276544406第1バージョン42 NHSCおよびChromaDexの頭文字_[***](I)非実質的であり、(Ii)登録者が個人または機密とみなされるタイプであるため、省略されている。供給協定の改訂と再記述供給協定(“協定”)は2022年10月10日にフランス興業銀行(フランス興業銀行)とChromaDex Inc.(“ChromaDex Inc.)によって締結された。フランス興業銀行はスイスの法律組織に基づく無記名機関であり、その主要な事務所はスイスウェヴィ1800 Veveyネスレ大通り55号に位置し、ChromaDex Inc.はカリフォルニア州会社であり、その主要な事務所はアメリカロサンゼルスWilshire Boulevard 10900号Suite 600,CA 90024に位置する。NHSCとChromaDexは,本稿では単独で“当事者”と呼び,総称して“当事者”と呼ぶ.R E C I TTSを考慮して、ChromaDexおよびNHSC(以下定義)の関連会社NESTEC Ltd.は、2018年12月19日の日付の供給契約(“元の供給契約”)を以前に締結し、この合意に基づいて、NESTECは、NR製品を含むいくつかの製品を消費者に開発、マーケティング、普及、販売、および流通するために、いくつかのNR製品(例えば、元の供給プロトコルの定義)を購入することに同意する。元の供給契約日の後、NESTECはNHSCと合併してNHSCに組み込まれることを考慮して、したがって、NHSCは、元の供給プロトコルに関してNESTECの利益相続人となる;ChromaDexおよびNHSCは、NHSCブランドの組み合わせの変化を説明するために、本プロトコルで元の供給プロトコルを完全に置換および置換することを望んでおり、特に栄養補助食品およびNRCLをサプリメントとして販売する権利に関して、ChromaDexは、様々な化合物および成分に関連するいくつかの知的財産権の所有者または独占的な許可者である, ニコチンヌクレオシド塩化物(“NRCL”);ChromaDexがNRCLをNHSCに売却することを希望していることを考慮すると、NHSCはNHSC当事者を代表して(以下のように定義される)ChromaDexからNRCLを購入することを望んでおり、NHSC当事者は本プロトコルに含まれる条項および条件に従って承認された製品を開発、マーケティング、普及、販売、および流通する(以下のように定義される)。したがって,本契約に記載されている相互約束と合意,その他の良好かつ価値のある対価格を考慮すると,双方は以下のように同意する.1.定義します。添付ファイル10.6


276544406 v 1 2本のプロトコルで使用される42個のNHSCおよびChromaDexの頭文字_。活性成分“とは、栄養補助食品などの身体構造または機能に影響を与える可能性のある物質を含む治療作用を有する生物活性物質または化合物を意味する。“追加の最低約束”は、10.2.2節で与えられた意味を持たなければならない。“付加用語”は,10.1節で与えられた意味を持つべきである.“付属会社”とは,一方にとって,任意の制御,その側に制御されたり,その側と共同制御下にある人を指す.ある人が別のエンティティ(“制御されたエンティティ”)の少なくとも50%(50%)の未償還議決権持分(制御されたエンティティが会社でない場合、エンティティに他の多数の持分または所有権が存在する)を直接または間接的に所有している場合、その人は、エンティティ(“制御されたエンティティ”)を制御するとみなされるべきである。“許可された控除額”は、4.7.1節で与えられた意味を持つべきである。適用法“とは、任意の国内または海外連邦、州または地方法律(文法、一般法または他の法律)、憲法、条約、条約、条例、法典、規則、条例、命令、禁止、判決、法令、裁定または政府当局が制定、通過、公表または適用する条項、条件、承諾、履行、義務に類似した他の同様の要件を意味する, 本プロトコルに関連する権利を持つ.承認製品“とは、NHSCブランドのうちの1つで販売されるライセンス製品タイプ(本明細書で定義するような)の製品を意味する。“仲裁人”は、第21.3.6 b節に規定された意味を持たなければならない)。“報酬”は、節21.3.6 dに規定する意味を持たなければならない)。“拘束的予測”は4.2節で与えた意味を持つべきである.“候補者”は、21.3.6 b節に規定された意味を持たなければならない)。支配権変更“とは、一方の当事者の任意の単一取引または一連の関連取引において、(I)当事者またはその持株関連会社が代表する証券を合併、合併、購入または任意の他の方法で取得する者を意味する


276544406 v1 3 of 42 NHSc’s and ChromaDex’s Initials_________________ [***]百分率([***]%)またはそれ以上の総合投票権またはその所有権、(Ii)[***]百分率([***]%)または上記参加党またはその持株付属会社の損益、または(Iii)支配党またはその持株付属会社。ChromaDex“は、前言に示された意味を持つべきである。“ChromaDexブランド使用ガイド”本ガイドラインは添付ファイルA-ChromaDexブランド使用ガイド全文として本明細書に組み込まれ、第7節(ChromaDex商標)の条項と条件の制約を受け、この条項と条件はChromaDex商標の正確な使用に関する規則とガイドラインを規定しており、ChromaDexは各契約年度内にChromaDexの合理的な適宜決定権に基づいて修正することができるが、一度を超えてはならない。もしChromaDexブランド使用ガイドラインを補充或いは改訂する場合、直ちにNHSCに補充或いは改訂のバージョンを提供しなければならず、その後NHSCはNHSC各方面が合理的な過渡期を経た後にChromaDex当時のChromaDexブランド使用ガイドラインに符合し、7節で規定した条項に符合することを保証する義務がある。“ChromaDexの施設”は、4.3節で示した意味を持つべきである。“ChromaDex賠償対象”は、15.1節で与えられた意味を持つべきである。ChromaDex IP“は、9.5節で与えられた意味を有するべきである。ChromaDex NRCLビジネス秘密“は、9.1節で与えられた意味を有するべきである。ChromaDex当事者“とは、ChromaDex,Inc.およびその付属会社を意味する。ChromaDex商標とは、ChromaDexの両方が持つ名前、タグを意味します, および/またはChromaDexブランド使用ガイドに示されているNRCLブランド。“クレーム”は、第15.1節に規定する意味を持たなければならない。“連携IP”は9.4節で示した意味を持つべきである.“機密情報”は20.1節で与えられた意味を持つべきである.“契約年”とは、最初の契約年について、発効日から2022年12月31日まで(“最初の契約年”)が終了するまでの期間を指し、その後の契約年ごとに、例年全体を指す。


276544406 v 1 42 NHSCおよびChromaDexの頭文字_“納期”は,5.1節で規定した意味を持つものとする.“栄養補助食品”は、“栄養補助食品健康及び教育法”に規定されている意味を有するべきである[21 U.S.C. § 321(ff)]又は米国以外に司法管轄区域のいずれかの同等の外国の法律又は法規(薬品又は食品管理枠組みによる)が適用される。“開示目的”は、9.1節で与えられた意味を持たなければならない。論争“は、21.3.1節で与えられた意味を持たなければならない。“係争通知”は、4.9.1節で示した意味を持たなければならない。“論争金額”は、4.9.1節で示した意味を持たなければならない。“論争者”は,4.9.1節で示した意味を持つべきである.“流通権”は、3.4.1節で示した意味を持たなければならない。“価格引き下げ”は、4.1.4節に規定する意味を持たなければならない。“早期終了”は10.4節で規定した意味を持つべきである.“排他的排除通知”は,3.4.2節で与えた意味を持つべきである.“免税販売”は,4.1.3節で設定した意味を持たなければならない.“不可抗力事件”は14節で与えられた意味を持つべきである。機能性食品および飲料“とは、草本植物、ビタミン、ミネラル、タンパク質またはアミノ酸成分を含み、消費者に健康上の利益を伝えることを目的とした食品または飲料を意味する。“地理的地域”とは、地域内の任意の国を意味し、米国領を除く


バージョン2 276544406第5バージョン42 NHSCおよびChromaDexの略語_“グレイス”は,4.1.3節で規定した意味を持つべきである.“販売総価格”の意味は4.7節を参照。“非公式係争解決期間”は、21.3.5節に規定する意味を持たなければならない。“成分組合せ排除”は,3.4.1(Ii)節で与えられた意味を持つべきである.“成分組合せ排除-米国領土”は、付録Dに示される意味を持つべきである。“初期最低約束”は、10.2.1節で与えられた意味を持たなければならない。“初期購入承諾”は、4.1.1節で示した意味を持たなければならない。“初期調達支払い”は、4.1.1節で示した意味を持たなければならない。“初期用語”は,10.1節で与えられた意味を持つべきである.“渋滞”は、21.3.6 a節で規定された意味を有するべきである)。“共同指導委員会”は9.3節に規定された意味を持たなければならない。“投入計画通知”は3.5節で規定した意味を持つべきである.“有限許可”は9.5節で与えられた意味を持つべきである.“医療栄養”とは,(A)医療監督の下で,特定の健康状況の食事管理としての栄養液の専門栄養製品,(B)“医療食品”である, 孤児薬品法第5(B)節の定義(第21米国連邦法第360 ee(B)(3)条)及び第21 CFR 101.9(J)(8)節の定義によれば、発効日から、(C)発効日から、欧州議会及び欧州理事会第1999/21/EC号指令により定義される“特殊医療用途の食事食品”、又は(D)任意の他の司法管轄区域の任意の適用法に従って、医療監督下で使用されるものは、上記(A)、(B)又は(C)項のいずれかの食品に実質的に等しい。


