提供される経済的価値の減少が最も少ない支払いのうち、最大現在値が減少する支払いを減少させるべきである。役員と会社が別途書面合意がない限り、本節で要求するいかなる決定も金パラシュート税務解決方案有限責任会社と, 彼らが他の方法でサービスを提供できない場合、他の会計士事務所がサービスを提供する。この会計士事務所は、規則第280 G節の国が認めた専門家であり、統制権変更の前に会社が選択し、制御権変更を実施する者にサービスを提供していないが、従業員(“会計士”)の承認を受けなければならず、その決定はいずれの場合も最終決定であり、役員や会社に拘束力があり、明らかな誤りはない。本節で要求される計算を行うために、会計士は課税項目の適用について合理的な仮定と近似を行うことができ、規則第280 Gと4999条の応用に関する合理的、善意的な解釈に依存することができる。前述の一般性を制限することなく、会計士が第26(C)条に基づいて下した任意の決定は、実行者がサービスを提供する任意の合理的な補償の価値を考慮する(例えば、競合しない条約に従って)サービスを実行することなく自分がサービスを実行することができると主張するであろう。会計士は会社または役員の要求に応じて会社や役員に詳細な支持的計算を提供しなければならない。行政人員及び会社は本契約に基づいて決定するために、会計士に合理的な要求の資料及び書類を提供しなければならない
一節です。会社は、この節で考慮した任意の計算に関連する会計士が生成する可能性のあるすべての費用、および会計士が基準第280 Gおよび4999条に基づいて税務計画を行うために発生するすべての費用を負担しなければならない。
[ページの残りはわざと空にしておく]
双方は本協定に署名し,上記で規定された日から発効したことを証明する.
| | | | | | | | |
フルダ国家情報サービス有限会社です。 |
| | |
差出人: | | デニス·ウィリアムズ |
ITS:ITS | | 首席人事官 |
| | |
| | ステファニー·フェリス |
| | /s/Stephanie Ferris |
| | |
添付ファイル1
全面的に発表する
本プレスリリース(“本プレスリリース”)は,Stephanie Ferris(“幹部”)が改訂·再署名された雇用協定(“雇用協定”)第17節に基づいて締結され,発効日は2022年10月17日であり,役員と富達国家情報サービス会社(“当社”)の間で署名されている
1.行政者が理解し同意し、行政者が雇用協定第10(A)節に規定する福祉を有する条件は、行政者が本プレスリリースの実行、交付、撤回に同意することである。行政者は当社とさらに同意し、雇用協定第10(A)節の関連条文に基づいて行政者に提供する支払及び福祉構成が良好かつ価値のある対価は、行政者がすでに享受する権利のあるいかなる価値を超えている。行政官は雇用協定を修正するのではなく補完することを目的としていることを理解して同意する。
2.行政者は、“雇用協定”が規定されていない限り、他のお金、金額、福祉または特権の満了または行政担当者が存在しないことを認め、同意し、“雇用協定”に明示的に規定されていない追加金、金額、福祉または特権の任意の権利または要件を明確に放棄する。
3.行政人員は、その本人及びその相続人、管理人、遺言執行者及び譲受人を代表して、ここで当社及びその関連会社、子会社及び合弁企業、それ又はそれらのそれぞれの株主、取締役、メンバー、高級管理者、従業員、パートナー、代表、代理人、前任者、後継者、譲受人及び/又は譲受人(以下、総称して“会社被解約者”と総称する)の任意及びすべてのクレーム、要求、損害賠償、訴訟、義務、承諾、行政行為を撤回及び無条件に免除、免除及び解除することができる。知られていて知られていない、法律的に、または衡平法上で会社が当事者を免責された、または可能性のある任意の告発および訴訟理由;特に、前述の条文の一般性を制限しない原則の下で、行政者は、当社の被解約者と雇用契約を免除し、当社に雇用され、当社の補償(任意のボーナス、奨励、移転福祉、有給休暇および福祉を含む)および/または行政総裁職に雇用され、雇用終了に関連するまたは引き起こされるすべての事項を含むが、不当または復職解雇、不法雇用差別または嫌がらせによって1964年の“公民権法令”第7章に基づいて引き起こされる任意の訴訟原因または申立に限定されない。改訂された。