添付ファイル10.9

Graphic

限定株単位授権書

その上で

グローバルビジネス旅行グループ,Inc.2022年株式インセンティブ計画

本制限株式単位通知(“本通知”)は、デラウェア州の会社ユニバーサルビジネス旅行グループ(以下、“会社”と略す)がユニバーサルビジネス旅行グループ2022年株式インセンティブ計画(“計画”)の条項及び条件に基づいて、制限株式単位を別表Aに掲げる個人(“授権者”)を付与し、別表Aに規定する日(“授権日”)に制限株式単位を付与することを証明する.  本計画の場合、本通知は報酬プロトコルを構成する。

リサイタル

当社はこの計画を維持している

この計画は、当社が本計画条項に適合している場合に、当社A類普通株に関する制限株式単位、1株当たり額面0.0001ドル(“株”)を付与することを許可するものである

このため、当社は本通知の条項に基づいて引受人に制限的株式単位を付与したいと考えています。

1.制限株式単位を付与する。当社は、本計画の条項及び条件に基づいて、授権日に本契約別表Aに記載されている制限株式単位数(以下、“株式単位”という。)を引受人に付与する。本通知条項に従って帰属する各RSUについて、引授者は、そのRSU決済時に株式を取得する権利がある。RSUは本プロトコルで規定されている条項と本計画の条項から制限されており,これらの条項と規定はここで引用して参考とする.本通知で使用する大文字用語と本通知では別途定義されていないタームは,本プランでそれらを与える意味を持つ.

2.帰属する

(A)RSUは、本契約別表Aの規定に従って帰属しなければならない。付表Aに規定された各RSU所定のホーム日は、本明細書では“所定のホーム日”と呼ばれる。本通知には逆の規定があるが、いずれの場合も、100%を超えたRSUが付与されてはならない。本通知の任意の部分によれば、RSUの一部(すべてではないが)の帰属中に、雇用のための帰属は比例して提供されない。

(B)以下の第3節に別の規定があることを除いて、すべての場合、任意のRSUの帰属受託者は、授権日から適用される所定の帰属日(この日を含む)までの間、当社またはそのうちの1つの付属会社に雇用され続ける規定。


(C)授権者と当社又はその任意の付属会社又は連合会社との間の任意の要件書、解散費協定、雇用協定、コンサルティング協定又は同様の合意に相反する規定があっても、RSUは、制御権変更又は任意の類似イベントの際に帰属(以下第3(C)節に規定するものを除く)又は決済を行ってはならないが、本計画第7.1(B)又は7.1(C)節(何者適用に応じて定める)の規定を除く(本計画により当該等の条項により達成された任意の和解は制御権変更後30日以内に行われなければならない)。

(D)第3節の別の規定に加えて、各帰属のRSUは、そのRSUが帰属した日後に合理的に実行可能な場合にできるだけ早く決済すべきであり、いずれにしても帰属の日後30日以内に決済されなければならない。各決済されたRSUは、直ちにキャンセルされ、決済時に終了しなければならない。

(E)譲渡者は、株主として任意のRSUの権利(投票権または配当権を含む)を所有する権利もなく、株主として任意のRSU関連株式を所有する権利(投票権または配当権を含む)を所有する権利もなく、これらの株式が受託者にRSUを決済するために交付されるまで(その後、株主権利は、当該株式を受領した後にのみ適用される)。RSUに関する配当等価物は支払いまたは提供されてはならない。

3.雇用関係を終了する。本条第3項に記載する以外に、授権者が任意の理由で当社及びその付属会社との雇用関係を終了するときは、当該終了が引受人、当社又は会社のいずれかの付属会社によって開始されるか否かにかかわらず、当時帰属していなかったすべてのRSUは、雇用終了時に直ちに没収され、授授者又は他の他の人にいかなる補償又は支払いを支払わなければならない。ただし、承継者が理由により雇用関係を終了した場合、当時弁済されていないRSUは、帰属又は未帰属にかかわらず、雇用終了時に直ちに没収されなければならず、授受者又は他の他の者にいかなる補償又は金を支払うべきでもない。

(A)死亡。譲受人が死亡により雇用関係を終了した場合、当時の未返済および非帰属のすべてのRSUは直ちにすべて帰属し、その後30(30)日以内に清算されなければならない。

(B)障害。第3(E)節の規定を除いて、譲受人が障害により会社及びその子会社に雇用関係を終了された場合、(I)その時点で返済されておらず、雇用終了直後の最初の所定の帰属日に帰属することが計画されていないRSUは、所定の帰属日に帰属し、所定の帰属日の後30日以内に弁済されなければならない。(Ii)その時点で弁済されておらず、雇用終了直後の最初の所定の帰属日の直後に帰属することが計画されているRSUは、雇用終了時に直ちに没収され、授受者または他の任意の者は、いかなる補償または他の金銭を得る必要がない。本通知に関して、“障害”という言葉は、任意の医学的に決定可能な身体または精神損傷のために、任意の実質的に利益のある活動に従事することができないことを教示することを意味し、これらの身体または精神損傷は、死亡をもたらすことが予想されるか、または6(6)ヶ月以上持続的または予想されることができる。本通知のすべての目的については,受授者が障害のために提出した辞任は

2


譲受人が自発的に辞任するとみなされ、雇用終了日から付与されていないすべてのRSUを直ちに没収(被贈与者または他の人に当然の補償または他の金を支払わない)をもたらすべきである。

(C)無断終了と十分な理由あり終了.第3(E)節に規定する場合を除いて、受任者が理由なく(かつ、死亡や障害によるものではない)、または正当な理由により(以下のように定義する)会社及びその子会社によって雇用関係を終了させた場合、このような終了雇用が発生していないように、引授者のサービス期間(以下で定義する)が完了しておらず、帰属を計画していないRSUは、帰属を継続し、引受人のサービス期間中に同様の方法で決済を行うべきである。しかしながら、制御権変更が発生する前60(60)日以内に理由のない(かつ非死亡または障害)または十分な理由のある雇用終了が発生した場合、すべての帰属されていないRSUは、制御権変更後に完全に帰属し、そのような終了雇用が発生していないかのように、同じ時間で決済を継続しなければならない(すなわち、適用される予定の帰属日後30日以内)。引受人が雇用を終了した後60(60)日以内に前の文の規定に従っていないが、帰属する任意の部分RSUは直ちに没収され、授受者または他の人にいかなる賠償金または他の金も支払われない。本通知において、“解散期間”とは、被贈与者が雇用契約又は解散費計画、計画又は合意に基づいて、本第3(C)節で述べた雇用終了により被贈与者の基本給を継続して受け取る権利がある期間(又は当該基本給が一次払いである場合、その解散費に代表される当該基本給の月数を指す)を意味する。本公告を施行するために, 計画には逆の規定があるにもかかわらず、支配権変更には、(I)支配権が変更される直前に、任意の者が自社の投票権証券の50%を超える“実益所有権”(取引法第13 d-3条の意味による)、または(Ii)当社の株主が直接または間接的に所有するエンティティを含み、その買収割合は、当社の株式を保有する割合とほぼ同じである。本通知については、“十分な理由”という言葉の意味は、承継者が最近当社またはその子会社が署名した要項または契約に記載されている意味と同じである。