276544406 NHSCおよびChromaDexの略称_多成分栄養補助食品“とは、NRCLと別のビタミン、ミネラル、薬草、タンパク質または活性成分とを組み合わせた栄養補助食品を意味する。NAD前駆体“とは、ニコチンアデニンジヌクレオチド(”NAD“)を任意の方法または形態で生成する物質またはプロセス(トリプトファン、ニコチン酸およびニコチンアミドを含まない)を意味する。“NESTEC”は、前言に与えられた意味を持つべきである。“純売上高”は4.7節で示した意味を持つべきである。“新しいChromaDex IP”は、9.6.1節で与えられた意味を有するべきである。“新しいNHSC IP”は、9.6.2節で与えられた意味を有するべきである。“NHSC”は前言に与えられた意味を持たなければならない。NHSCブランド“は、添付ファイルB-NHSCブランドのNHSCまたはその関連会社の任意の新しい買収または開発を補充するために、発効日後にChromaDexによって書面で承認されたNHSCブランドを意味し、このような承認は、無理に抑留、追加条件、または遅延してはならない。“NHSC拒否理由”は,3.4.2節で示した意味を持つべきである.NHSC受損側“は、15.2節で与えられた意味を持つべきである。“NHSC当事者”とは、NHSC及びその付属会社を意味する。NRCL“は、本明細書に記載され、仕様に記載された意味を有するべきである。ライセンス製品タイプ“とは、以下のすべての条件を満たす人間が消費する製品を意味する:(A)任意の製品カテゴリに属する、(B)すべての適用法律および良好な製造仕様に適合する、(C)少なくとも結合[***] ([***]1日当たりのNRCLの摂取量(NHSCおよびChromaDexが事前に相互に書面で同意されない限り)は、別の活性成分またはタンパク質と、(D)非処方薬、(Iii)ペットフード、または(Iv)乳児用調製粉ミルクを含む任意の処方薬または非処方薬、(Iii)ペットフード、または(Iv)乳児用調製粉ミルクのうちのいずれかではない


276544406 17ページ42 NHSCおよびChromaDexの英語の略語_Persona調達協定“とは、ChromaDexとVitamin pack Inc.との間で2019年12月20日(”Persona発効日“)に締結されたPersonaブランドで消費者に販売される単一成分栄養補助食品に関するカプセルNRCLの特定の個別供給プロトコルを意味する。Persona調達プロトコルに従って製造または販売された任意のNHSC製品は、本プロトコル項目の承認製品とはみなされず、本プロトコルに含まれる任意の内容は、Persona調達プロトコルを任意の方法で修正または修正してはならない。上記の規定にもかかわらず、人物キャラクタ購入プロトコルに従って購入されたNRCLは、供給価格および販売ボーナスの計算に適用され、計算に含まれるべきである。“人物キャラクタ販売”とは,人物キャラクタ購入プロトコルにより生産されたパッケージNRCL製品の販売である.“価格調整”は,4.1.4節で示した意味を持つべきである.“製品種別”とは,医療栄養,機能食品,飲料のことである, 様々な成分の栄養補助食品です製品材料“は、7.4節で示された意味を有するべきである。“製品販売”は、3.5.2節で示した意味を持たなければならない。“調達注文”は4.3節の意味を持つべきである。“品質基準”は11.1.7節の意味を持つべきである。“監督的承認”は,3.7節で与えた意味を持つべきである.“報告期間”は、4.7.2節に規定された意味を持たなければならない。“特許権使用料”は、4.6節で示した意味を持たなければならない。“特許権使用料の敷居”は、4.6(A)節に規定する意味を持たなければならない。“ルール”は,21.3.6 a節で規定された意味を持たなければならない).“販売報酬”は、4.8節で与えられた意味を有するものでなければならない。[***]6.6節で与えた意味を持つべきである


276544406 NHSCおよびChromaDexの略称_仕様“とは、添付ファイルC-NRCL仕様に規定されているNRCLに適用される仕様を意味し、本参照全文を本明細書に組み込むことによって、ChromaDexは時々修正することができる。仕様のいかなる材料修正についても、ChromaDexは提供されなければなりません[***]事前にNHSCに書面通知を行う(NHSCはNHSCの他の当事者に通知する義務がある).効果、整合性または味に実質的な影響がある場合、NHSCの書面承認を事前に得るべきであり、このような承認は、無理な抑留、追加条件、および/または遅延してはならない。“宣言”は,4.7.2節で示した意味を持つべきである.“株式購入プロトコル”は,2.1節に規定する意味を持たなければならない.“供給価格”は、4.1.2節で示した意味を持つべきである。“用語”は,10.1節で与えられた意味を持つべきである.“地域”とは世界全体を指し、地域排除や成分組み合わせ排除は含まれていない。“領土排除”は,3.4.1(I)節で規定した意味を持つべきである.“総予測”は4.2節で与えた意味を持つべきである.“譲渡”は,第17節に規定される意味を持たなければならない.“値上げ価格”は、4.1.4節に規定する意味を持たなければならない。“アメリカ領土”とは、プエルトリコ、グアム、米領バージン諸島、米領サモア、北マリアナ諸島を指す。2.権利を付与し、本プロトコルを締結するための事前条件。2.1本プロトコルの効力は、両方の株式購入協定の署名および交付に依存し、NHSCは、ChromaDexへの500万ドル(5,000,000.00ドル)の金額の現金投資(“株式購入協定”)に同意しなければならない。本協定と株式購入協定が完全に署名された日は本協定の“発効日”である


276544406 v 1 42 NHSCおよびChromaDexの略語_本協定の発効日から、本協定の条項と条件は発効し、元の“供給協定”の条項の代わりになる。3.供給と使用。3.1供給。全期間にわたって、NHSC当事者は、本プロトコルに含まれる特定の条項および条件に従って、許可された製品タイプと共にChromaDex NRCLから独占的に購入し、ChromaDexは、適用可能な場合には、承認された製品と共に使用するNRCLを非独占的な方法でNHSC当事者に提供しなければならない。3.2排他性と非排他性。NHSCは、(I)NHSC当事者がChromaDexからすべてのNRCLのみを購入することを保証すべきであり、(Ii)NHSC当事者またはその付属会社は、本プロトコルに従ってChromaDex以外の誰からもNRCLを購入してはならない。本明細書に含まれるいかなる内容も、NRCLおよび/または任意の他のNAD前駆体を含むが、これらに限定されないChromaDex各当事者が世界のどこで、または任意の他の化合物、分子または成分を誰にも販売する能力を制限しない。NHSC当事者が地域内で製品タイプを販売および流通する権利は非排他的でなければならず、NHSC当事者またはその任意の関連会社は、これらの製品が本合意に含まれる条項および条件に従って販売された承認された製品でない限り、世界のどこでもNRCLを含む任意の製品をマーケティング、販売、または流通してはならない。3.3権利保持。本合意が明確に規定されている以外に、ChromaDexは任意のプロジェクト、製品を開発、製造、販売、普及、輸入、流通する権利がある, 材料と権利はそれが自分で決定する。3.4領地。3.4.1全期間にわたって、NHSC当事者は、地域全体で承認された製品(“販売権”)を製造、マーケティング、流通、および販売する権利を有する。販売権は、NHSC当事者が製造、マーケティング、流通、および/または任意の許可製品タイプの製品を販売すること、または1つまたは複数の成分の組み合わせで排除された製品を含むことを任意の地域で排除してはならないことに同意する。(I)“領土を除く”に含まれる[***]それは.(Ii)“成分組合せ免除”には[***]. 3.4.2 [***]3.5計画通知の発行。時々ですが年に1回以上は[***]NHSCは、発効日の記念日に、更新された書面送信通知計画(各発射計画通知)を提出しなければならない。各発射計画通知は


