添付ファイル10.3

业务合作协议更新版

改訂された“ビジネス協力協定”

本业务合作协议更新版(下称“本协议”)由以下双方于2022年8月9日在中华人民共和国(下称“中国”)咸宁签署。

本改訂後のビジネス協力協定(以下、“協定”と略称する)は2022年8月9日に咸寧で以下の各方面によって締結·締結された。 中国人民代表Republic of China(“中国”または“中華人民共和国”)

甲方: 湖北布莱斯科技有限公司

地址: 湖北省武汉市江岸区香港路145号科技综合楼B栋1101-1102室-069

甲方:Hubei Bulaisi Technology Co., Ltd.

住所:湖北省武漢市江安区香港路145号科学技術総合体B棟1101-1102-069室

乙方: 咸宁祥天能源控股集团有限公司

地址: 湖北省咸宁市咸安区横沟桥镇付桥村研发中心

乙:咸寧祥天エネルギー控股集団有限公司。

住所:湖北省咸寧市咸安区横溝橋鎮福橋村研究開発センター

甲方和乙方以下各称为“一方”,统称为“双方”。

甲と乙は以下ではそれぞれ“一方”と呼び,総称して“双方”と呼ぶべきである.

鉴于:

考えてみると

1. 甲方是一家在中国注册的外商独资企业,拥有提供管理和咨询服务的必要资源;

甲側は中国に設立された外商独資企業のために、管理コンサルティングサービスを提供するために必要な資源を備えている

2. 乙方是一家在中国注册的内资公司,依法从事太阳能发电系统组件和空气能设备的研发、生产和销售业务(以下简称“主营业务”);

乙は中国に登録されている内資会社であり、中国で太陽光発電システムモジュール及び空気エネルギーヒートポンプ製品(“主業務”)の研究、開発、製造及び販売に従事している。

1

“ビジネス協力協定”

3.甲方同意利用其管理、人员和商业优势,在本协议期间向乙方提供有关主营业务的独家管理和咨询服务,乙方同意接受甲方或其指定方按本协议条款的规定提供的管理和咨询服务。

甲は乙の管理、人力資源、情報などの方面の優勢を利用して、本協定の有効期間内に、乙に主業務に関連する管理、コンサルティングサービスとその他の商業サービスを独占的に提供し、乙は甲或いは甲指定者が本協定で規定する条項に従って提供するこのようなサービスを受け入れたい。

据此,甲方和乙方经协商一致,达成如下协议。本协议取代双方于2022年7月20日签署的合同。

そこで,双方 の議論を経て,現在次のような合意が達成されている.この協定は双方が2022年7月20日に締結した協定に代わるだろう。

1. 服务提供

甲が提供するサービス

1.1 按照本协议条款和条件,乙方在此委任甲方在本协议期间作为乙方的独家服务提供者向乙方提供全面的管理和咨询服务,具体内容包括所有在乙方主营业务范围内由甲方不时决定必要的服务,包括但不限于以下内容:管理咨询、业务咨询、企业形象策划。

乙は甲を乙の独占サービス提供者として指定し、本協定の条項と条件に基づいて、本合意期間内に乙に完全な管理支援、業務支援と関連コンサルティングサービスを提供し、甲が時々決定する可能性のある主要な業務範囲内のすべての必要なサービスを含むが、技術サービス、商業コンサルティング、管理コンサルティング、企業イメージ設計に限定されない。

1.2 乙方接受甲方的咨询和服务。乙方进一步同意,除非经甲方事先书面同意,在本协议期间,就本协议约定的服务或其他事宜,乙方不得直接或间接地从任何第三方获得任何与本协议相同或类似的咨询和/或服务,并不得与任何第三方就本协议所述事项建立任何类似的合作关系。双方同意,甲方可以指定其他方(该被指定方可以与乙方签署本协议第1.3条描述的某些协议)为乙方提供本协议约定的服务和/或支持。

乙は、甲が提供するすべての相談及びサービスを受けることに同意する。乙はまた、甲の書面の同意を得ていない限り、本合意の期間内に、乙は、任意の第三者が提供する同じまたは任意の同様の相談および/またはサービスを直接または間接的に受け入れてはならず、本合意に予期される事項について任意の第三者と同様の協力関係を確立してはならないことに同意する。甲は、乙と1.3節で説明したいくつかのプロトコルを締結する可能性のある他の当事者を指定し、本プロトコル項目の下でのコンサルティングおよび/またはサービスを乙に提供することができる。