(D)退職により仕事を終了する。第3(E)節に規定する場合を除いて、譲受人が退職(定義は後述)により不正な理由で会社及びその子会社から辞任した場合、以下の数のRSUは、その雇用終了後の第1の所定の帰属日に帰属すべきである:(X)当該雇用終了直後の第1の所定の帰属日に帰属する予定のRSUの数に(Y)スコアを乗算する。分子(12個を超えてはならない)は、授権者が当社またはその中の1つの付属会社の全部および一部の月数(次の整数に四捨五入)され、授出日およびその雇用終了直前の所定の帰属日(ある場合)から雇用終了日(その日を含む)までの後の日付から計算され、分母は12である。授授者または他の者がその雇用終了時に、帰属となる資格を満たさない被授人単位の任意の部分は直ちに没収され、授授者または他のいかなる者にもいかなる補償または他の金を支払う必要がない。そのためには

3


“退職”とは、引受人が自発的な辞任により雇用関係を終了することを意味し、この自発的辞任は、(I)退職時に、引授者が55歳になり、当社及びその付属会社に連続して10年以上、又は60歳以上、当社及びその付属会社に連続して5年以上雇用されていることを意味する。(Ii)承継人は、承継者が退職により退職した日の少なくとも1年前に雇用関係を終了する意向があることを示す書面通知を当社又はそのうちの1つの付属会社に通知し、及び(Iii)承継人が退職により雇用を終了した場合には、承継者の雇用を終了する理由は存在しない。

(E)制御権変更に関する何らかの終了.制御権変更後18ヶ月以内に,(X)譲渡者が理由なく(ただし障害のためではない)会社とその子会社に雇用を終了させたり,譲受人が十分な理由で雇用を終了したりする場合,すべての当時未弁済と帰属していないRSUはただちに譲受人となるべきか,(Y)譲渡者が譲受人の退職や会社とその子会社が譲受人の障害により雇用を終了するかは,本項(Y)のいずれの場合も制御権変更は409 a制御権変更(以下のように定義される)である.第3(B)または3(D)条(場合によっては)に帰属すべきRSUのみが帰属すべきであるが、そのような帰属は雇用終了の日まで加速されるべきであり、すべての帰属されていないRSUは直ちに没収されるべきであり、譲受人または他の人に任意の賠償金または金を支払うべきではない。制御権のこのような変更が財務省条例第1.409 A-3(I)(5)(V),(Vi)または(Vii)節の要求(制御権のいずれかの変更,“409 a制御権変更”)に適合すれば,前の文に帰属するすべてのRSUは雇用終了後10(10)日以内に決済すべきであり,(Ii)制御権変更が409 a制御権変更でなければ,すなわち、このような終了雇用が発生していないかのように、前の文に従って帰属するこのようなRSUは、同じ時間に決済を継続すべきである(すなわち、適用される予定の帰属日から30日以内)。本第3(E)節は本計画の7.2節ではなくRSUに適用すべきである(保証人は本計画の7.2節がRSUに適用されないことを認める).

(F)雑項。任意の雇用終了後に継続して転授を継続するには、被授権者が当社又はその任意の付属会社又は連合所属会社に有利な制限的な契約を遵守しなければならない(例えば、e業が禁止されているか否かにかかわらず、誘致されていない、卑下されていない、及び秘密にされていない)、当該等の契約に違反した場合、その等の契約に違反して履行されていないRSU(転任されたか否かにかかわらず)は、直ちに没収及びキャンセルされなければならず、授受者又は他のいかなる者にも補償又は支払いを行うべきではない。

4.譲渡可能性。遺言又は相続法及び分配法を除いて、任意の方法で任意又は非自発的に売却、質権、譲渡、担保、贈与、譲渡又はRSUを処分してはならない。

5.すべての株式譲渡の条件。本通知または計画に逆の規定があっても、会社が譲渡がいかなる連邦または州証券法に違反しないと確信する前に、RSUに関連する株式を譲渡してはならない、または、譲渡を試みたり、主張したりする場合は、発効しない

4


または本通知または本計画を含む任意の他の法律または合意、または証券取引所の任意の規則が適用される。譲渡がそのような法律、合意または規則に違反し、保証人が依然としてそのような株式の譲渡に従事しようとしているか、または主張している場合、会社は、会社の帳簿および記録においてそのような譲渡を認めてはならず、そのような譲渡は無効となる一からやり直しますまた、授権者は、このような企みや主張の譲渡により会社がもたらす可能性のある損害(ある場合)に責任を負う。

6.就職の見込みがない。本計画、本通告、RSUの付与、または保有、またはRSUに関連して発行された任意の株式は、引授者に、当社またはその任意の付属会社に雇用またはサービスを継続する権利を与えないか、または任意の態様で、当社またはその任意の付属会社がいつでも任意の理由で、および通知があるか、または通知を出さない場合には、引授者の責任を解除することを制限する。委員会が時々採択した任意の規則及び規則の規定の下で、承継者の雇用が当社又はその任意の付属会社から当社の任意の付属会社又は当社に移転した場合、承継者は、雇用を終了したとみなされてはならない。

7.税金関連事項責任。引受人は、当社又は引受人を雇用する会社の子会社(“雇用主”)がどのような行動を取っても、この計画に参加することに関するすべての所得税、社会納付、賃金税、付帯福祉税、分割払い又はその他の税収関連項目の最終責任が法的に承継者に適用されるか、又は会社又は雇用主によって適宜、会社又は雇用者に対して適切な費用とみなされることを認め、法律上会社又は雇用主(“税務関連項目”)に適用されても、はい、依然として叙任者の責任であり、会社又は雇用主が実際に抑留した金額(ある場合)を超える可能性がある。授与者はさらに、当社および/または雇用主は、(A)RSUの任意の態様に関連する任意の税務項目の処理についていかなる陳述または承諾も行わないが、RSUの付与、帰属または受け渡し、その後、これらの引渡しによって取得された株式の売却および任意の配当または配当等価物の徴収を含むが、(B)授権書を手配する義務もない条項またはRSUのいずれの態様も、税務関連項目に対する引受人の責任を低減または除去するために、または任意の特定の税務結果を取得することを承諾しないことをさらに認める。さらに、被贈与者が、付与された日から任意の関連課税または源泉徴収事件(場合によって決まる)までの間に複数の司法管轄区域で税収関連項目を納付する場合、被贈与者は、会社および/または雇用主(または前雇用主、場合に応じて)が、複数の司法管轄区域で税金関連項目を控除または説明することを要求される可能性がある。