42個のNHSCおよびChromaDexの276544406のイニシャル_送信計画通知は、添付ファイルE−送信計画通知テーブルに規定されたフォーマットを使用してもよく、本参照全文を本ファイルに組み込むことによって、各当事者は、合理的な場合に時々修正することができる。疑問を生じないように、添付ファイルD-地域排除/成分組み合わせ排除および合意条項に従って、NHSCは、以前の発表計画通知に含まれていない新製品または新しい処方の発売を禁止されてはならないが、NRCLおよび/または製品の規制承認が必要であり、承認されていない製品は除外される。3.5.1送信計画通知を拒否する。双方は、ChromaDexが送信計画通知に対して提出する可能性のある任意の反対意見を誠実に議論すべきであるが、ChromaDexは、以下の場合にのみ、送信計画通知またはその任意の部分の受け入れを拒否する権利がある:(I)送信計画通知を提出する際に、ChromaDexは、提案された発射計画通知と一致しない排他的権利を付与している第三者と交渉している;(Ii)発射計画通知がブランド使用ガイドラインに適合していないことを合理的に決定する;(Iii)発射計画通知が適用法に適合しないことを合理的に決定する, (Iv)配布計画通知および本明細書に記載された製品が本プロトコルの条項と一致しないことを合理的に決定するか、または(V)配布計画通知が添付ファイルD-地域排除/成分組み合わせ排除に規定された地域排除および/または成分組み合わせ排除と一致しないことを合理的に決定する。ChromaDexが3.5.1(I)に従って送信計画通知を拒否した場合、ChromaDexは、署名されたプロトコルの編集コピーを60(60)日の時間にNHSCに提供しなければならず、このプロトコルでは、ChromaDexは、送信計画通知において拒否された部分の排他性を第三者に付与している(“排他的理由”)。ChromaDexが排他的理由または上記(Ii)-(V)項のうちの1つまたは複数に従って発行計画通知を拒否した場合、NHSCは、NHSC当事者が拒否された発行計画通知のこの部分に記載された任意の承認製品をマーケティング、流通、および/または販売しないことを保証しなければならない。また、送信計画通知が拒否された場合には、双方は誠実に協力して、拒絶された任意の発射計画通知を修正しなければならない。3.5.2“送信計画通知”の実行。NHSCは、各発射計画通知に規定された目標を達成するために、NHSC各当事者に合理的な努力を促すべきである。地理的な地域では[***]NHSC締約国は、地理的領域の“発表計画通知”に含まれる承認された製品の投入予定日内に、正常な貿易中に承認された製品(“製品販売”)のマーケティングおよび販売に誠実に努力しなければならない。3.6 NHSCブランド要件。NHSCおよび任意のNHSC側は、添付ファイルB−NHSC Brandsに規定されているNHSCブランドのみで販売促進、広告、流通、および/または販売を行わない限り、任意の許可製品タイプの製品を製造、普及、広告、または販売する権利がない。NHSCはChromaDexに書面要求を提供することができ、あるブランドをNHSCブランドの1つにすることを要求し、ChromaDexの書面同意を事前に得ることを要求し、もしChromaDexがいなければ、無理な抑留、追加条件、または拒否してはならない[***]このような要請を受けました。3.7規制の承認。NHSCは、各リリース計画に列挙された所定の市場位置で承認された製品を生産および販売するために、必要な規制承認を得ることを確実にするために、NHSC当事者にChromaDexとの協力を促すべきである


276544406ページ11ページ42 NHSCおよびChromaDexの略語_ChromaDexはNRCLの任意およびすべての規制承認を所有するが、NHSCは、適用法に従ってすべての必要な承認、許可、登録、およびライセンスを取得して承認された製品を製造および販売することを保証するために、合理的な商業努力を使用する責任があり、義務がある。上述したように、ChromaDexは、9条(知的財産権協力)、20条(秘密および公開)、および第22条(非募集、非競争、および非回避)の条項に適合するように、NHSCおよび/またはNHSC当事者と誠実に協力し、利用可能なセキュリティおよび有効性の研究および情報を提供し、適用可能な規制機関と話し、合理的に必要な利用可能な情報を提供するが、ChromaDexはいかなる追加材料の研究または開発または創造を行う義務がないという了解がある。適用される政府規制機関が、許可製品タイプまたはNRCL製品に関連する任意の規制承認を必要とする場合、承認製品(“規制承認”)を製造または販売することができる場合、規制承認を得ることは、NHSCおよびNHSC締約国がそのような承認製品を製造または販売するための条件でなければならない。3.8承認された製品のリコール。以下の場合:(A)領土の任意の政府当局は、領土内で任意の承認された製品のリコールまたは撤回を要求する命令または命令を発行する;(B)管轄権のある裁判所は、領土内の任意の承認された製品のリコールまたは撤回を命令する;または(C)いずれかの一方は、人間の健康または死亡を深刻に脅かすため、領土内で許可された製品を自発的にリコールまたは撤回しなければならないと考える, この事項を初めて知ったか、またはこの決定を下した側は、直ちに書面で他方に通知しなければならない。前述の規定に従って、領域内で任意の承認製品をリコールまたは撤回するか、またはNHSCによって決定された任意の承認製品を自発的にリコールまたは撤回する場合、NHSCは、承認製品に対してそのような任意のリコールまたは撤回を行う権利があり、ChromaDexは、NHSCが合理的に要求する可能性のあるすべての関連する協力をNHSCに提供しなければならない。実際に実行可能な範囲内で、NHSCは、任意の承認された製品のリコールまたは撤回についてChromaDexと協議しなければならない。4.購入価格と支払い。4.1仕入価格。NHSCは、ここで規定された価格および数量に従ってChromaDexからNRCLを購入しなければならない。4.1.1初回購入。本契約には何らかの逆の規定があるにもかかわらず,第一契約年度が終了する前に,NHSC又はその付属会社は作成しなければならない[***] ([***])またはそれ以上のNRCLの購入総数は[***] ([***])kg(“初期購入承諾”)。初期購入承諾に含まれるNRCLの購入価格は等しくなければならない[***]1キロドル[***]/kg)合計197.5万ドル(1 975 000ドル)(“初期購入代金”)NHSCまたは他のNHSC側は、第4.3節(調達注文)に従って初期調達承諾のためにChromadex 1(1)個以上の購入注文を送信して、発効日の開始から第1の契約年度の終了までに交付しなければならない。NHSCが対象製品の実物交付を受信したか否かにかかわらず、NHSCは第4.9.2節(支払い方法)に従って最初の契約年度終了前に初期調達支払いを支払わなければならない。初期購入承諾については,NHSCの書面要求の下で,NHSCが以下の条件を満たす場合にのみ,船荷証券と保留手配に応じて発注したNRCLの納期を延長することができる


276544406 NHSCおよびChromaDexの頭文字_(Iv)NHSCは、ChromaDexがChromaDexの施設(以下参照)上でNRCLを提供し、(V)チケットおよび保留スケジュールが最初の購入支払いの満期日を延長しないとき、NRCLの固定交付日を決定すべきである。NRCLの賞味期限を含む本プロトコルの他の条項または条件を修正または修正しないように(Vi)法案および保留スケジュールは、少なくとも[***]入庫の日から計算します。明確にするために,チケットと保有プロトコルによって購入されたNRCLの所有権と制御権は,その入庫時にネスレに移行する。4.1.2以降の購入。初期調達約束を満たした後、NHSCおよび/またはNHSC当事者は、各契約年度にChromaDexから購入されたすべての追加のNRCLを、4.2節(予測)で要約された予測に適合する購入注文によって以下の価格(“供給価格”)でChromaDexから購入しなければならない:a.超えない場合[***] ([***])は、NHSCはChromaDexに支払うべきです[***]1キロドル[***]/kg);およびb.北制御を購入する[***] ([***])は、NHSCはChromaDexに支払うべきです[***]1キロドル[***]/kg)。以下に供給価格を適用した計算方法を示す[***]C.Persona調達プロトコルに従って購入されたNRCLの数はキロで計量され、適切な供給価格および販売ボーナスを決定するために、NRCL累積購入量の計算に含まれるべきである。ここで提供される供給価格は,Persona購入プロトコルによるPersonaの購入には適用できない.4.1.3最恵国待遇。双方の意図は、Chromadex側のどの顧客も、ここで提供される供給価格よりも安い価格でChromadex側またはその1つ(1)個または複数の流通業者からNRCLを購入することができないことである。免税販売を含まず(以下のように定義される)、任意のChromadex側が、ここで提供される供給価格よりも安い価格設定条項で任意の顧客に同様の数のNRCLを販売する場合、別の顧客は、[***]同じ時間内にNHSCが支払う供給価格よりも少ない期間[***]この期間(最初の購入承諾またはPersona購入プロトコルに従って支払われた金額を含まない)(“最恵国差額”)では、ChromaDexは、将来の購入注文を相殺するために、最恵国差額の相殺をNHSCに提供しなければならない。“免税販売”には