2

“ビジネス協力協定”

1.3 服务的提供方式

サービス提供方法

1.3.1 甲、乙双方同意在本协议有效期内,视情况而定,乙方可以与甲方或甲方指定的其他方进一步签订管理协议和咨询服务协议,对各项管理服务、咨询服务的具体内容、方式、人员、收费等进行约定。

甲乙双方は、本プロトコルの有効期間内に、乙は、甲または甲が指定した他のいずれかとさらなる管理サービス協定またはコンサルティングサービス協定を締結する必要がある場合に応じて、甲または甲によって指定された他の当事者が具体的な管理サービスおよびコンサルティングサービスの具体的な内容、方法、人員、および費用を提供することができることに同意する。

1.3.2 为更好地履行本协议,甲乙双方同意,视情况而定,乙方在本协议有效期内可以与甲方或甲方指定的其他方根据业务进展需要随时签署设备、资产的租用协议,由甲方或其指定方将有关的设备、资产提供给乙方使用。

本合意を履行するために、甲及び乙は、本合意期間内に、必要に応じて、甲又は甲が指定した任意の他の当事者と設備又は財産賃貸契約を締結することができ、乙が乙業務に応じて甲又はその指定者の関連設備又は財産を使用することを可能にする。

2. 服务的价格和支付方式

サービス料の計算と支払い

双方同意,就本协议项下甲方向乙方提供的各项服务,乙方应将相当于其税后净利润(根据美国一般公认会计准则确定)的百分之一百(40%)的款项支付给甲方作为服务费(“服务费”),但经双方协商和甲方事先书面同意,服务费的金额可以根据甲方当季度的服务内容和乙方的经营需要进行调整。甲方为提供本协议项下的服务而发生的实际支出,包括但不限于各项差旅费、交通费、印刷费和邮资等,应由乙方支付。服务费应当按季度支付;乙方应于每季度开始之日起的十五个工作日内支付,(a) 向甲方提供乙方当季度的管理报表和经营数据,包括乙方在当季度的税后利润额(“每季度利润额”);(b) 将每季度净利润额的40%或甲方同意的其他金额支付给甲方(“季度付款”)。乙方应于每个财政年度末的90日内,(a) 向甲方提供乙方在本财政年度的经审计的财务报表,该财务报表应当经由甲方批准的独立注册会计师审计并认证;(b) 如果按照经审计的财务报表显示,本财政年度内乙方向甲方支付的月付款的总额有任何不足,乙方应向甲方支付差额。除非双方另行协商一致或根据法律的要求,否则乙方根据本协议向甲方支付的服务费应不经任何扣减或抵销(如银行手续费等)。乙方提供的管理报表、经营数据和财务报表应真实、有效、准确和完整,若乙方提供的前述材料存在瑕疵而导致甲方产生损失的,乙方应对该等损失承担全额的赔偿责任。如果由于乙方向甲方提供了虚假材料而导致减轻或免除乙方在本协议项下的付款义务,对于由此而减轻或免除的付款数额,乙方不可撤销地承诺向甲方作出相应赔偿。

3

“ビジネス協力協定”

双方は、甲が提供するサービスを考慮して、乙は甲が米国公認会計原則で決定した税引後収入の40%に相当する費用(“サービス料”)を甲に支払うべきであるが、双方の協議を経て甲が事前に書面で同意したことを考慮して、サービス料の料率は甲がこの四半期に提供するサービスと乙の運営に応じて調整することができる。すべての自己払い費用(交通費、宿泊費、運送、印刷、郵便料金など)甲が本契約の下のサービスを提供することによる費用は乙が独自に負担しなければならない。brサービス料は四半期満期で支払わなければならない。各四半期の開始後15営業日以内に、乙は:(A)乙のこの四半期の管理勘定と経営統計データを、乙の同四半期の税引き後収入(“四半期収入”)を甲に提出し、(B)この四半期の収入の40%または甲が同意した他の金額を甲に支払う(各支払いは“四半期支払い”)である。各会計年度終了後90(90)日以内に、乙は(A)乙が当該会計年度に監査された財務諸表を甲に提出し、甲が認めた独立公認会計士による監査及び認証を行い、(B)甲に支払う金額は、当該監査された財務諸表に表示された乙の当該会計年度における純収入(ある場合)と乙が当該会計年度に甲に支払う四半期支払総額との差額に相当する。当事者が別に約束をしているか,あるいは法律に別段の規定があるものを除く, 乙が本契約項の下で支払う手数料は控除や相殺(例えば銀行手数料など)してはならない。乙が提供した管理報告、経営データと財務諸表は真実、有効、正確、完全でなければならない。甲が上記の伝票のいずれかの傷によって損失を受けた場合、乙はすべての責任を負うべきである。もし乙が甲に任意の詐欺材料を提供することによって、本契約項の下で乙の支払い義務を減少または解除する場合、乙はここで、甲がそれに応じて減少または解放された金額を賠償することを撤回することができない。