適用されるような関連する課税または税控除事件が発生する前に、譲受人は、税務に関連するすべての項目を満たすために、会社および/または雇用主を満足させる十分な手配を行うことに同意する。この点で、譲受人認可会社および/または雇用主またはそのそれぞれの代理人は、(I)譲受人の給料または会社および/または雇用主を差し押さえて被贈与者に支払う他の現金補償のうちの1つまたは複数によって、以下の1つまたは複数の方法によって、すべての税金に関連する義務を適宜履行する。(Ii)引受人に付与されたRSU又は他の奨励が和解に達したときに交付された株式を抑留するか、又は(Iii)引受人が会社に現金を提供することを許可するか、又は委員会が許可した場合、会社に株式を提供し、(Iv)帰属RSUにより得られた株式の収益を差し押さえ、当該株式は、会社(代表引受人)によって手配された強制的な売却である

5


本ライセンス)、又は(V)当社が決定し、法律で許可された任意の他の控除方法を適用する。

前述の規定又は本通知又は本計画に含まれるいかなる逆の規定にもかかわらず、RSUに関連する源泉徴収義務が生じたときに、譲受人が取引所法案第16条の当社に関する制約を受けた場合、当該等源泉徴収義務は、当該等の源泉徴収義務が生じた日にその際に対処した源泉徴収税と等しくなる(負債会計処理又は他の不利な会計処理を生じない最高予告税率で計算される)場合には、当該等の帰属するRSUを決済する際に発行された株式のうち、いくつかの株式を源泉徴収及び保留する。

源泉徴収方法によりますと、当社は適用される法定源泉徴収率(当社の善意及び全権適宜によって決定される)又は他の適用される源泉徴収料率を考慮することができ、最高適用料率を含み、源泉徴収又は税務関連項目を計算することができ、この場合、受授者は株式の同値を享受する権利がない。税務決済については、交付された株式から株式を差し引くことで税務関連項目の義務を履行すれば、税務については、引授者は税務単位の規制を受けた全株式を発行したとみなされ、いくつかの株式が税務項目を支払うためにのみ差し押さえられてもよい。引受人は、当社が本条項に基づいて保持しているいかなる株式に対してもさらなる権利を有することはありません。

被保険者は、被保険者が本計画に参加するために、会社または雇用主が減納または計算する必要がある可能性のある任意の金額の税収関連項目を会社または雇用主に支払うことに同意するが、これらの項目は上記のように満足することはできない。会社は、税務関連項目が当社を満足させる手配がなされるまで、株式の発行または株式の売却を拒否することができる。

8.計画です。保証人は、本計画のコピーを受け取り、本計画を読み、その条項を熟知しているので、RSUを受け入れるが、本計画と本通知のすべての条項と規定を遵守しなければならない。“計画”によると、委員会は“計画”と本通知を解釈し、“計画”に抵触しない規則及び条例を適切と認める方法で可決する権利がある。保証人は、ここで、拘束力、決定的、および終局的な決定および解釈として、本計画、本通知、RSU、RSUに関連して取得された株式、およびRSUまたはそのような株式に関連する任意の合意に関する委員会のすべての決定および解釈を受け入れることに同意する。本計画の条項が本通知の条項と衝突した場合は,本計画の条項を基準とし,本通知の適用条項が本計画の適用条項を規定しない限り適用しない.

9.データのプライバシー。引受人はRSUおよびRSUに関連する任意の株式を受け取り、これを受領条件、すなわち当社とその付属会社および連合会社(場合によっては)が本段落で述べた個人資料を電子的または他の形で収集、使用および譲渡し、引授者の計画への参加を実行、管理および管理する唯一の目的であることを明確かつ曖昧に同意しない。当社とその子会社や関連会社は、引受人の特定の個人情報を持っている可能性があり、引受人の名前、住所、電話番号を含むが、これらに限定されない

6


生年月日、社会保険または保険番号または他の識別番号、職位、当社またはその任意の付属会社または共同経営会社が保有する任意の株式、ならびにすべてのRSUの詳細および本計画、RSUおよびこれらの株式を実施、管理および管理するために取得された株式(“資料”)。当社及びその付属会社及び共同経営会社は、必要に応じて互いの間に資料を譲渡して、本計画に参加することを実施、管理及び管理することができ、当社及びその付属会社及び共同経営会社は、それぞれさらに資料を当社及びその付属会社及び共同経営会社の実行、管理及び管理に協力する任意の第三者に譲渡することができる。これらの受給者は受給者がいる国や他の場所に位置する可能性があり、受給者がいる国のデータプライバシー法や保護措置は受給者のいる国とは異なる可能性がある。RSUおよびそれに関連して交付された任意の株式を受け取ることによって、授権者は、当社または引授者が当社の任意の株式を格納するブローカーまたは他の第三者が必要とする可能性のある任意の必要な移転を選択することを含む、本計画に参加する目的を達成、管理、管理および管理するために、電子的または他の形態でデータを受信、所有、使用、保持、および転送することを許可する。譲渡者が計画に参加するのに要した時間内にのみ,受贈者に関するデータが保存される.譲受人は,会社が持っている譲受人に関するデータを随時見ることができ,譲受人のデータ保存や処理に関する付加情報の提供を要求する, 被贈与者のデータを任意の必要な訂正を行うことを提案するか、または被贈与者に連絡することにより、現地の人的資源代表が書面による同意を拒否または撤回することを提案し、いずれの場合も無料である。会社は、本計画に参加する人の能力を取り消すことができ、もし引授者が本明細書に記載された同意を拒否または撤回する場合、引授者は、RSUおよびRSUに関連する任意の株式を適宜没収することができる。

10.治国理政。本通知は、デラウェア州または他のいかなる司法管轄区域の法律紛争原則の適用を考慮することなく、米国デラウェア州の法律に基づいて解釈される。

11.争いをする。本計画、本通知、またはRSUに関連するすべての論争は、本計画に従って解決されなければならない。

12.部分的です。本通知のすべての条項は異なるおよび分割可能であり、任意の条項が無効、不法または公共政策違反と認定された場合、本通知の残りの部分の有効性または合法性は、それによって影響を受けてはならず、本通知の残りの部分は、本通知当事者の初心を最大限に発揮するものと解釈されるべきである。

13.改訂;終了;放棄。本計画条文の規定の下で、本通知は、当社(委員会の許可を受けた)及び承認者を代表して署名された書面のみによって改訂又は終了することができ、その条項又は契約を放棄することができ、当該書面は、修正又は放棄を行う場合には、本通知の具体的な規定を改訂又は放棄することを指定しなければならない(適用に応じて決定される)。

14.文書全体です。本通知は、本計画の代表者と会社との間の本通知の主題に関する完全な了解と共に、すべての以前と同時に行われた議論、合意、および

7


引受人と会社との間で本契約の対象となるすべての性質について了承する。

15.制約効果。本通知は、当社及びその相続人及び譲受人、引受人及びその相続人、遺言執行人、管理人及び法定代表者の利益に拘束力を有する。本通知は、授権者又は他の人の同意を必要とすることなく、会社によって譲渡することができるが、引受人によって譲渡することはできない。

