[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
ナノ療法許可プロトコルは
この前との間に
Xoma有限責任会社
そして
ナノ療法会社
March 23, 2016
276626674 v2
ナノ療法許可プロトコル
本ナノ療法許可プロトコル(以下,“合意”と略す)は2016年3月23日(“発効日”)がデラウェア州有限責任会社(“許可側”)XOMA(US)LLCとデラウェア州社(“被許可側”)NanoTreateutics,Inc.によって締結された。許可側と被許可側を本稿では単独で“一方”と呼び,総称して“双方”と呼ぶ場合がある
リサイタル
本協定に署名するとともに、ライセンス側とライセンス側は、BOT業務に関する特定資産購入プロトコル(“APA”)を締結していることに留意されたい(定義は“APA”参照)。
したがって、ライセンス側は、XOMA連携レシピ特許、XOMAベクトル特許、XOMA BOTノウハウ、およびXOMA汎用技術(それぞれ“APA”で定義されており、許可者が“APA”に従って取得した購入資産(“APA”で定義されている)に含まれない所有権を保持することを望んでおり、許可者は、この分野内のすべての用途のためにXOMA連携レシピ特許、XOMAベクトル特許、XOMA BOTノウハウ、およびXOMA汎用ノウハウを許可することを望んでおり、ライセンス側はこのような許可を付与することに同意する。
そこで,現在,本プロトコルに掲載されている相互契約を考慮し,他の善意と価値の観点から,本プロトコルの各当事者は法的制約を受ける予定であり,以下のように合意している
本プロトコルで頭文字の大文字の用語を用いる場合,本条1条で定義されている用語は,本プロトコルと本プロトコルで規定されている意味を持つべきである.ここで定義されていない大文字用語は“行政手続き法”で規定されている意味を持つべきである.
“破産法”は6.14節で与えられた意味を持つ.
“カレンダー四半期”とは、1月1日、4月1日、7月1日、10月1日から3ヶ月ごとの期間を指す。
“場”とは[*].
純売上高“とは、買い手、その関連会社およびその任意の許可者または協力者(それぞれ”売り手“)が第三者に販売、譲渡、または他の方法でXOMA派生製品を流通させるために発行された請求書の総額を意味し、以下の合理的かつ習慣的な控除およびその財務諸表において実際に発生、許可、支払い、計算すべきまたは具体的に割り当てられた金額を差し引く
(A)割引(貿易割引、数量割引および現金割引を含む)、現金および非現金クーポン、遡及値下げ、および任意の第三者(政府の実体または機関、調達業者、精算者を含む)、
[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
276626674 v2
顧客、流通業者、卸売業者、共同購入および管理看護組織またはエンティティ(ならびに他の同様のエンティティおよび機関)
(B)以前に販売されていた物品(リコールまたは撤回により返品された製品を含む)の価格調整、リコール、申告、破損した商品、返品または返品、および回収できなかった債務によりログアウトした金額(ある場合)の相殺または免税額であるが、当該等の債務が後に支払われる場合、該当する金額は、その期間の販売純額に加算されなければならない
(C)製品の販売価格または販売総額を効果的に低減するために、販売側(政府当局、調達業者、精算機関、顧客、流通業者、卸売業者、管理ケア組織およびエンティティ(および他の同様のエンティティおよび機関)に提供されることを含む)によってリベート(またはその等価物)、行政費用、返金および遡及価格調整、ならびに任意の他の同様の手当を含む。
ある特定の国/地域のいずれかの製品の販売者が非通貨対価格を受信した場合、純売上高は、当該国/地域(例えば、適用される)において前の特許使用料の間に製品が徴収された平均価格に基づいて計算されるか、またはそのような販売、譲渡または他の分配がない場合には、双方の好意的に決定された当該製品のその国/地域における公平な市場価値(例えば、適用される)に基づいて計算される。もし双方がこのような合意に到達できない場合、双方はこの件を共同で選定した薬品定価の専門知識を持つ第三者解決に提出しなければならず、この第三者はそうでもなく、過去5(5)年にもいずれの従業員、コンサルタント、法律顧問、幹部、取締役または株主でもなく、いかなる利益衝突も存在しない。純売上は、売り手が非売り手の第三者への最初の販売、譲渡、または他の分譲時に決定され、最初の販売、譲渡、または他の分譲時にのみ決定されなければならない。
“用語”は4.1節で与えた意味を持つ.
“領土”とは世界各地を指す。
[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
276626674 v2
[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
276626674 v2
[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
276626674 v2
[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
276626674 v2
Xoma有限責任会社
C/O XOMA社
7番街2910番地
カリフォルニア州バークレー94710
(510) 204-7200
受取人:総法律顧問
コピーをコピーします
モリソン·フォスター法律事務所
市場街425番地
カリフォルニア州サンフランシスコ、郵便番号:94105
宛先:ヴァン·W·エリス
Telephone: (202) 887-8776
[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
276626674 v2
ナノ療法会社
13859進歩大通り、スイートルーム300
フロリダ州アラキュア市32615
Telephone: 386-462-9663
差出人:ジェームズ·タルトン
コピー:NanoTreateutics,Inc.
13859進歩大通り、スイートルーム300
フロリダ州アラキュア市32615
Telephone: 386-462-9663
差出人:アンディ·ジオカEsq.
またはどちらか一方が他方が指定した他の人または住所を書面で通知する。このようなすべての通知、要求、要求、免除、および通信は、(I)専任者が送達された日に送信されたとみなされ、(Ii)ファックスおよび確認された日に送信されるべきである。
[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
276626674 v2
[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
276626674 v2
[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
276626674 v2
双方は正式に許可された代表に本協定に署名することを依頼したことを証明します。
Xoma有限責任会社
差出人:ジェームズ·R·ニール
将校.将校
ナノ療法会社
差出人:/s/ジェームズ·D·タルトン
名前:ジェームズ·D·タルトン博士
役職:総裁と最高経営責任者
[*]=登録者が情報を実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなすタイプでもあるので、本展覧会のいくつかの部分(スター番号で表される)は省略されている
276626674 v2