1967年に改正された“雇用年齢差別法案”、“老年労働者福祉保護法”、改正された“ニューヨーク州と都市人権法案”、改正された“フロリダ民権法案”、改正された1866年の“公民権法案”、改正された1991年の“民権法案”、“米国法典”第42編、1981年に改正され、1990年に改正された“米国障害者法”、1973年に改正された“リハビリテーション法案”, 改正された“11246と11073号行政命令”、改正された1974年の“従業員退職収入保障法”、改正された1938年の“公平労働基準法”、“公平信用報告法”、“1993年家庭と医療休暇法”、2008年の“遺伝情報非差別法”、改正された“サバンズ-オックススリー法案”、2010年の“ドッド·フランク法案”、その他の連邦、州、地方あるいは外国の平等機会法、憲法規定、法規、普通法の原則、公共政策、行政命令または市政条例。および、任意のおよびすべての侵害(不注意を含む)または契約(口頭、書面または黙示を含む)または任意の他の一般法または平衡法に基づく任意の他の連邦、州、地方または外国の法律または市政条例または一般法に基づいて、または従業員のクレームまたは権利に関連する任意の他の訴訟またはクレームに基づいて、これらの訴訟または訴訟は、幹部が、現在、会社の責任免除者に対して提起されたと主張することができるか、または幹部、その相続人、遺言執行人、管理人、相続人および譲受人がその後、任意の理由で会社の責任免除者に対して提起されることができる、または可能性がある訴訟である。それにもかかわらず、本節または本プレスリリースのいずれの内容も、(I)本プレスリリースまたは雇用協定第10条に規定される義務に違反する任意の訴訟、(Ii)役員が参加する任意の会社員福祉計画(解散費または同様の計画または政策を含まない)に従って既得権益を得る権利;(Iii)法律で放棄できない任意のクレームは、米国平等雇用機会委員会(“EEOC”)または米国労働省に提起された任意のクレーム、または本プレスリリースの発行日後にADEAによって提起されたクレームを含むが、これらに限定されない, または本プレスリリースに署名した日の後に生成された任意の権利またはクレーム;(Iv)本プレスリリースに署名した日の後にADEAによって生成される可能性のある任意の権利またはクレーム;(V)株式オプション、制限株式または他の持分ベースの報酬の未償還下の権利、(Vi)適用法、会社規約または他の規定に従って、その条項に従って賠償を受ける権利、および(Vii)役員の権利
役員と上級管理職責任保険の引受範囲を適用する。本プロトコルの目的は、本明細書に記載されたいずれかの会社が解約された者に対するすべてのクレームを可能な限り完全に放棄することである。この免除はこのような方法で適切に放棄できるクレームにのみ有効だ
4.役員は、現在知られているまたは存在を信じているクレームまたは事実に加えて、またはそれとは異なるクレームまたは事実が今後発見される可能性があるが、役員の意図は、その後のそのような追加または異なる事実の発見または存在を考慮することなく、会社の責任を免除されているすべてのクレームを完全かつ永続的に解放、返還および解除することであり、既知であるか、疑われているか、疑われていないか、断言されていないか、またはそうでないか、または存在していることを完全に理解し、同意することである。前述の規定を制限することなく、本プレスリリースに署名することによって、EXECUTEは、一般プレスリリースの範囲を制限するための任意の法律条項を明確に放棄し、解放する。執行会社は、執行会社が本プレスリリースに署名した日まで、執行会社がいかなる事実または状況を理解していないかに同意し、これらの事実または状況は、上記のいずれの法律に基づいて提起された任意のクレームを引き起こすか、または引き起こす可能性がある
5.執行代表は、彼女は、任意の会社の釈放された当事者に対していかなる訴訟、訴訟理由、訴訟または訴訟に参加することも意図していない、または本プレスリリース第3節で発表された任意のクレームに関連する任意の方法で、本プレスリリースをそのような訴訟、訴訟原因、訴訟または訴訟の障害物とすることができることにさらに同意する。幹部はまた、任意の裁判所が役員または代表役員に関連する解約者に提起された任意のこのような訴訟に対して管轄権を有する場合、そのような訴訟を直ちに撤回し、請求しなければならないと約束し、同意した。行政者はさらに、彼女は任意の第三者が当社の免責当事者に対して提出したいかなる訴訟、訴訟事由、クレーム、調査、訴訟または訴訟に自発的に支持または参加することはなく、いかなるこのようなクレームや訴訟についてメディアといかなるコミュニケーションもしない(彼女がノーコメントに答える以外)と述べた。上記の陳述にもかかわらず、執行機関は、裁判所または行政機関によって発行された任意の合法的な伝票に応答する法的義務があることを認めているが、この伝票が本合意項の下での義務を回避するために任意の方法で要求されているものでない限り、彼女が合法的に発行された伝票に対する応答の下で提供された本当の証言は、本条項に違反するとはみなされないであろう。幹部は、当社の任意の従業員または任意の第三者(メディアを含むが、これらに限定されない)に、当社およびその運営、サービス、高級管理者または従業員に関するいかなるけなすまたは負の声明または意見を発表することができない(または他人の表現を招くことができる)。この条例は行政者がどんな法的手続きでも如実に証言を宣誓することを禁止しない。