16.コードネーム409 A節.本通知と本通知により付与されたRSUは,仕様第409 a条(適用範囲内)を遵守することを目的としており,それに基づいて解釈すべきである.受贈者が“離職”の際に規則第409 a節でいう“特定従業員”(規則第409 a節の意味に適合する)である場合、本通知に規定される支払又は福祉は、受贈者が“離職”(守則第409 a節でいう)の後6(6)ヶ月以内に支払われる場合は、当該等金又は福祉は、引授人が“離職”した後の6(6)ヶ月以内に支払うことができない。この場合、上記六(6)ヶ月の間に支払われるべき任意の金又は福祉、並びに“規則”第409 A条に基づいて生成されたこのような付加税は、(I)引受人が退職した月後7ヶ月目の第1営業日又は(Ii)引受人の死亡後10番目の営業日(ただし遅延が発生していない場合よりも先にあってはならない)の早い者は、一度に無利子で引受人に支払わなければならない。このような遅延の後、すべての残りの支払いは、このような遅延が発生していないとみなされなければならない。

17.建築業です。本通知における字幕およびタイトルは、便宜上、本通知の任意の条項の意味または解釈に影響を与えない。

18.付録.本通知の規定があるにもかかわらず、人が居住および/または米国国外で働いている場合、本RSUの付与は、別表B本通知付録(“付録”)に記載されている特別な条項および条件の制約を受けなければならない。また、承継者が付録に含まれる司法管轄区のうちの1つに移転する場合、当該司法管区の特別条項及び条件は、当社が法律又は行政的理由に基づいている限り、当該等の条項及び条件を適用することが必要又は適切であると考えられる限り適用される。付録は本通知の一部である.

[終了を知らせる]

8


Graphic

以下に署名することにより、私は本通知および本計画を読んで理解したことを確認して同意し、私は本通知および計画のすべての条項および条件の制約を受けることに同意する。

確認、受け入れ、同意:

名前:

日付:

9


付表A

教育を受ける人:[__________].

授与日:[_________].

助成金番号:[__________].

承認されたRSUの数:[________].

帰属スケジュール:通知第3節に別の規定があることを除いて、譲受人は、適用される予定の帰属日が引き続き当社またはその任意の子会社に雇用される場合、RSUは以下のように帰属すべきである

帰属予定日

帰属RSU数

10


Graphic

付表B

付録まで

グローバルビジネス旅行グループ,Inc.2022年株式インセンティブ計画

限定株単位公告

本通知の付録は、譲受人が米国国外に居住および/または仕事をしている場合に本通知によって付与されたRSUに適用される他の通知、条項、および条件を含む。引受人が本付録に反映された別の司法管区に譲渡された場合、当該司法管区の追加条項及び条件(あれば)は受授者に適用されるが、当社が適宜決定することを前提としており、法律又は行政の理由に基づいて、当該等の条項及び条件を適用することは必要又は適切である(又は当社は他の必要又は適切な条項を締結して承継人の譲渡に協力することができる)。本付録では定義されていないが,本通知や本プランで定義される大文字用語の意味は,本通知や本プランと同じであるべきである.

アメリカ以外の国や地域では

1.

RSUの決済です。通知には任意の規定があるにもかかわらず、受任者が雇用され、および/または米国国外に住んでいる場合、会社は自ら次のような形態でRSUを解決することを決定することができる

(a)

現金支払い(帰属RSUに対応する株式の公平な時価に相当する金額)の範囲は、(I)現地の法律で株式決済を禁止すること、(Ii)授権者または当社またはその任意の子会社が授権者の雇用および/または居住国の任意の政府または規制機関の承認または登録を得ることを要求すること、(Iii)承認者または当社またはその任意の子会社に不利な税金結果をもたらすこと、または(Iv)行政負担;または(Iv)行政負担である

(b)

ただし、当該等の株式の即時又は引受人の雇用終了後の指定期間内に当該株式の売却を要求する(この場合、承継者は同意し、当社は、引受人を代表して当該等の株式について販売指示を行う権利がある)。

2.

裏取引;市場乱用法。本計画に参加することにより、受授者は、インサイダー取引に関する会社の政策(この政策が受授者に適用される範囲内)を遵守することに同意する。引受人はさらに、引受人又はその仲介人の居住国又は株式上場場所に基づいて、引授人がインサイダー取引制限及び/又は市場乱用法律の制限を受ける可能性があり、これは、引授人が株式、株式権利(例えば、RSU)又は株式価値に関連する権利を受け入れる、買収、売却又はその他の方法で処分する能力に影響を与える可能性があり、その間、引授人は、受授者が所在する国の法律又は法規で定義されている関係会社の“インサイダー情報”を所有していると考えられる。現地のインサイダー取引の法律法規は廃止を禁止する可能性があります

11


贈与者がインサイダー情報を把握する前に下した命令を修正したりする。さらに、授受者は、(I)任意の第三者へのインサイダー情報(“知る必要がある”場合を除く)および(Ii)第三者に“チップを提供する”ことを禁止するか、または他の方法で証券の売買を促すことができる。保証人は第三者に同僚たちが含まれているということを知っている。これらの法律または法規の下の任意の制限は、任意の適用される会社のインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。受授側は、授授側はいかなる適用制限を遵守する責任があることを認めているため、受授側はこの件についてその個人顧問に相談しなければならない。

3.

グラントの本性。RSUを受けたとき、承認側は、以下のことを認め、同意する

(a)

本計画は当社が自発的に策定し、その性質は自由に支配可能であり、当社は随時自分で本計画の修正、修正、一時停止、または終了を決定することができる(本計画に規定されている任意の制限を受ける)

(b)

RSUの付与は、過去にRSUまたは他の報酬が付与されていても、将来のRSUの贈与または置換RSUの利益を得るために、特別で自発的で偶然であり、任意の契約または他の権利を生成しない

(c)

将来の報酬に関するすべての決定は、あれば当社が自ら決定します

(d)

出資者は自発的にこの計画に参加した

(e)

RSUおよび譲受人が本計画に参加することは、就業権を生成すべきではなく、会社またはその任意の子会社と雇用契約を締結すると解釈されてはならず、会社または雇用主が譲受人の雇用関係を終了する能力を妨害してはならない(例えば、現地の法律で許可されている他の場合)

(f)

当社と別途合意がある以外に、被授権者は、取締役の任意の付属会社又は共同経営会社の取締役が提供する可能性のある任意のサービスの対価として、RSU及び決済時に取得した任意の株式、及び上記株式の収入及び価値を付与してはならない

(g)