276544406 v 1 42 NHSCおよびChromaDexの13の略語_4.1.4価格調整を提供します。W.R.Grace&Coはデラウェア州にある会社(その後継者、譲受人と付属会社)(総称して“Grace”と呼ぶ)であり、ChromaDexの重要なサプライヤーである。GraceがNRCLに受け取るChromaDexの平均金額をGraceが増加させた場合(以下のように定義される)、任意の適用可能なリベート、割引、特許使用料または同様の調整を考慮して計算される場合、ChromaDexはNHSCがNRCLにChromaDexを支払う金額を比例的に増加させるべきであるが、このような増加した書面証拠に適合しなければならない(“値上げ価格調整”)。一例として、グレースがChromaDexへの純供給価格を上げると[***]百分率([***]%)どのような理由でも、NHSCの供給価格は上昇すべきである[***]百分率([***]%)。グレースが任意の理由(例えば、製造またはプロセス改善)によって、GraceがNRCLに受け取るChromaDexの平均金額を低下させた場合、任意の適用可能なリベート、割引、特許使用料または同様の調整後に計算された金額を考慮すると、ChromaDexは、NHSCがNRCLのChromaDexに支払う金額を比例的に減少させなければならないが、このような低下した書面証拠(“引き下げ価格調整”および“上方価格調整”、“価格調整”)に適合しなければならない。一例として、グレースがChromaDexへの純供給価格を低下させる場合[***]百分率([***]%)どのような理由でも、NHSCの供給価格は低下します[***]百分率([***]%)。最初の購入承諾や人物キャラクタ購入プロトコルによるいずれの購入も価格調整の影響を受けず,平均金額の計算にも含まれない.平均金額は、グレースがNRCLからChromaDex料金を徴収した平均金額で、12ヶ月から計算します[***]毎年1回計算しています[***]その後の期間[***]通り抜ける[***](“平均金額”)。最恵国差額に調整または相殺があれば、次の時間までにしてはいけません[***]その後のいかなる価格調整も、あれば、[***]また、調整された関連12ヶ月間の供給価格に反映されなければならない。適用範囲内では、どの価格調整も以下の日以降に発表された注文に反映されなければなりません[***]入学式。任意の価格調整を提案する場合、ChromaDexは、任意の価格調整に含まれる任意の価格設定の増加または減少を証明するために、NHSCに必要なサポートファイルを提供しなければならない。疑問を生じないように、価格調整は、Graceが関連期間4.2予測期間中にChromaDexから受け取るすべての価格に基づくべきである。初めから[***]最初の購入約束を履行する日までに[***]その後、NHSCは、毎月注文可能なNRCLの数の善意の予測を、NHSC(それおよびNHSC当事者を表す)をChromaDexに提供しなければならない[***]期間(“総予測”)。そのような総予測は、すべての承認された製品に累積的に説明されなければならない。予測の前半(含む)[***])NHSC(“拘束性予測”)に対応することは拘束力があり、NHSCは拘束性予測に規定された金額を購入する義務がある。NHSCは、ChromaDexは、拘束力のある予測において規定された時間枠内で最大数を生産するために十分な在庫および製造能力のみを維持することを認め、ChromaDexは、その数量を超える数量をNRCLに供給する義務はないが、以下4.3節(調達注文)で説明するものを除外する


276544406 14ページ42 NHSCおよびChromaDexの頭文字_。バインディング予測によれば、NHSCは、(I)注文されたNRCL数、(Ii)適用可能な供給価格、および(Iii)ChromaDexがChromaDex施設で出荷される日のために、そのようなNRCL注文をChromaDexに提供すべきである拘束力のある調達注文を時々ChromaDexに提出しなければならない[***]購入注文の日から)(“仕入注文”)。ChromaDexは、“拘束性予測”に従って発表された任意の調達注文を拒否してはいけません。ChromaDexが需要を満たすのに十分な能力を有し、双方が協力し、拘束性予測を超える注文量をタイムリーに提供することに共同で同意する場合にのみ、購入注文上で注文された任意の拘束予測を超える数が受け入れられるべきである。NHSCによって提出された調達注文が拘束的予測を超える場合、ChromaDexは、このような需要を満たすために合理的な誠実さを尽くすが、購入注文中の拘束性予測を超える部分を拒否する権利を保持する。ChromaDexはNRCLが商品を受け取ることができる時に領収書を発行します。ChromaDexは、要求された時間範囲内で受け入れられた購入注文を完了する(いかなる不可抗力イベントも含まれない)。しかし,製品開発目的のために購入したNRCLを除く(その購入量は少なくない[***] ([***]キロ)、最低購入注文数量は[***] ([***])kg、最小包装サイズは[***] ([***])キロ。本契約項で提供されるすべてのNRCLの最短残賞味期限は[***]ChromaDexの施設で利用可能です。すべてのNRCLは、ChromaDexが時々指定する施設(“ChromaDexの施設”)で受け取る。ChromaDexは、第1の調達約束によってカバーされた製品をNHSCおよびNHSC当事者に供給するのに十分な生産能力を予約することに同意する[***]本プロトコルの一部です。4.4競合。任意の調達注文に含まれる本契約条項と一致しないいかなる条項も除外されなければならず、効力や効果はありません。本プロトコルの条項が調達注文と衝突した場合は、本プロトコルの条項を基準としなければならない。4.5供給価格の支払い。初期調達支払いに加えて、NHSCは、調達注文に指定された総供給価格を支払い、以下の時間内に購入注文に含まれるNRCLを引き継ぐべきである[***]ChromaDexがNRCLを提供した日の後,ChromaDexの施設で抽出することができる。4.6印税。NHSCは、初期購入承諾に関連する任意の支払金額および4.3節(調達注文)項の満了および対応する供給価格に加えて、その間、純売上高のパーセンテージに基づいてChromaDexに特許使用料を支払い、以下に示すように(以下、“特許使用料”と呼ぶ):a.NHSCはChromaDexに特許使用料を支払わなければならない[***]百分率([***]%)の純売上高、純売上高にキャラクター売上高が加算されるまで[***]ドル(ドル)[***])(“印税の敷居”)。B.その後、NHSCはChromaDexに支払わなければならない[***]百分率([***]印税のハードルを超えたすべての純売上高。疑問を生じないように,NHSCは人物キャラクター購入プロトコルによって販売された製品に印税を支払うことはない


276544406 v 1合計42個のNHSCおよびChromaDexの頭文字_純売上高“は、NHSCまたはNHSC側が販売許可された製品の第三者への販売総価格として計算され、(A)販売総価格に含まれる税金(ある場合)および(B)によって許可された控除額を減算しなければならない。“販売総価格”とは、承認された製品のすべての領収書販売を意味し、相殺、控除または割引を含まない。4.7.1“許可された控除”は、(A)価格調整または請求書のミス、拒否貨物、破損または欠陥貨物、リコールまたは返品による調整を含む貿易、数量および現金割引、および任意の他の調整を含む実際の支払い、許可または計算されるべき販売返品および手当、および任意の他の調整を含むものでなければならない。(B)卸売業者または他の流通業者、購入グループ、医療保険キャリアまたは他の機関にリベート、返金、強制リベート、払い戻しまたは同様の支払い、ならびに政府当局にそのような承認製品を第三者に強制的に支払い、販売する際に徴収される任意の他の政府費用、(C)消費者割引計画または他の同様の計画による調整、(D)関税または消費税、販売税、消費税、付加価値税および他の税(所得税を除く)。及び(E)包装費、運賃、運賃及び保険料(NHSCがこのような費用を負担する範囲内)。(F)許可された控除額は、その一般的なやり方に従ってNHSCによって計算され、国際財務報告基準に従って計算されなければならない, NHSCは、本プロトコルの項で支払われるべき特許権使用料を回避または減少させることを主目的とするいかなる方法でも、許可された控除額を計算してはならない。4.7.2宣言。NHSCは、ChromaDex四半期報告書を添付ファイルF-サンプル販売レポート(“レポート”)の形態で提供すべきであり、このレポートは、ChromaDexによってその合理的な適宜決定権の下で時々修正され、本参照全文によって本レポートに添付されることができる。これらの報告書は[***]各カレンダー四半期が終了した後、カレンダー四半期が適用された初日から当該カレンダー四半期の最終日までの期間(“報告期間”)をカバーしなければならない。報告書は任期中の各報告書に提供されなければならない。NHSCの各方向ChromaDexによって提出された各声明は、前の報告期間の以下の情報を含む、期間中の特許権使用料および販売ボーナスの正確性を確認するために十分な詳細を含むべきである:a.NHSC各当事者が第三者に販売する承認された製品の数;


276544406ページ16ページ42 NHSCおよびChromaDexの頭文字_4.7.3特許使用料支払い。ChromaDexは請求書を受け取った後、請求書に表示された金額に対する領収書をNHSCに提出しなければなりません。NHSCは[***]領収書の日付。4.8ボーナスの販売。供給価格および印税を除いて、いずれかの契約年度内に以下の純販売目標(各目標が“販売ボーナス”)が達成された場合、NHSCは、次の一次マイルストーン支払いをChromaDexに支払うべきである:e.1つの契約年度内に純売上高に人物キャラクター売上高を加えた場合:e.1つの契約年度内に純売上高に人物キャラクター売上高が等しいか以上である場合[***]ドル(ドル)[***])、NHSCはChromaDexに支払うべきです[***]ドル(ドル)[***])及びf.1契約年度内に純売上高に人物役売上高を加えた場合[***]ドル(ドル)[***])、NHSCはChromaDexに支払うべきです[***]ドル(ドル)[***])である。4.8.1セールスボーナス支払い。どんな販売ボーナスも[***]第4.8(E)条又は第4.8(F)条に規定する販売手当を実現する契約年度が終了した後。4.9一般支払いです。4.9.1期限を超えた支払い。NHSCは、すべてのNHSCの各方向ChromaDexが本プロトコルの下のお金を支払うことを保証する責任があり、NHSCは、本プロトコルに規定されているすべての財務義務を保証する。NHSC各方面は適時に本プロトコル項の下の争議のない金額を全額支払うことができず、本プロトコルに対する実質的な違反を構成する。本契約の特別規定を除いて、NHSCは相殺する権利がない。満期未全額支払いの場合、ChromaDexは任意の未支払い金額を押す権利があります[***]百分率([***]%)またはChromaDexが全額支払いを受けるまで、法的に許容される最高レートを適用する。さらに、ChromaDexが以下の時間内にChromaDexに対する支払いを受けていない場合[***]期日前に、NHSCは、本節で予想されるこのような超過支払いを得るために、ChromaDexが合理的な弁護士費を含む任意の商業的およびすべての合理的な自己負担費用を得るために、ChromaDexに任意の行動をとることに同意する。NHSCまたは任意のNHSC側がChromaDexが主張する本合意項の下で満了した任意の金額(“論争金額”)に異議を唱えた場合、論争者側は以下の時間内に論争金額の原因を書面で説明しなければならない