如果在乙方有义务向甲方支付服务费时,根据美国一般公认会计准则确定乙方处于亏损状态,甲方需要合并乙方的亏损,并有义务向乙方支付亏损额,以弥补其亏损。

乙が甲にサービス料を支払う義務がある場合、乙が米国公認会計基準で確定した損失の下で運営する場合、甲は乙の損失を負担し、責任 を負担し、乙にこれらの損失を賠償することを要求する。

3. 知识产权和保密条款

知的財産権と秘密保護条項

3.1 在中国法律允许的范围内,甲方对履行本协议而产生或创造的任何权利、所有权、权益和所有知识产权包括但不限于著作权、专利权、专利申请权、软件、技术秘密、商业机密及其他均享有独占的和排他的权利和利益。乙方须签署所有适当的文件,采取所有适当的行动,递交所有的文件和/或申请,提供所有适当的协助,以及做出所有其他依据甲方的自行决定认为是必要的行为,以将任何对该等知识产权的所有权、权利和权益赋予甲方,和/或完善对甲方此等知识产权权利的保护。

4

“ビジネス協力協定”

中華人民共和国の法律によって許容される範囲内で、甲は、本プロトコルの履行または本プロトコルの履行中に生成されたすべての権利、所有権、利益、および知的財産権に対して、著作権、特許、特許出願、ソフトウェア、技術秘密、商業秘密、およびその他、独自および独自の権利および利益を含むが、これらに限定されない。乙はすべての適切な文書に署名し、すべての適切な行動を取って、すべての文書および/または申請を提出し、すべての適切な協力を提供し、他の方法で甲が必要と思う他の措置を取って、任意のこのような知的財産権の所有権、権利または利益を甲に帰属させ、および/または甲の任意のそのような知的財産権の保護を改善しなければならない。

3.2 双方承认及确定有关本协议、本协议内容,以及彼此就准备或履行本协议而交换的任何口头或书面资料均被视为保密信息。双方应当对所有该等保密信息予以保密,而在未得到另一方书面同意前,不得向任何第三者披露任何保密信息,惟下列信息除外:(a)公众人士知悉或将会知悉的任何信息(惟并非由接受保密信息之一方擅自向公众披露);(b)根据适用法律法规、股票交易规则、或政府部门或法院的命令而所需披露之任何信息;或(c)由任何一方就本协议所述交易而需向其股东、投资者、法律或财务顾问披露之信息,而该股东、法律或财务顾问亦需遵守与本条款相类似之保密责任。如任何一方工作人员或聘请机构的泄密均视为该方的泄密,需依本协议承担违约责任。无论本协议以任何理由终止,本条款仍然生效。

双方は,本プロトコルの存在と条項および双方の間で本プロトコルの準備と履行について交換される任意の口頭または書面情報を秘匿情報と見なしていることを認めた.各当事者は、そのようなすべての機密情報を秘密にしなければならず、他方の書面の同意を得ず、任意の第三者に任意の関連機密情報を開示することはできないが、以下の情報を除外する:(A)公共分野にあるか、または受信者にあるか(受信者の無許可開示を除く);(B)適用される法律または法規、任意の証券取引所の規則または裁判所または他の政府機関の命令に従って開示する義務がある。または(C)本契約項の下で行われる取引は、その株主、br}投資家、法律顧問または財務コンサルタントに開示されなければならないが、このような株主、投資家、法律顧問または財務コンサルタントは、本節で述べたような守秘義務の制約を受けなければならない。いずれか一方が雇用した従業員又は機関が任意の機密情報を開示することは、当該締約国がそのような機密情報を開示するものとみなされ、当該締約国は、本協定に違反する行為に対して責任を負うべきである。本部分は,本プロトコルが何らかの理由で終了した後も有効である.