任意の解散費、退職費、雇用費、リストラ、解雇、サービス終了金、ボーナス、長期サービス賞、休日賃金、年金または退職または福祉または同様の支払いを計算する際には、RSUおよびその収入および価値は、正常または予想される報酬の一部ではなく、いずれの場合も、会社、雇用主、またはその任意の付属会社の過去のサービスの補償または関連とみなされるべきではない

(h)

RSUの基礎となる株の将来価値は未知であり、確定的でもなく、肯定的に予測することもできない

12


(i)

譲受人が雇用を終了する(どのような理由であっても、現地労働法違反またはその後無効と認定されたか否かにかかわらず)ことによる補償または損害賠償または損害賠償または損害の権利は、それによって生じるべきではなく、RSUを考慮して、譲受人は、会社または雇用主にいかなるクレームも提起しないことに同意する

(j)

本通知によって証明されたRSUおよび利益は、本計画において特に規定されていない、または当社が適宜規定するいかなる権利、すなわちRSUまたは任意のそのような利益を別の会社に譲渡するか、または別の会社が負担することはなく、株式に影響を与えるいかなる会社の取引についても交換、現金化または代替を行ってはならない

(k)

RSUの場合、会社は、(被授権者が依然として雇用されていると見なすことができるかどうかを決定することを含む、(I)休暇中に、(Ii)離職中(第3(C)節に定義されたように)離職中に、または(Iii)被授権者にサービスまたはそのサービス契約を提供する条項によって規定される司法管轄区域内の通知期間または任意の“花園休暇”または同様の期間を決定する権利を有する。いずれの場合も、承継者が会社、雇用主、またはそのいずれの関連会社にも積極的にサービスを提供しなくなった日から12(12)ヶ月後、承継者の雇用は、12(12)ヶ月を超えるとみなされてはならない(終了の原因が何であっても、後に引受人がサービスを提供する司法管区において無効であるか否かにかかわらず、雇用法又は承継者の雇用契約条項に違反することが発見された場合)

(l)

当社またはその任意の付属会社は、引授人の現地通貨とドルとの間のいかなる為替変動に対してもいかなる責任も負いません。この為替レート変動は、RSUの価値に影響を与える可能性があり、またはRSU決済またはその後のRSU決済時に得られた任意の株式の販売に応じて、引受人に支払われるべき任意の金額に影響を与える可能性があります。

4.

公募株ではない。RSUを付与する目的は,譲受人の被雇用国(または居住国,異なる場合)に証券を公開発行することではない。当社は、現地証券監督管理機関に任意の登録声明、目論見書、または他の文書を提出しておらず(現地の法律が別途規定されていない限り)、RSUは現地証券監督管理機関の規制を受けないことを付与している。

5.

言語です。もし受授者が英語が公用語ではない国/地域に住んでいる場合、授権者は本通知と計画、およびRSUによって締結、発行、または提起されたすべての他の文書、通知、および法律手続きが英語で起草されたことを認め、同意する。また,保証人は,本通知の条項や条件,本計画に関連する任意の文書を理解するのに十分な英語レベルを認めたり,英語レベルが十分高いコンサルタントに相談する能力があることを認めている.引受人が、本通知または本計画に関連する任意の他のファイルを受信し、そのファイルが翻訳された場合

13


翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合は、英語バージョンを基準とします。

6.

贈与についてのアドバイスはありません。当社はいかなる税務、法律、財務提案も提供しませんし、その計画に参加したり、引受人が関連株式を買収したり、売却したりすることについて何の提案もしません。ここでは、保証人が本計画に関する任意の行動をとる前に、保証人が本計画に参加することについて、その個人税務、法律、財務コンサルタントと協議することを提案する。

7.

送還する。譲受人は、譲受人雇用国(及び居住国、異なる場合)に適用される外国為替規則及び条例に基づいて、本計画に従って取得した株式及び/又は現金のすべての帰属可能な金を国内に送金することに同意する。また、授権者は、当社及びその任意の付属会社が採用した任意及びすべての行動に同意し、当社及びその任意の付属会社が被授権者が雇用されている国(及び居住国、異なる場合があれば)の現地の法律、規則及び/又は法規を遵守するように、いかなる行動にも同意する。最後に、譲受人は、譲受人の所在国(および居住国、異なる場合)が現地の法律、規則および/または法規によって負担される個人的義務を遵守するために、必要とされる可能性のある任意の行動をとることに同意する。

8.

譲渡できません。遺言又は相続法及び分配法を除いて、譲渡、譲渡、質権、譲渡又はその他の方法で譲渡又は質権RSUを譲渡させてはならない。

9.

他の要求を加える。会社は、会社が法律または行政的理由で必要または望ましいと考えている限り、本計画、RSU、および本計画に従って買収された任意の株式に他の要求を適用する権利を保持し、承認者に、上記の目的を達成するために必要とされる可能性のある任意の他の合意または承諾に署名することを要求する。

10.

データのプライバシー。以下では,通知9節のすべての内容の代わりに規定する.

データのプライバシー。

(a)

データ収集と使用それは.会社および雇用主は、引受人の名前、家庭住所および電話番号、生年月日、社会保障または保険番号または他の識別番号、職務、会社またはその任意の子会社または関連会社に保有されている任意の株式、および本計画を実施、管理および管理するために実施、管理および管理するために受信されたすべてのRSUおよびRSUに関連する株式の詳細情報、RSUおよびこれらの株式を含むが、引授者に関する特定の個人情報を収集、処理および使用することができるデータ.データ)。当社の主な執行事務所はニューヨーク第三通り666号4階にあり、郵便番号:New York 10017は、この資料などのデータ制御者です。

14


引受人がEU/欧州経済圏/スイス/イギリスに位置する場合、データを処理する法的基盤は、計画およびRSUを管理するための合法的な目的であり、会社に対して株式を交付する契約義務を履行するために必要である(計画および通知の条件が満たされている場合)。譲受人がEU/欧州経済圏/イギリス以外に存在する場合(法律要件が適用される場合)、データを処理する法的根拠は譲受人の同意である。

(b)

株式計画管理サービス提供プログラムそれは.会社はデータをモルガン·スタンレー·ミリオン有限責任会社に送信し、美邦有限責任会社は会社の実施、行政、管理に協力している。将来、会社は異なるサービスプロバイダを選択し、同様の方法でサービスを提供する他のプロバイダとデータを共有するかもしれない。保証人は、(適用時に)個々の条項およびデータ処理やり方に同意するか、または(適用時に)サービス提供者と確認することを要求することができ、このようなプロトコル(適用時)は、本計画に参加する能力の一つの条件である。

(c)

国際データ伝送それは.同社とそのサービス提供者の関連部分は米国に本部を置いている。譲受人のいる国や管轄区域のデータプライバシー法や保護措置は米国とは異なる可能性がある。保証人がEU/ヨーロッパ経済区/スイス/イギリスにある場合、会社は標準契約条項、十分性決定、または他の適切な国境を越えた移転解決策に基づいて適切な保障を提供する。譲受人がEU/欧州経済圏/スイス/イギリス以外の地域にある場合(法律要件が適用される場合)、データ転送の法的根拠は譲受人の同意である。