276544406 v1 17 of 42 NHSc’s and ChromaDex’s Initials_________________ [***]ChromaDexの請求書または満期金額を主張します(“論争通知”)。争議者とChromaDexは誠実に協力して、論争金額を解決しなければならない。4.9.2支払い方法。本プロトコルの下のすべての支払いは、“ChromaDex,Inc.”に支払われなければなりません。また,電信為替で送信すると,以下のようになる.各支払いは、本プロトコルを参照し、本プロトコルの下での支払いによって履行される義務を決定しなければならない。NHSCは、以下のアカウントに代金を振り込まなければなりません(またはChromaDexは書面で指定された他のアカウントである場合があります)[***]注意:ChromaDex,Inc.注意:[***]口座番号[***] ABA#: [***]銀行:[***]住所:[***]住所:[***]電信為替の送金詳細もファックスや電子メールで送信しなければなりません[***]注意してください[***]メール:[***]4.9.3ドルで支払います。本協定の下で満期になったすべての金はアメリカ銀行に発行され、ドルで支払われなければなりません。外貨の米ドルへの両替は、適用報告期間(以下定義)カレンダー四半期の最終営業日に米国の既存の為替レート(“ウォール·ストリート·ジャーナル”に記載されているように)に従って行わなければならない。このような支払いは、為替、受取又はその他の費用を控除することができず、具体的には、源泉徴収又は同様の税金又は他の政府が徴収する費用又は税金を控除してはならないが、純売上高の定義が許可されているものは除外する。4.10記録、監査、および支払い。NHSCは維持されるべきであり、NHSC各当事者に、本プロトコルの下の権利および義務に関連する完全かつ正確な記録、およびChromaDexに関連するChromaDexに対応する任意の金額を維持させるべきであり、これらの記録は、ChromaDexがChromaDexに提出された任意の報告の正確性を確認し、他のすべての態様で本プロトコルを遵守することを可能にするのに十分に明確かつ詳細な情報を含むべきである。NHSC締約国は少なくともこのような記録を一定期間保持しなければならない[***]それらの所属するカレンダー年度が終了した後、ChromaDex当事者またはChromaDexの指定エージェントは、正常営業時間内にこれらの記録をチェックして確認する権利があります


276544406 NHSCおよびChromaDexの頭文字_監査請求は書面で提出されなければならない。監査は以下の時間内に行わなければならない[***]この書面の請求を受けた後。本項に基づいて施行された任意の監査により、少額の費用が超過した場合[***]ドル(ドル)[***])は、NHSCは、監査のすべての合理的な費用を負担し、監査によって開示された任意のエラーおよび漏れを訂正し、以下の時間内にChromaDexに対応する任意の金額を送金しなければならない[***]ChromaDexから通知を受けました。4.11税金と輸入関税。供給価格には連邦税、州や地方販売税、使用税、職業税、輸入税は含まれておらず、これらはNHSCの義務である。法律が禁止されていない限り、NHSCは、ChromaDexが提供するNRCLの製造、販売、価格、交付または使用に適したすべての適用可能な販売、使用、職業、消費税、付加価値税、または他の同様の税金または輸入税を担当して支払い、または代替として、適用税務機関に受け入れ可能であり、有効と考えられる免税証明をChromaDexに提供しなければならない。5.引渡しおよび検収5.1引渡しおよび紛失リスク。NRCLの輸送条項はFOB ChromaDexの施設である。ChromaDexは、NRCLがChromaDexの施設でNHSCまたはそのキャリアに提出されるまで、任意のNRCLのすべての消失または損傷のリスクを負い、そのとき、すべての損失または破損のリスクおよび所有権はNHSCに移されるべきである。ChromaDexはまた、NRCLの所有権が移転するまで、ChromaDexによって世話され、保管され、または制御されている任意のNRCLの任意の損失または破損に対して全責任を負わなければならない。所有権が経過した後(“交付日”)、NHSCはNRCLの任意の損失、破壊、または破損に対応して全責任を負い、ChromaDexが損害を受けないようにし、すべてのリスクを負担する。ChromaDexは、NRCL損失のリスクを増加させないことを前提として、最も経済的な方法で注文を梱包する権利を保持する。しかしながら、NHSCが特別なパッケージまたは輸送を要求する場合、任意の追加料金はNHSCによって支払い、NHSCによって担当される。NHSCは、第5.3条(拒絶及び検収撤回)により、ChromaDexは返品を受け入れることができない限り、返品が適用される仕様に適合していないか又は他の欠陥があることを認め、かつChromaDexがある[***]このような欠陥や適用規格を満たしていない納期。5.2配達と引上げ。ChromaDexは、関連する調達注文に規定された納期または前にNRCLをNHSCに提供するために、商業的に合理的な努力をしなければならない。しかし、納期と見積もりは不可抗力事件の影響を受けるだろう。NRCLがNHSC抽出に利用可能になると、NHSCは直ちにChromaDexの施設からNRCLを抽出して除去すべきであるが、いずれの場合もNHSCは抽出を遅延または遅延させてはならない[***]それは.5.3引受拒否と取り消し。NRCLの予備検査によると、NHSCはNRCLの受け入れを拒否または撤回しなければならない[***]納期。この期間、NRCLのすべての貨物はNHSCによってテストおよび検査されなければならない[***]ピリオド。NRCLのみが、本プロトコルに規定されている仕様または任意の他の陳述、保証または義務(含む)に適合していない


276544406 v 119 42 NHSCおよびChromaDexの頭文字_)。その後、NHSCが合理的な初期検査および検収後に何の潜在的欠陥も発見されない限り、NRCLによる任意の拒否または検収撤回の試みは無効であるべきである。6.義務。6.1 ChromaDex仕入先の識別情報は、ChromaDexの固有のビジネス秘密です。ChromaDexサプライヤーとその品質基準に関するすべての情報があれば、本プロトコルの要求に従って厳格に秘密にしなければなりません。NHSCは、NHSCまたはNHSCのいずれも、NRCLの製造、流通、購入、定価または販売についてChromaDexのサプライヤーに連絡しないことを認め、同意する。6.2 ChromaDexが事前に明示的に許可されていない限り、NHSCは、承認された製品のためにNRCLのみを使用し、NRCLを第三者に贈与、寄贈、再販売、または転売することはできない(NHSCによって指定されたNRCLのみを使用する本プロトコル条項に適合する関連者または共同製造業者を除く)、NHSCは、研究および開発の目的でNRCLを外部調査者に使用または提供することができる。6.3承認された製品のラベル、包装、広告、販売促進材料、またはインターネット通信において、各NHSC締約国は、NHSCの商業的合理的評価において、適任および信頼性のある科学的証拠が証明され、適用されるすべての法律に適合するとしか主張できない。NHSCのいずれも、承認された製品に含まれるNRCLの数量、数量、またはレベルを製品ラベル上で歪曲することはない。承認された製品の現在のラベル、包装、または処方が本条項6.3の要件を満たしていない場合, NHSCはChromaDexの合理的な受け入れ方法で適時にすべての不合格材料を是正し、費用はNHSCが負担する。6.4 NHSCは、すべての承認された製品がChromaDexの合理的な承認の形態で適切な特許タグを付与することを確実にする。すべての承認された製品は、本契約の規定に従って、双方の誠実な協議を経て、事前に書面で合意した方法で標識しなければならない。6.5双方が別の約束をしない限り、NHSCは、本プロトコルに規定されたChromaDex商標を含む、すべての承認された製品上で適切な商標タグ付けを保証する。6.6[***]7.ChromaDex商標。ChromaDexここでは、NHSCが期間内および地域内で全額支払いされる、印税免除、非独占的、再許可不可能な権利を付与し(NHSCは、第7部で付与された権利をその関連会社および契約製造業者に再許可することができる)、かつ、以下の規定のみに従ってChromaDex商標を使用する権利および許可を付与する:7.1疑問を免除するために、ChromaDexは、このような販売促進材料が本プロトコルおよびChromaDexのブランド使用ガイドに適合する限り、任意の販売促進材料の内容を制御する権利がない