6.以下の場合、行政官の告発または参加、証言、または調査、聴聞、または他の手続きを禁止または阻止する内容は、本プレスリリースには何もない
平等雇用機会委員会、国家労働関係委員会、または連邦、州または地方反差別、反ハラスメントまたは反報復法を実行する類似機関。しかしながら、法律で許容される最大範囲内で、執行機関は、このような機関にこのような行政クレームを提起すれば、執行機関は、任意の個別金銭救済または他の個別救済措置を取り戻す権利がないことに同意する。さらに、本プレスリリースのいずれの内容も、クレームまたは秘密および非けなす条項を含むが、これらに限定されず、行政部門は禁止されていない:(1)連邦法律または法規に違反する可能性のある行為をどの政府機関または実体に報告するかは、米国司法省、米国証券取引委員会、米国議会または任意の機関監察長を含むが、これらに限定されないが、(2)連邦法律または法規の告発者条項によって保護された任意の他の開示を行う;または(3)米国証券取引委員会および/または職業安全·健康管理局によって管理される任意のそのような計画を含むが、これらに限定されない任意の連邦通報者計画に他の方法で全面的に参加する。さらに、本プレスリリースでは、このような連邦告発者計画に参加するために幹部が個人金銭奨励または他の個人救済を得ることを禁止または阻止する内容はない
7.役員が本プレスリリースの任意の規定に違反する行為に従事している場合、会社は、そのコストおよび支出(弁護士費を含む)および雇用協定に従って役員に支払われるお金によって引き起こされる任意の損失または損害を取り戻す権利がある。
8.執行者は、本プレスリリースを実行する前に弁護士に相談し、執行者は、弁護士と相談する機会があることを認め、本プレスを考慮するために少なくとも21日の期限が与えられることを提案する。行政は(I)彼女が新聞記事を読み、研究し、考慮し、熟慮したことを認め、(Ii)彼女は弁護士に相談し、(Iii)彼女は十分に
本プレスリリースのすべての条項を理解し、完全に同意し、(Iv)彼女は知っていて自発的に本プレスリリースに署名した
9.執行者は、実行後7(7)日以内に(“失効期限”)行政官に本免除の撤回を通知することができる[接触する](“会社代表”)[タイトル], [住所.住所]電子メールで([電子メールアドレス])、ファックス([ファックス番号])または認可された全国オールナイト宅配サービスを上記住所に送信する。撤回を発効させるためには、会社代表は午後5時までに撤回通知を受けなければならない。東部時間は、本プレスリリースの施行後7日目(7日)に行われる。役員が撤回中に本プレスリリースを撤回した場合、本プレスリリースは無効および無効となり、当社およびそのどの関連会社も、雇用協定に記載されている支払いおよび福祉を役員に提供する義務はない
10.本プレスリリースは、その実行場所または履行場所にかかわらず、法律紛争に関連する内部原則は考慮されないフロリダ州の法律解釈、解釈、および管轄されるべきである。双方の間で本プレスリリースに関するいかなる訴訟理由もフロリダ州ジャクソンビルの州または連邦裁判所でしか提起できないことに同意した
11.いずれの場合も、ファクシミリおよびPDF形式の電子メールで送信された行政官の署名は、元の署名とみなされるべきである。
12.本プレスリリースの規定は、役員の相続人、遺言執行人、管理人、法定遺産代理人、および譲受人に拘束力を有する。本プレスリリースの任意の条項が管轄権のある任意の裁判所によって不正、無効、または実行不可能と判断された場合、その条項は無効になる。しかし,このような条項の違法性や実行不可能性は,本プレスリリース中の任意の他の条項の実行可能性に影響を与えず,実行可能性を損なうこともない.
行政は,そのすべての条項の重要性を十分に知っている場合には,自発的に本通則に署名し,これを証明し,ここで法的制約を受ける予定である。
よく読んでください。この一般的なプレスリリースは既知で未知のクレームのすべてのプレスリリースを含む。
202年に_
ステファニー·フェリス