(d)

データ保留それは.当社は、本計画への参加者が本計画に参加するのに要した時間内、または法律または法規義務(税収、外国為替規制、労働、証券法を含む)を遵守するために必要な時間内にのみ、データを保有し、使用する。この期限は、当社及びその子会社における引受人の雇用又はサービス範囲を超える可能性がある。会社および雇用主が上記のいずれの目的のためのデータも必要としなくなった場合、彼らは、このような場合にこれらのデータを処理することを停止し、実行可能な最大限にその目的のためのすべてのシステムから削除する

(e)

データ主体権それは.譲受人は、譲受人の管轄内でデータプライバシー法に基づいて複数の権利を享受することができる。承認者の所在地によっては、(I)会社が処理したデータへのアクセスまたは複製を要求する権利、(Ii)不正確なデータの訂正を要求すること、(Iii)データの削除を要求すること、(Iv)データの処理に制限を加えること、(V)担当者が管轄する主管当局に苦情を提出すること、および/または(Vi)任意の潜在的なデータ受信者の名前およびアドレスがリストされたリストを受信する権利を含むことができる。これらの権利について明確にしたり、行使したりするためには、被贈与者は、受贈者の人的資源代表に連絡することができる。

15


(f)

同意声明(譲受人がEU/欧州経済圏/スイス/連合王国にいない場合)それは.法律を適用して譲受人の同意を要求する場合、譲渡者は、RSUを受けることによって、譲受人がここに記載されたデータ処理実践に同意することを宣言し、当社がデータを収集、処理、および使用することに同意し、譲受者のいる国/地域のデータ保護法の観点から同様の保護レベルに位置する国/地域に位置する受信者を含む、ここで言及された受信者にデータを送信することに同意する。本計画への参加は自発的であり、保証人は完全に自発的に基づいて本明細書に記載された同意を提供する。もし受授者が同意しない場合、または引授者が後に彼または彼女の同意を撤回しようとした場合、受授者の給料または雇用主における就職およびキャリアは影響を受けない;同意を拒否または撤回する唯一の結果は、会社が贈与者に報酬を支給することができないこと、または被贈与者がその計画に参加することを管理または維持することである。

欧州連合(“EU”)/欧州経済圏(“EEA”)とイギリス

年齢差別規則. 支援者が働いている場合、および/またはEU/欧州経済圏または連合王国のメンバー国に住んでいる場合、RSUおよびRSUを管理する条項および条件は、現地法(“年齢差別規則”)で実施されているEU平等待遇フレームワーク命令における年齢差別条項を遵守することを目的としている。司法管轄権を有する裁判所又は裁決所が、“年齢差別規則”に基づいて、通知された任意の条文を全部又は部分的に無効又は実行できない場合、当社は、当該等の条文を必要最小限に修正又は削除する権利があり、現地法律によって許容される最大程度で有効かつ実行可能であるようにする。

オーストラリア

1.法律に触れる。通知または計画に逆の規定があっても、そのような利益を提供することが、2001年の“会社法”(Cth)(以下、“会社法”と略す)第2 D.2部分、その法案の任意の他の条項、または任意の他の適用される法規、規則または法規に違反し、そのような利益を提供することを制限または制限する場合、受授者は、計画下のいかなる利益も要求することができない(ただし、法的権利を含む)ことを要求することはできないであろう。

2.税務情報。この計画は,“1997年所得税評価法”(Cth)(“この法案”)第83 A−C支部を適用する案である(この法案における条件制約を受けなければならない)。

ベルギー

具体的な国に対する規定はない。

カナダ

1.和解の形。通知、付録、または本計画には逆の規定があるにもかかわらず、RSUは株式でしか決済できない(現金で決済することはできない)。

2.証券公告。授権者は、本計画により取得した株式を指定ブローカー(有有)を通じて売却することができるが、当該等の株式の転売は、カナダ国外で株式を介して上場する証券取引所(すなわち新取引所)で行われることが条件となる

16


ニューヨーク証券取引所)。

中国

もし受贈者が人民Republic of Chinaの国民であれば、受贈者が本計画に参加する規定は以下の通りである中国" or "中華人民共和国“)内地に住む中国は、当社が一任適宜決定します。この等の規定は、当社が要求する範囲内で非中国公民に適用することもできます。

和解の形。通知には逆の規定があるにもかかわらず、当社が別途決定しない限り、RSUは現金支払いの形で決済しなければならない。

コロンビア

1.証券法情報。RSUの基礎株式はなくてもコロンビア公開取引証券登録所に登録されていません(エミソル国家登録センター)である。したがって、このような株はコロンビアで大衆に発行されないかもしれない。通知のどんな内容もコロンビアで公開された証券と解釈されてはならない。

2.労働法承認:この条項は、付録部分第3節“すべての非米国国”での承認を補足している

被贈与者は、コロンビア労働法第128条の規定により、いかなる合法的目的に対しても、本計画及び関連福祉は被贈与者の“賃金”の構成要素を構成しないことを認める。この場合、法定/付随福祉、休暇、賠償金、賃金税、社会保険支払い、および/または労働に関連する任意の他の支払い可能な金額のような任意およびすべての労働福祉を計算する際に、これらの福祉は含まれない、および/または考慮されるであろう。

チェコ

具体的な国に対する規定はない。

デンマーク

労使関係単位の雇用終了時の待遇。デンマークの“雇用関係における株式の購入や引受などの権利の使用に関する法案”(“株式オプション法案”)が2019年1月1日に発効した。2019年1月1日以降に付与されたすべてのRSUについて、出資者が雇用を終了した場合のRSUの処理は、本計画と通知に準じなければならない。関連終了条項の詳細は“通知”第3節と“雇用主情報宣言”を参照されたい

フィンランド

具体的な国に対する規定はない。

フランス

1.賞はフランス資格ではありません。RSUは,第L.225−197−1条及び以下の条項に規定するフランス特定制度に基づいて付与されたものではない。又は改正されたフランス商法第22-10-59条及び22-10-60条。

2.英語同意書です。双方は本通知及びすべての締結、発行又は提出された書類、通知及び法律手続きを明確に望んでいることを認め、同意した

17


本プロトコルまたは本プロトコルに直接または間接的に関連するプロトコルに基づいて、英語で起草される。

Les締約国はSouhaitéque la条約を表現する(“Les締約国”)告示)、法律文書、法律手続きと司法機関、行政機関、意向機関、理想自動車機関、行政機関、司法機関、行政機関、意向機関、理想自動車等の機関、行政機関、メディア、メディア。