276544406 v 1 20 42 NHSCおよびChromaDexの頭文字_NHSCがすべての費用および費用を負担するNHSCは、すべての承認された製品ラベルがすべての適用法に適合することを保証しなければならない。7.3 NHSCは、すべての承認された製品のすべての製品パッケージにChromaDex商標“nigen®”(小パッケージ製品を除く)を表示しなければならない。7.4 ChromaDexは、NHSC当事者によって承認された任意の製品ラベル、パッケージ、およびマーケティング支援資料(ウェブサイトを含むが、これらに限定されないデジタル資産を含む)(総称して“製品資料”と呼ばれる)の内容を制御してはならないが、ChromaDexは、NHSC当事者が本プロトコルに従ってChromaDex商標を使用することを保証する権利がある。7.5 NHSCのいずれか一方によるChromaDex商標および他の固有のタグおよび使用通知の任意の使用は、ChromaDexのブランド使用ガイドに適合しなければならない。ChromaDexの要求に応じて、NHSCは、そのマーケティングおよびパッケージ実践がブランド使用ガイドラインに適合していることを証明するために、任意の契約年度に使用される任意の新しいパッケージおよび新しいマーケティング材料の代表的なサンプルをChromaDexに提供すべきである;前提は、ChromaDexが任意の契約年度に2つ(2)を超えるこのような要求を提出してはならないことである。7.6任意のNHSC側がChromaDexのブランド使用ガイドの範囲外でChromaDex商標を使用するか、または適用される法律に従って通常のプロセスにおいてマーケティング、ラベル、パッケージ、マーケティング、および広告の任意のChromaDex商標の使用に使用されない, ChromaDexの書面承認を事前に受ける必要がある。7.7上記の制限によれば、NHSCは、すべてのNHSC当事者がChromaDexが合理的な通知後に時々発行され、NHSCに提供されるChromaDex合理的な書面ChromaDexブランド使用ガイド更新を遵守することに同意する。いずれの場合も、ChromaDex商標の使用がChromaDexのブランド使用ガイドおよび本プロトコルの条項に適合していない場合、NHSCはできるだけ早く合理的なビジネス実践において修正し、NHSCのすべての当事者に規定に適合していない状況を是正させ、事前に書面の承認を得るために、コンプライアンス使用サンプルをChromaDexに提出する。本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず,NHSC各方面は一定期間与えられなければならない[***]ChromaDexブランド使用ガイドの任意の変更のために、そのパッケージを任意の修正する必要があり、以前に存在するChromaDexブランド使用ガイドに従って期限満了前に生産された任意のパッケージは、そのようなパッケージを有する承認された製品の販売スケジュールにかかわらず、本プロトコルに適合するものとみなされるべきである。7.8 NHSCは、NHSCのいずれの当事者もChromaDex商標に困惑して類似した商標または商業的外観を使用しないことに同意し、ChromaDex各当事者は、NHSCブランドおよび関連する商業外観と困惑して同様の新しい商標または商業外観を開発しないことに同意する。7.9 ChromaDexは、NHSC当事者が本に従ってNHSC当事者を保証するために、製品の性質および品質についてChromaDex商標の使用を監督する権利がある


276544406 v 1 42 nnscおよびChromaDexの頭文字略語_プロトコル。その間、NHSCは、本プロトコルに従って承認された製品上でChromaDex商標を厳密に使用することに同意し、それに関連する製品にのみChromaDex商標を使用することに同意する。7.10 NHSCは、すべてのNHSC当事者がChromaDex商標を常に使用し、ChromaDexのブランド使用ガイドに示された適切な名詞を使用するべきであることに同意する。NHSCはまた、NHSC当事者は、任意のChromaDex商標を名詞として使用してはならず、NHSC当事者は、任意のChromaDex商標を複数、すべての格、略語、または任意のChromaDex商標を1つの単語としてもハイフンとしても、他の単語、記号、または数字に追加してはならないことに同意する。7.11 NHSCは、すべてのNHSC当事者が、ChromaDex商標の正しい綴りおよび正しい商標記号を使用するために、ChromaDexのブランド使用ガイドに従って常に使用しなければならないことに同意する。7.12 NHSC当事者は、すべてのNHSC当事者が、TM、SMまたは®記号(ChromaDexのブランド使用ガイドに示されているような)およびChromaDexを使用するブランド使用ガイドに示されているすべての製品材料上の商標帰属、または双方が書面で達成した他の合意を使用することによって、すべてのChromaDex商標の所有権をChromaDexに帰属しなければならないことに同意する。商標標識の場合、NHSC当事者は、上付けまたは添字方式を使用すべきであるが、使用できない場合には、括弧:(TM)、(SM)、または(R)を使用すべきである。7.13 NHSCは、任意のNHSCブランドまたは任意の他の第三者マーカーを任意のChromaDex商標に格納してはならないことに同意し、いかなるNHSC側は、任意のChromaDex商標をNHSC側の任意の商標、ロゴ、または設計に組み込むことができないことに同意する。NHSCはNHSCのいずれか一方がChromaDex商標を変更、使用、または修正してはならないことに同意する, ChromaDex商標と同様または希釈された任意の標識またはロゴを使用および/または使用してはならない。7.14 NHSCは、任意のNHSC側が任意のChromaDex商標を使用して、承認された製品、任意のNHSCブランドおよび/またはChromaDexのサイトまたは施設のソース、スポンサーまたは関連の混乱をもたらし、または任意のNHSC側がChromaDexの部門またはアクセサリ会社、特許経営者、またはChromaDexに関連する他の態様であることを任意の方法で公衆に示すことに同意する。NHSCは、NHSC当事者の任意の請求書、請求書、出荷メモ、および/またはヘッダ上で任意のChromaDex商標を使用または表示してはならず、NHSC当事者は、任意の会社名または製品名に任意のChromaDex商標を含んではならないことに同意する。7.15 NHSCは、NHSCのいずれか一方が、任意のChromaDex製品に関連するパッケージを再使用、複製、修正、および/または偽造してはならないことに同意する。このようにして本プロトコルに対する実質的な違反を構成し,ChromaDexは10.3条(終了)により本プロトコルを終了する権利がある.ChromaDexはまた、NHSC販売および/または任意の注釈、偽、複製、再使用、修正されたChromaDex商標、ChromaDex製品および/またはChromaDex製品パッケージの製造によって得られた任意およびすべての救済措置のすべての権利を保持する。7.16 NHSCは、任意のNHSC締約国が、ChromaDex商標が使用されていることが完全に明らかでない限り、非承認製品の近くで作成された任意の製品材料上で任意のChromaDex商標を使用してはならないことに同意する


276544406 NHSCおよびChromaDexの頭文字_NHSCは、ChromaDexが任意の方法で任意の非承認製品のソースであり、スポンサーが当事者であるかもしれないという誤った印象を与えないように、すべての必要なステップをとることに同意する。7.17 NHSCは、任意のChromaDex商標を任意の方法で使用または表示して、ChromaDex、その製品またはサービスをけなすため、または商品の販売促進のために、またはChromaDex全権決定において、任意のChromaDex商標上のChromaDexの商標権を弱めるか、またはそれらに限定されないが、猥褻、ポルノ、過剰暴力、または品質の悪いまたは不法とみなされる可能性のある使用を含むが、不法活動を奨励するための使用を弱めるか、または奨励することを意図した使用であってはならないことに同意する。7.18上記のいずれの規定にもかかわらず、NHSC側は、ChromaDex製品名を使用して、NHSC側によって販売されているChromaDex製品を指すために、広告、販売促進材料、およびインボイスにおいて非ロゴの文字形態を使用してはならない。8.NHSCの勤勉義務。NHSCは商業上の合理的な努力をすべきであり、NHSC各方面に商業上の合理的な努力を促し、許可された製品を開発し、許可された製品を商業市場に投入し、その後、許可された製品を合理的に公衆に提供すべきである。9.知的財産権協力。9.1 NRCLビジネス秘密使用。法律の適用に基づいて承認された製品を開発·製造·販売する, NHSCおよびその付属会社は、NRCLおよびその現在存在および将来開発可能な用途に関するいくつかの非公開臨床データおよび非臨床データ、プロトコルおよび独自技術(総称して“ChromaDex NRCL商業秘密”と総称される)にChromaDex各当事者がアクセスする必要がある。NHSCは、NHSCの双方とChromaDexとの間で、ChromaDexがChromaDex NRCL商業秘密のすべての権利、所有権、および権益を有することを認めている。NHSCはNHSCのいずれもChromaDexがChromaDex NRCL商業秘密の独占所有権と制御権に異議を唱えないことを保証しなければならない。ChromaDexは、ChromaDexの合理的な決定権に基づいて、本プロトコルに基づいて、いくつかの現在および未来のChromaDex NRCL商業秘密をNHSCに提供し、NHSC当事者のみが承認された製品の開発、製造、および販売に使用することに同意する(“開示目的”)。期間内およびその後の任意の場合、NHSCは、開示目的を除いて、NHSCのいずれもChromaDex NRCLの商業秘密を使用または開示してはならないことに同意する。NHSCは、すべての付属会社が、本条項9.1(NRCL商業秘密使用)に含まれる条項と同様に厳格な書面秘密、非使用、および秘密制限を遵守することを要求すべきであり、その後、NHSCは、必要に応じてChromaDex NRCL商業秘密の一部のみを共有する権利があるべきである。また、NHSCは、各付属会社が少なくとも本協定の条項と同様に、ChromaDex NRCLビジネス秘密に関する書面守秘義務を厳格に遵守することを保証しなければならない。本プロトコルの満了後、または任意の理由で早期に終了した後、NHSCおよびその付属会社は、すべてのChromaDex NRCL商業秘密の使用を直ちに停止し、任意の形式(数字または数字)でなければならない