3.3 双方同意,不论本协议是否变更、解除或终止,本条款将持续有效。

本節では,本プロトコルの変更,撤回または終了後も有効であることに同意する.

5

“ビジネス協力協定”

4. 陈述和保证

と保証を述べる

4.1 甲方陈述和保证如下:

甲は以下のように宣言し,保証する

4.1.1 甲方是按照中国法律合法注册并有效存续的外商独资企业。

甲方は中国の法律に従って合法的に登録され、有効に存在する外商独資企業である。

4.1.2 甲方已采取必要的公司行为,获得必要的授权,并取得第三方和政府部门的同意及批准(若需)以签署和履行本协议;甲方对本协议的签署和履行并不违反法律法规的明确规定。

甲はすべての必要な会社br行動をとり、すべての必要な許可および第三者と政府機関(ある場合)の同意と承認を得て、本協定を署名し、履行する。甲が本協定に署名し、履行することは、甲に対して拘束力のあるいかなる法律又は法規のいかなる明確な要求にも違反しない。

4.1.3 本协议构成对其合法、有效、有约束力并依本协议之条款对其强制执行的义务。

本プロトコルは,甲側の法律,有効かつ拘束力のある義務を構成し,その条項に基づいて強制的に実行することができる.

4.2 乙方陈述和保证如下:

乙は以下のように宣言し、保証する

4.2.1 乙方是按照中国法律合法注册且有效存续的公司,乙方获得从事主营业务所需的政府许可、牌照,具有独立的法人资格;具有完全、独立的法律地位和法律能力签署、交付并履行本协议,可以独立地作为一方诉讼主体。

乙は法に基づいて登録登録し、法に基づいて有効に存在する会社であり、適時に関連する経営許可と許可証を取得した。独立した法人的地位を有し、本協定に署名、交付、履行される完全かつ独立した民事および法的行為能力を有する。それは単独の実体として起訴され、起訴されることができる

4.2.2 乙方已采取必要的公司行为,获得必要的授权,并取得第三方和政府部门的同意及批准(若需)以签署和履行本协议;乙方对本协议的签署和履行并不违反法律法规的明确规定。

乙は、本協定に署名および履行するために、すべての必要な許可および第三者および政府機関の同意および承認を得るために、すべての必要な会社br行動を取っている。乙が本協定に署名し、履行することは、乙に対して拘束力のあるいかなる法律または法規のいかなる明確な要求にも違反しない。

6

“ビジネス協力協定”

4.2.3 本协议构成对其合法、有效、有约束力并依本协议之条款对其强制执行的义务。

本プロトコルは乙の法律、有効かつ拘束力のある義務を構成し、それを強制的に実行することができる。

5. 生效和有效期

効力と期限

本协议于文首标明的协议日期签署并同时生效。除非依本协议第6.1条被终止,或依照有关的适用中国法律和法规的要求必须被终止,本协议将持续有效。

本協定は以上の初署名の日から実行され,その日から発効する。第6.1条による終了又は適用された中国の法律及び法規に基づいて強制的に終了されない限り、本協定は引き続き有効である。

6. 终止

端末.端末

6.1 本协议有效期内,除非甲方对乙方有重大过失或存在欺诈行为,乙方不得提前终止本协议。尽管如此,甲方可在任何时候通过提前30天向乙方发出书面通知的方式终止本协议。

本プロトコルの有効期間内に、甲が乙に対して重大な過失または詐欺行為がない限り、乙は本プロトコルの満了前に本プロトコルを終了してはならない。しかし、甲はいつでも30日前に書面で乙に本協定を終了することを通知する権利がある。

6.2 在本协议终止之后,双方在第3、7和8条项下的权利和义务将继续有效。

双方が第3条,第7条及び第8条に基づいて享受する権利及び負担の義務は,本協定の終了後も継続的に有効である。

7. 适用法律和争议解决

法律と紛争解決を適用

7.1 本协议的订立、效力、解释、履行、修改和终止以及争议的解决适用中国的法律。

本協定の署名、効力、解釈、履行、修正と終了、及び本協定項の下での争議の解決には、中国の法律が適用される。

7

“ビジネス協力協定”