ドイツ

具体的な国に対する規定はない。

香港.香港

1.和解の形。通知、付録、または本計画には逆の規定があるにもかかわらず、RSUは株式でしか決済できない(現金で決済することはできない)。

2.株を売却する。何らかの理由で、授出日後六(6)ヶ月以内に引受人に株式を発行する場合、引授人は、授権日六(6)ヶ月前にそのような株式を売却するか、又は他の方法でそのような株式を処分しないことに同意する。

3.重要な通知/警告本文書の内容は香港のいかなる規制機関も審査されていない。引受人は要約に慎重な態度を取ることを提案する。もし受授者が文書の任意の内容に何か疑問がある場合、受授人は独立した専門的な意見を求めるべきである。香港の法律によると、裁決決済時に発行されるRSUおよび株式は公開発売証券を構成しておらず、当社とその付属会社の従業員のみに発売されている。この通知、本計画及びその他の付帯通信材料は、香港で適用される証券法例に基づいて作成されているわけではなく、公開発売証券の“目論見書”を構成することも意図していない。RSUおよび関連株式は、雇用主、当社またはその付属会社の各合資格従業員個人にのみ使用され、他の誰にも配布されてはならない。

4.給料です。香港の法律に基づいていかなる法定または契約支払いを計算するかについては、RSUおよび関連株式は引受人の賃金の一部にはならない。

インドは

送還要求。引受人は、現地外国為替規則と法規に基づいて、当該計画に基づいて買収した株式のすべての販売収益と配当金を国内に送金することに明確に同意した。当社またはそのいかなる付属会社も、授権者が適用される法律、規則または法規を遵守できなかったことによるいかなる罰金または処罰にも責任を負いません。

アイルランド

和解の形。通知、付録、または本計画には逆の規定があるにもかかわらず、RSUは株式でしか決済できない(現金で決済することはできない)。

メキシコだ

1.政策声明。賞を受けることで、贈呈者は、会社の主な実行オフィスはニューヨーク第三通り666号、4階、New York 10017、アメリカ郵便番号10017にあり、この計画の管理を完全に担当していることを認めた。保証人はこの計画に参加して株式を買収することは何の方法でもないことをさらに認めています

18


被贈与者と会社の間に雇用関係を構築するのは、彼または彼女が完全な商業的方法で計画に参加しているため、唯一の雇用主はGBT Travel Servicesメキシコ会社(“GBT-メキシコ”)である。上記の状況に基づき、保証人は、本計画及びその参加が本計画に参加して得られる可能性のある利益は、保証人とGBT−メキシコ会社との間のいかなる権利も構成せず、GBT−メキシコ社が提供する雇用条件及び/又は福祉の一部を構成しないことを明確に認めている。

保証人はさらに、当社が本計画に基づいて下した奨励は一方的かつ適宜決定されているため、当社はいつでも当該奨励を修正および/または終了する絶対的な権利を保持し、いかなる責任も負わないことを理解している。

2.計画文書確認。報酬を受けることによって、受贈者は、彼または彼女が本計画のコピーを受け取ったことを認め、計画および通知を完全に検討し、計画および通知のすべての規定を完全に理解して受け入れる。

さらに、報酬を受けることによって、贈与者は、(I)参加計画が獲得された権利を構成していないこと、(Ii)計画および参加計画が会社によって完全に適宜提供されていること、(Iii)参加計画が自発的であること、および(Iv)会社および任意の付属会社がRSU関連株式価値のいかなる低下にも責任を負わないこと、を明確に承認し、“付与された性質”部分の条項および条件を明確に承認していることを認めている

最後に、保証人はここで、彼または彼女は、本計画に参加するために当社に任意の賠償または損害クレームを提起する任意の訴訟または権利を保持しないので、雇用主、当社および任意の子会社が、本計画によって生じる可能性のある任意のクレームを完全かつ広範に免除することを可能にする。

スペイン語通訳

1.ポリティカ宣言それは.Alaceptar ust Otorgamiento,el Participante reconoce y acuerda que la Compa≡a,cen 666第3通り,4階,New York,New York 10017,U.S.A.,es la≡nica Responsable de la Adminación del Plan。Acciones,属のないninguna era manación de trabajo entre el Participante y la Compa≡a,ya que Participante reel Participante y la Compa≡a,ya que opartiación en el plan es de carácter comerSocial Nicamente y suNico empleado es GBT Travel ServicesメキシコS.de R.de C.V.“を提案し,計画に参加することを提案するGBT-メッシコ“.計画や計画を派生して参加して表現し,一般的なカテゴリや性質は何もない,すなわち,すべての人が他の人ではなく,そのような人である.

Además de lo前方,el Participante Entiende y reconoce que el premio otorgado bajo ust plan se entrega en form a uncicious parte de la Compa≡a,y Por Por tanto,ésta≡ltima se Reserve va el derECHICARLO y/o interumpirlo en cualquier omento y/o interumpirlo en cualquer arlo y/o interruumpiirlo en cquirer aro/o interruumpirlo a.interruumpirlo a.

2.書類と計画を再統合するそれは.“計画”“参加管理”“計画”“計画”“全般”“計画”

19


オトルガミアンの計画、あなたは完全な計画と完全な計画を持っています。

(I)参加計画、(Ii)参加計画、(Ii)参加計画、(Iii)自発的計画への参加、y(Iv)参加計画、社会制御の一部としての参加計画、(Ii)参加計画、(Iii)自発的計画への参加、社会制御の一部としてのy(Iv)参加計画、(Ii)参加計画、(Iii)参加計画、(Iv)参加計画。

最後に、“参加者”は、補償と補償を必要とする社会的需要であり、より多くの人の参加を必要とする計画であり、最も基本的な計画でもあり、最も基本的な計画でもあるため、保持されていない権利や義務を発表した。

3.証券法情報。この計画により提供されたRSUや株はメキシコ国立銀行や証券委員会に保存されている国家証券登録所に登録されておらず、メキシコで公開発売や販売することはできない。さらに、計画、本通知、およびRSUに関連する任意の他のファイルは、メキシコで公開されてはならない。これらの材料は、当社やGBT-メキシコとの既存の関係についてのみ、いかなる形でも複製または複製することはできません。これらの材料に含まれる要約は公開証券を構成するのではなく,メキシコ証券市場法の規定により,GBT−メキシコ社の既存従業員に特化した個人向けの私募証券配給は,このような発行下のいかなる権利も譲渡または譲渡してはならない。

オランダ

終止権を放棄する。授権者は、(I)当該計画下の当該権利又は権利の損失又は減価により、又は(I)当該計画下の当該権利若しくは権利の損失又は減価により、又は(Ii)当該終了のために、当該計画下のいかなる権利をもはや享受しない限り、又は(I)計画下のいかなる報酬を得ることができない限り、任意の理由により当社およびその付属会社に雇われた補償または損害を受けることを終了する任意の権利およびすべての権利を放棄する。