276544406 v 1 42 nnscおよびChromaDexの頭文字_[***]ChromaDexの要求に対して、NHSCおよびその付属会社は、いかなるChromaDex NRCL商業秘密のいかなるコピーも維持してはならない。9.2故意に省略します。9.3共同指導委員会。NHSCとChromaDexは発効日後にできるだけ早く委員会を設立し、NHSCとChromaDexはそれぞれ少なくとも2つの(2)名の代表から構成され、適切かつ自発的な基礎の上でNRCLについて協力し、(I)研究と開発、(Ii)薬物開発、(Iii)規制事項、(Iv)開始計画通知及びその状況及び(V)出版物、プレゼンテーション及び会議(“共同指導委員会”)に関連する。共同指導委員会が会議を開催する頻度は低くないべきである[***]また,各方面があらかじめ書面で合意した集団意見に基づいて,臨時参加者を招いて具体的な議題について発言したり意見を発表したりすることができる.共同指導委員会はこの協定を修正する権利がない。共同指導委員会は、その行為または性質のために、本協定の任意の活動を修正または修正し、各当事者が本協定に対して明らかな正式な書面修正を許可しない限り、強制的に実行してはならない。共同指導委員会のすべての活動はNRCLのみでなければならず、任意の他の化合物、成分、分子または調合まで延長してはならない。締約国のいかなる行為も、研究開発及び/又は製品情報の開示を含み、共同指導委員会への参加に関連するか否かにかかわらず、共同指導委員会の活動を修正又は拡大してはならない。9.4革新的な知的財産権。ChromaDexおよびNHSC(およびその任意の関連会社)によって、共同指導委員会または本プロトコル期間内に他の方法で共同で作成された任意のNRCLに関連する任意の新しい知的財産権(“連携IP”)は、双方の権利を規定する別のプロトコルによって制限されるべきであるが、双方は、協働IPはChromaDex指定者およびNHSC指定者によって共同で平等に所有されるべきであることに同意する。9.5 ChromaDex予約された権利。ChromaDexここでは、NHSCが期間内および地域内でChromaDex IP(以下のように定義される)を使用する有限、非排他性、免版税、再許可不可能な権利および許可を付与し、承認された製品の開発、製造および販売、および本プロトコルの下でのNHSCの義務を履行するために必要な範囲(“限定許可”)に限定される。それにもかかわらず, NHSCは、有限許可によって付与された権利を、承認された製品の開発、製造、および販売に関連する権利に限定されるNHSC当事者およびその連合製造業者およびディーラーにのみ付与することができる。NHSC当事者が限られた許可の下で行使する権利は、任意のNHSC側の任意の特許、商標、著作権、ChromaDex NRCL商業機密、新しいChromaDex IP(以下のように定義される)またはChromaDexが所有または制御する任意の他の固有の権利(総称して“ChromaDex IP”と総称する)下の任意の許可または権利、または本プロトコルが明示的に許可されない限り、任意のChromaDex IPを使用する権利を付与してはならない。本プロトコルでは、NHSC当事者に明確に付与されたいかなる権利もChromaDexのみに保持されていない。ChromaDex IPは、協調IPを含まない。


276544406 v 1 42 NHSCおよびChromaDexの24個の略語_ChromaDexの9.6.1。本プロトコル期間内に、ChromaDex双方が単独でまたは発明した任意の新しい知的財産権は、双方の間でChromaDex(“新しいChromaDex IP”)によって独占的に所有される。本条項の間、NHSCが本プロトコルに違反しない限り、任意の新しいChromaDex IPが任意の許可製品タイプで使用されるNRCLに関連する限り、新しいChromaDex IPは、許可された限定ライセンスプロトコルに自動的に含まれ、本プロトコルに規定された条項および条件に従って使用される。NHSCの9.6.2。ChromaDex IP、連携IP、ChromaDex NRCL商業秘密またはChromaDexからの秘密情報でない限り、本プロトコル期間内にNHSCによって単独でまたは発明された任意の新しい知的財産権が、双方の間でNHSCによって独占的に所有または独占的に所有される(“新しいNHSC IP”)。9.7チャレンジなし。その間、NHSCは、行政訴訟を含むが、限定されないが、またはChromaDex商標、ChromaDex NRCL商業秘密、ChromaDex IP、新しいChromaDex IP、ChromaDex機密情報、ChromaDexのNRCL商業秘密、NRCL、上記の任意の用途を含むNHSCがいかなるフォーラム上でも転覆、減少、またはいかなる方法でも挑戦しないことを認め、同意し、ChromaDexが所有または許可された特許または特許出願の任意の権利を含む。ChromaDexはここでChromaDexが行政訴訟を含むが、これらに限定されないいかなるフォーラムでも転覆、弱体化、またはいかなる方法で挑戦することもないことを認め、同意する, または、新しいNHSC IPにおける、またはそれに対する任意の権利または前述の任意の使用を主張する。10.任期および終了。10.1学期。本協定は発効日から発効し、有効期間は5(5)年(“初期期限”)である。NHSCがNRCLに初期最低承諾量の購入注文を発行し、初期期限が満了する前にこのような注文に対する支払い義務を履行した場合、初期期限は自動的に1(1)年延長されるべきである(“各”追加期限“)。その後、NHSCによって購入されたNRCLの数がその時点で適用される追加の最低コミットメント(以下のように定義される)以上である場合、本プロトコルは、直前の追加条項で全額支払うために、後続の追加条項を自動的に延長すべきである。初期条項と付加条項(あれば)本稿では総称して“条項”と呼ぶ.10.2最低購入量.10.2.1“初期最低承諾額”は[***]NRCLのです


276544406 nnscおよびChromadexの頭文字の略語_[***]関連する付加期間が終わる前に、どんな場合でも最初の最低約束を下回ってはならない。10.3終了。本プロトコルは、一方によって終了することができる:(I)他方が本合意に重大に違反した場合、違約者がこのような違約を合理的に詳細に説明しない書面通知を受けてから30(30)日以内に修正されない;(Ii)他方が破産申請を提出し、破産が判定された場合、任意の州、地域または国の破産法を利用している場合、または受領者、受託者、または他の裁判所官がその財産の引継者、受託者、または他の裁判所職員を指定した場合、直ちに終了する。または(Iii)他方の不可抗力に関する事象は90日以上継続するか、または合理的な予想は百八十(180)日以上継続する。10.4さらなる終了権。本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、NHSCは12(12)ヶ月前にChromaDex(“早期終了”)に書面で通知した後、いつでも本プロトコルを終了する権利がある。さらに、ChromaDexとNHSCの双方の書面による同意を経て、本プロトコルは終了することができる。10.5終了の有効性。10.5.1生存。NHSCの任意の支払い義務およびNHSCは、本プロトコル第3、4、5、6条およびすべての他の条項に従って負担される義務であり、その性質は、保証免責声明、責任制限、賠償、知的財産権、管轄法/場所/勝利者および一般条項を含むすべての予想される継続的有効な条項を含むが、これらに限定されない, このプロトコルの任意の終了または満了後も有効である。10.5.2売り。本プロトコルの満了または終了時に、NHSC当事者は、終了発効日までに存在する任意の承認製品の製品および在庫を完了および販売することができる(終了がNHSCまたは任意のNHSC当事者の販売違約(以下に定義する)に基づいて引き起こされる限り)、前提は、(I)NHSCが本プロトコルの条項および条件に従ってChromaDexに適用される印税および販売ボーナスおよび/または支払うべき他の金額を支払うこと、および(Ii)NHSC当事者が以下の範囲内で製品および在庫のすべての製品および在庫を完了および販売しなければならないことである[***]発効日(“投げ売り期間”)を終了した後。投げ売り期間が過ぎた後、ChromaDexは任意の残りの販売可能なNRCLを買い戻す権利があり、その残りの賞味期限は少なくとも[***]価格は双方が事前に書面で約束しておきます。本プロトコルについては、ChromaDexが10.3(I)条(終了)に従って本プロトコルを終了する場合には、“投げ売り違約”が発生すべきである。10.5.3義務。いずれの場合も、本プロトコルの終了は、ある場合、NHSCまたはその付属会社が期限および販売期間中に満了したいかなる金銭を支払う義務も免除されない。本プロトコルの終了後、10.5.2節(販売)に規定されている売却承認製品の限られた権利を除いて、NHSCはChromaDexから取得したNRCLを使用する権利がなくなり、ChromaDexから得られたNRCLを含む承認製品を販売するか、または以下のいずれかを使用する権利がなくなる