7.2 因解释和履行本协议而发生的任何争议,本协议双方应首先通过友好协商的方式加以解决。如果在一方向其他方发出要求协商解决的书面通知后30天之内争议仍然得不到解决,则任何一方均可将有关争议提交给中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会,由该会按照中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则仲裁解决。仲裁应在深圳进行,使用之语言为中文。仲裁裁决是终局性的,对各方均有约束力。

もし本プロトコルの構築と履行においていかなる論争が発生した場合、双方はまず友好的な協議を通じて論争を解決すべきである。双方がいずれかの方向に他方が交渉による係争解決を提案してから30日以内に係争について合意できなかった場合、いずれも中国国際経済貿易仲裁委員会の仲裁規則に基づいて関連争議を中国国際経済貿易仲裁委員会南方中国委員会に提出して仲裁することができる。仲裁は深センで行わなければならず,仲裁言語は中国語である.仲裁裁決は終局裁決であり、各方面に対して拘束力がある。

7.3 因解释和履行本协议而发生任何争议或任何争议正在进行仲裁时,除争议的事项外,本协议双方仍应继续行使各自在本协议项下的其他权利并履行各自在本协议项下的其他义务。

本プロトコルの構築および履行過程において、または任意の係争の係争仲裁中に任意の係争が発生した場合、係争項目の下の事項を除いて、本プロトコル当事者は、本プロトコル項目の下でそれぞれの権利を行使し続け、本プロトコル項目におけるそれぞれの義務を履行しなければならない。

8. 违约责任

8.1 双方同意并确认,如任何一方(以下称“违约方”)违反本协议项下所作的任何一项约定,或未履行本协议项下的任何一项义务,即构成本协议项下的违约(以下称“违约”),守约方有权要求违约方在合理期限内补正或采取补救措施。如违约方在合理期限内或在守约方书面通知违约方并提出补正要求后30天内仍未补正或采取补救措施的,则守约方有权自行决定(1)终止本协议,并要求违约方给予全部的损害赔偿;或者(2)要求强制履行违约方在本协议项下的义务,并要求违约方给予守约方因此而遭受的全部损害赔偿

双方は、もし のいずれか一方(“違約側”)が本プロトコルの任意の規定に違反するか、または本プロトコル項の下での義務を履行できない場合、当該違約または不履行は、本プロトコル項の下の違約(“違約”)を構成し、非違約者に違約者が一定の合理的な時間内に当該違約を是正または修復することを要求する権利を有することを同意し、確認する。もし違約者が合理的な期限内に或いは非違約者が修正或いは救済を要求する書面通知 が発行されてから30日以内に修正或いは救済ができなかった場合、非違約者は以下の救済措置の一つを選択する権利がある:(A)本協定を終了し、違約側にその損失と損害を全額賠償することを要求する;(B)違約側に本合意項目の下での義務を具体的に履行することを要求し、違約側に非違約側の損失と損害を全額賠償することを要求する

8

“ビジネス協力協定”

8.2 本协议当事人对违约方违约行为的弃权仅以书面形式作出方为有效。当事人未行使或迟延行使其在本协议项下的任何权利或救济不构成该当事人的弃权;部分行使权利或救济亦不应阻碍其行使其他权利或救济。

本プロトコル項目のいずれかの違約行為に対する権利放棄は、書面で行われない限り無効である。いずれの当事者も、本協定の下のいかなる権利または救済措置の行使を行使または延期することができず、当該締約国の棄権と見なすべきではない。任意の権利または救済措置の一部の行使は、任意の他の権利および救済措置の行使に影響を与えてはならない。

8.3 虽然有以上第8.1条的规定,双方同意并确认,乙方在任何情况下,均不得以任何理由要求终止本协议,除非法律或本协议另有规定。

上記第8.1条の規定があるにもかかわらず、双方は、法律又は本合意が別途規定されていない限り、いずれの場合も、乙は、本合意を早期に終了してはならないことに同意し、確認する。

8.4 尽管有本协议其它规定,本条规定的效力不受本协议中止或者终止的影响。

本プロトコルには他の規定があるにもかかわらず、本条項の有効性は、本プロトコルの中止または終了によって影響を受けない。

9. 通知

通達

9.1 本协议项下要求或发出的所有通知和其他通信应通过专人递送、挂号邮寄、邮资预付或商业快递服务的方式发到该方下列地址。每一通知还应再以电子邮件送达。该等通知视为有效送达的日期按如下方式确定:

本プロトコルの要求または許可によって発行されたすべての通知と他の通信は、自ら送達するか、または商業宅配サービスを介して書留、前払い郵便、 方式で以下の各方面の住所に送信しなければならない。各通知の確認コピーも電子メールで送信しなければならない.有効に通知されたとみなされるべき日は、以下のように決定されるべきである

9.2 通知如果是以专人递送、快递服务或挂号邮寄、邮资预付发出的,则以于设定为通知的地址在签收或拒收之日为有效送达日。

専人配達、宅配サービス又は前払い郵便の書留での通知は、配達又は拒否が通知指定住所 に従って発行された日から発効しなければならない。

9

“ビジネス協力協定”

9.3 任何一方变更接收通知的地址或联系人的,应按本条规定给另一方发出通知。

いずれか一方が通知のアドレスまたはその連絡先を変更した場合、本プロトコルの条項に従って通知を他方に送信しなければならない。

10. 协议的转让

代入する

10.1 乙方不得将其在本协议项下的权利与义务转让给第三方,除非事先征得甲方的书面同意。

甲が事前に書面で同意しなかった場合,乙は本協定項の下での権利と義務をいかなる第三者にも譲渡してはならない.

10.2 乙方在此同意,甲方可以在其需要时向其他第三方转让其在本协议项下的权利和义务,并在该等转让发生时甲方仅需向乙方发出书面通知,并且无需再就该等转让征得乙方的同意。

乙は,あらかじめ書面で乙に通知した後,甲は本プロトコルの下での義務と権利をどの第三者にも譲渡することができるが,乙の同意を得る必要はないことに同意した.

11. 协议的分割性

分割可能性

如果本协议有任何一条或多条规定根据任何法律或法规在任何方面被裁定为无效、不合法或不可执行,本协议其余规定的有效性、合法性或可执行性不应因此在任何方面受到影响或损害。双方应通过诚意磋商,争取以法律许可以及双方期望的最大限度内有效的规定取代那些无效、不合法或不可执行的规定,而该等有效的规定所产生的经济效果应尽可能与那些无效、不合法或不能强制执行的规定所产生的经济效果相似。

任意の法律または法規に基づいて、本プロトコルの1つまたは複数の条項が任意の態様で無効、不法または実行不可能であることが発見された場合、本プロトコルの残りの条項の有効性、合法性、または実行可能性は、任意の態様で影響または損害を受けてはならない。br}双方は、これらの無効条項、不法または実行不可能な条項を有効条項で置換して、法的許容範囲および双方の意図を最大限に達成するために誠実に努力しなければならず、そのような有効条項の経済的効果は、これらの無効条項の経済的効果に可能な限り近づくべきである。違法または実行不可能な規定。

10

“ビジネス協力協定”

12. 协议的修改、补充

条文を改訂·補充する

双方可以书面协议方式对本协议作出修改和补充。经过双方签署的有关本协议的修改协议和补充协议是本协议组成部分,具有与本协议同等的法律效力。

この協定に対するいかなる修正と補充も書面で行われなければならない。双方が署名した本プロトコルに関する改訂プロトコルと補足プロトコルは、本プロトコルの構成要素であり、本プロトコルと同等の法的効力を有する。

13. 语言和副本

言語と対応言語

本协议以中文和英文书就,一式二份,甲乙双方各持一份,具有同等效力;中英文版本如有冲突,应以中文版为准。

本協定は中国語と英語で書かれており、1式2部であり、双方は1部ずつ持ち、同等の法的効力を持っている;中、英語バージョンに衝突があれば、中国語バージョンを基準とする。

本页其余部分刻意留为空白

このページの残りはわざわざ空にしておく

11

“ビジネス協力協定”

有鉴于此,双方已使得经其授权的代表于文首所述日期签署了本业务合作协 议并即生效,以昭信守。

上記の日付から、双方はそのライセンス代表に本“ビジネス協力協定”に署名することを依頼したことを証明する。

甲方: 湖北布莱斯科技有限公司

甲方:湖北布来斯科技有限公司。

签字:
差出人: /s/蔡暁冬
姓名: 蔡晓东
名前: 蔡暁東
职务: 法定代表人
タイトル: 法定代表者

乙方: 咸宁祥天能源控股集团有限公司

乙:咸寧祥天エネルギー控股集団有限公司。

签字:
差出人: /s/陳欣
姓名: 陈新
名前: 陳欣
职务: 法定代表人
タイトル: 法定代表者

12

“ビジネス協力協定”