ノルウェー

具体的な国に対する規定はない。

ポーランド

具体的な国に対する規定はない。

シンガポール.シンガポール

証券法情報。“証券·先物法”(第289章,2006年版)第273(1)(F)条に基づき,“証券·先物法”第273(1)(F)条に規定する“資格に適合する者”の免除により,当該計画下のRSUを付与する。(“SFA”)。この図はなく,目論見書として提出したり登録したりすることもない

20


シンガポールのいかなる法律によると、いかなる金融規制機関の規制も受けない。そのため、株式募集規約の内容に関する法定法的責任は、“香港特別行政区政府財務条例”には適用されない。引受人は、当該等株式単位はSFA第257条の規定により制限されなければならず、承継者は、その後シンガポールで関連株式を売却することができない、又は当該等株式単位の規定により制限された株式をシンガポールで売却するいかなる要約も、当該等売却又は要約が(I)授出日から6(6)ヶ月後又は(Ii)SFA第XIII分部(1)支部(4)(第280条を除く)の免除に基づいて行うことができないことに注意しなければならない。

スペイン.スペイン

1.その計画の自由裁量を認める;既得権はない。この規定は通知条項の追加である:

RSUを受けたとき、保証人は、彼または彼女が本計画に参加することに同意したことを確認し、本計画のコピーを受信した。

当社は本計画下のRSUを一方的、無償、全権適宜個人に授与し、これらの個人は当社とその全世界子会社の従業員である可能性があることを理解している。この決定は限られた決定であり、明確な仮定と条件の下で行われ、すなわちいかなる授権書も経済的または他の面で当社またはその任意の子会社に対して持続的な拘束力を持たない。したがって、授受者は、RSUが仮定および条件下で付与されたものであり、すなわち、RSUおよびRSUの決済時に取得された株式は、任意の雇用契約(当社またはその任意の子会社とのいずれか)の一部にはならず、強制的な福祉、任意の目的の賃金(解散費補償を含む)、または任意の他の権利とみなされてはならないことを理解している。さらに、譲受人は、上記の仮定および条件がなければ、このような贈与を譲受人に提供しないことを理解し、したがって、譲受人は、任意のまたはすべての仮定が間違っている場合、または任意の条件が任意の理由で満たされない場合、RSUの付与は無効であるべきであることを認め、自由に受け入れる。

受講者は、通知に他の規定がない限り、RSUを付与する条件の1つとして、任意の理由(以下に掲げる理由を含む)による雇用終了は、許可者が有効雇用を停止した日からRSUが帰属していない範囲であることを理解し、同意する。具体的には、譲受人は、通知に別段の規定がない限り、譲受人が有効雇用を停止した日に帰属しない任意のRSU部分を没収されるが、理由があると判定された規律解雇、理由のない規律解雇と判定または認められ、客観的な理由と判定または認められた個人または集団解雇、“労働者規約”第41条に基づいて雇用条項を重大に改正し、労働者規約第40条に基づいて移転する場合には、関連株式に対する権利または任意の額の賠償を喪失することになる。労働者規約第50条によれば,雇用主は一方的に脱退し,第1382/1985号勅令第10.3条とする。彼や彼女が読んで明確に受け入れたことを確認しました

21


譲受人のRSUに対する雇用終了の影響に関する通知と本付録.

2.証券法情報。スペイン法規によると、本通知に記載されているRSUおよび株は証券資格を満たしていない。スペイン法の定義によると、スペイン領土では、その計画に基づいて大衆に証券を提供するか、または提供されないだろう。この通知は、ブラジル証券取引所にまだ登録されていないか、公開募集説明書にも構成されていない。

スウェーデン

税金を源泉徴収する。以下の規定は、“通知”第7節の補足である

会社及び雇用主が通知第7節に規定する税務項目の源泉徴収義務を履行する権限を制限することなく、譲渡者がRSUの付与を受けた場合、ライセンス会社は、RSU決済時に受贈者に交付された株式を抑留して、税収に関連する項目を満たすために、会社及び/又は雇用者がこのような税収関連項目を差し押さえる義務があるか否かにかかわらず、そのような税収関連項目を差し押さえることが義務付けられている。

11.スイス

証券法情報。第35条及び以下の規定によれば、本書類又はRSU(A)に関連するいかなる他の材料も目論見書を構成しない。スイス連邦金融庁法(“FinSA”)の規定によると、(B)当社またはその子会社の従業員以外の誰でもスイスで公開配布または他の方法で公開取得することができ、または(C)スイス金融市場監督管理局(“FINMA”)を含む任意のスイス審査機関によってFinSA第51条または任意のスイス監督機関に届出、承認または監督を行うことができる。

台湾

証券法情報。RSUおよび関連株式は、会社、雇用主およびその子会社の一部の従業員にのみ利用可能である。これは台湾会社が証券を公開発行することではない。したがって、それは台湾では登録が免除される。

タイ

具体的な国に対する規定はない。

大ブリテンおよび北アイルランド連合王国

1.税金関連のプロジェクトです。本規定は、“通知”第7節の補足である

この通知第7節に限定されない場合、譲受人は、彼または彼女がすべての税務関連項目に責任があることに同意し、会社、雇用主またはH.M.税務および税関(“HMRC”)(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)の要求の下で、すべての税務関連項目を支払うことを約束する。保証人はまた、会社および雇用主がHMRC(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)に支払いまたは源泉徴収を要求されたか、または保証人を代表して支払う任意の税務関連項目をHMRC(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)に賠償および維持することに同意する。上には

22


通知の目的は、税収に関連する項目には、雇用所得税及び医療·社会保障税の従業員部分を含む(ただし限定されない)。

上記の規定にもかかわらず、承継者が取締役又は役員(1934年改正米国証券取引法第13(K)節の意味に適合する)である場合には、直接前記条項の条項は適用されない。被贈与者が役員または役員であり、上記賠償の事件が発生したイギリスの納税年度後90(90)日以内に、被贈与者に課税所得税を徴収または支払いしていない場合には、任意の徴収されていない税金が被贈与者の福祉を構成する可能性があるため、追加の所得税や国民保険納付および医療·社会保障税を支払う必要がある可能性がある。引受人は、最終的に自己評価制度に基づいてHMRCに直接HMRCに報告し、その追加福祉のために納付すべき任意の所得税を報告し、会社または雇用主に(状況に応じて)任意の従業員国民保険支払いおよび追加福祉のために納付すべき従業員健康および社会保健税の価値を返済することを認め、会社および/または雇用主は、その後任意の時間に本通知第7節に記載された任意の方法で引受人に取り戻すことができる。

2.申索を排除する。譲受人が認めて同意する限り、譲受人は、雇用終了(契約違反の終了にかかわらず)、またはRSUの損失または価値減少によるものであるか否かにかかわらず、譲受人がRSUの権利をもはや所有していないか、または権利を獲得する権利によって生じる限り、補償または損害を得る権利がないであろう。報酬が付与されると、贈与者は撤回不可能にそのような権利を放棄したとみなされるだろう。

****

23