276544406 NHSCおよびChromaDexの頭文字の26個_さらに、本プロトコルの終了または満了後、各当事者は、他方を返却または廃棄し、各関連会社に、他方に属するすべての機密情報を返却または廃棄させるべきである(適用側が事前に合理的に指示した方法で)。11.説明および保証。11.1 ChromaDexの陳述および保証。ChromaDexは明確に示され、保証され、保証されている:11.1.1これは、本プロトコルに拘束されているすべての必要な法的行動能力、権利、権力、および承認を有し、本プロトコルの署名および交付およびChromaDex当事者は、本プロトコル項の下でのChromaDexの義務を履行し、違反しないし、当事者またはChromaDexがその制約を受ける任意のプロトコルとしてChromaDexに違反または違反を引き起こすべきでもない。11.1.2 ChromaDexはすべての特許の所有者であるか、または(I)本プロトコルの特定の規定に従って、ChromaDex商標およびChromaDex NRCL商業機密の使用をNHSCに許可する権利、および(Ii)本プロトコルの条項に従って、NHSCに添付ファイルGに列挙された特許を使用する権利を付与する;11.1.3 NHSCがNRCLを開発、製造、普及、輸入、販売に使用するために必要なすべての特許, 製品の流通および販売を許可する添付ファイルG-適用された発行された特許および適用された出願特許;11.1.4 ChromaDex各当事者は、ChromaDexが第三者の知的財産権を侵害していると主張する書面通知を含むNRCLに関する通知を受けていない。11.1.5職務調査と合理的な調査を経た後、ChromaDexの知る限り、ChromaDex、その連合会社或いはそのためにChromaDexの本プロトコル項目の義務を履行するために直接雇用されたいかなる人も、連邦食品、薬物及び化粧品法案第306(A)又は(B)条によって禁止されておらず、将来的に取り締まりされている人はChromaDexに雇われることはない。本契約に署名した後の任意の時間に、ChromaDexがChromaDex、その任意の付属会社、またはその雇用されている任意の人員が禁止されているか、または禁止されていることを認識した場合、ChromaDexは直ちにNHSCに通知される。11.1.6 ChromaDexは出荷時に“連邦食品、薬品および化粧品法”(時々改正される)またはこの法律によって公布された法規の意味で任意のNRCLを組み込むか、またはこのような法律または法規として意図的に誤ったブランドを貼り付けることはない


276544406 v 1 27の42個のNHSCおよびChromaDexの略語_11.1.7 NHSCに提供されるすべてのNRCLおよびそのような製品の予想される賞味期限全体にわたって、NHSCのエラー、行為、漏れがあれば、または他の行為は、NRCLが仕様に適合していない、品質基準を満たしていない、または適用される法律および/または本プロトコルの他の要件に違反することを直接的または間接的に招くことはない。11.1.8 ChromaDex側の製造、包装、または他の方法でNRCLを配置する任意の施設は、NRCLの製造および包装に適用される“21 C.F.R.110節以降の規定”に規定されているものを含むが、NHSCに提供されるすべてのNRCLは“良好な製造仕様”に従って製造されるべきであるが、これらに限定されない。11.1.9当時NHSCに提供されたすべてのNRCLは貯蔵および運搬中に損傷することはなく、そうでなければ衛生的で人間の消費に適しており、一流の販売可能な状態にある。11.1.10 ChromaDexは、第三者から必要な専門知識、設備、人員、施設を取得したか、または取得する, ChromaDexによって受け入れられたすべての調達注文で合意された設備、原材料、および完成品在庫に基づいてNRCLを供給する(ChromaDexが不可抗力イベントによって提供できない限り)。11.1.11 ChromaDexが発効日または前に書面でNHSCに通知されない限り、係属中であっても脅威であっても(および任意の根拠が存在する)、ChromaDexが本プロトコルに締結するか、または本プロトコルの下の任意の義務を履行する能力を危険にさらさない(または危険にさらされる可能性がある)ChromaDexが本プロトコル、訴訟、仲裁、および/または他の手続きは存在しない。11.1.12 ChromaDexは任期中、腐敗防止、移民、反差別、税収、環境、データ保護、食品安全と品質、および輸出規制、輸入、税関、および経済制裁を含むすべての適用可能な法律を常に遵守する。11.1.13契約期間内に、ChromaDexは、ネスレが担当する調達基準に従って常に動作し、この基準は、https://www.nestle.com/ites/Default/FILES/ASSET-LIBRARY/DOCUMENTS/LIBRARY/DOCUMENTS/SUPPLILES/NESTLE-RE責任-SOURCEING-STANDARD-english.pdfに位置する。発効日から、ネスレが調達基準を担当するバージョンが上記のURLで何か改訂された場合、NHSCはChromaDexに書面で通知しなければならない。


276544406 NHSCおよびChromaDexの略の28個_11.1.15 ChromaDexは、有効日または前にNHSCに記入され、正式に署名された国税局W-9フォームを提出しており、このフォームが期限切れ、時代遅れ、または任意の態様で正確でない場合、フォームを直ちに更新しなければならない。11.2限定保証およびその他のすべての保証の免責事項。11.2.1 ChromaDexは、本プロトコル項の下で販売されるNRCLがNHSCに渡されるときに仕様に適合することを保証し、(A)このセグメントおよびプロトコルの他の部分に含まれる特定の保証に加えて、ChromaDexは、適切性および特定の用途への適用性の保証を含むが、これらに限定されないが、NRCLまたは本プロトコルの下の他の任意またはすべての他の明示的または黙示または法的保証を明確に拒否する。ChromaDexは、NRCLの使用またはその後の販売についてNHSCにいかなる提案もしていない。NHSCは、ChromaDex(またはその付属会社または請負業者)の不注意、無謀、故意不当行為、または本合意違反に関連する任意の責任に加えて、NRCLの使用またはその後の売却による人員または財産への任意の損失、損害、または傷害の他のすべてのリスクおよび責任を負う, (B)NHSCは、任意の規格に適合し、NRCLのためおよび/または販売されるNRCLが関連国の適用法律および規制要件に適合すると確信していることをChromaDexに保証する。11.2.2 NHSC各方面がNRCLに対して提出したすべてのクレームは書面で提出しなければならない。11.3 NHSCの陳述と保証。NHSCは、本プロトコルに拘束されたすべての必要な法的行動能力、権利、権力、および許可を締結、署名、交付、および有することを明確に保証し、すべてのNHSC当事者を本プロトコルの制約を受け、NHSCおよびNHSC当事者は、本プロトコルの下の義務を履行する際に、NHSCまたは任意のNHSC当事者が遵守する任意の合意に違反または違反することも、またはNHSCまたは任意のNHSC当事者がその制約を受けることもない。NHSCが発効日または前にChromaDexに書面で通知されない限り、任意の要求、クレーム、訴訟、訴訟、仲裁、および/または他の手続きは、係属中であっても脅威であっても(および任意の根拠が存在する)、NHSCまたはNHSC当事者が本プロトコルの下で任意の義務を履行する能力を危険にさらすことはない(または危険にさらされる可能性がある)。NHSCはまた、(I)本プロトコルによって付与された権利の任意およびすべての使用(本プロトコルで明示的に規定されたChromaDex側の責任または任意のChromaDex側の責任または任意のChromaDex側の本プロトコルに違反する、深刻な不注意または意図的な不正行為の制約)、および(Ii)開発に起因する、またはそれに関連するNHSCまたはNHSCのいずれかに対して全責任を負うべきであることを示し、保証する, 製造·流通·販売·宣伝


276544406 V 1 42個のNHSCおよびChromaDexの29個の略語_。前述の規定をいかなる方法でも制限することなく、NHSCは、(I)NHSCおよび各NHSC締約国が、本合意および適用法に従ってその行動に必要なすべての規制適合性を得ることを宣言し、保証する;(Ii)NHSCおよびNHSC当事者は、本合意の下ですべての行動を取り、腐敗防止、移民、反差別、税収、環境、データ保護、食品安全および品質、ならびに輸出規制、輸入、税関、および経済制裁を含むすべての適用法律を任期中に遵守する;(Iii)NHSCおよびNHSCの各当事者は、任意の承認された製品がいかなる知的財産権または第三者の他の権利を侵害しないことを保証するであろう。12.法的責任の制限。第15条(NHSC賠償)及び第20条(守秘及び公開)に規定されている一方の賠償又は守秘義務又は他方の商業秘密の流用又は他の方法又は一方の知的財産権侵害による責任を除いて、いずれの場合も、いずれの場合も、本協定又はその他の原因によるいかなる収入損失又は利益損失又は任意の間接、特殊、付随、懲罰性又は事後的損害に対しても責任を負わないが、いかなる業務中断又は商業名声に対する損害にも限定されないが、いかなるクレームに基づく理論にもかかわらず、任意の侵害又は法定訴訟原因を含む。一方の当事者の賠償や守秘義務やその詐欺、故意の不正行為や重大な過失による責任を除いて、, ChromaDexの本プロトコルの下での総責任は、ChromaDex責任をもたらすイベントの直前12(12)ヶ月の間にNHSC当事者がChromaDexに支払う総供給価格の2(2)倍を超えるかどうか。上記の責任制限は、法的に許容される最大範囲で強制的に施行されなければならない。統一商法や他の適用法の認可により,この責任制限は不合格貨物のリスクを双方の間で分配することに理解し同意した。本プロトコルで規定されている価格は、特殊、間接、間接、付帯損害の排除を含むリスクの分配と責任の制限を反映している。13.免責および分割可能性。本合意に違反することによって生じる任意のクレームまたは権利は、放棄または放棄が被害者によって書面で署名されない限り、クレームまたは権利を放棄または放棄することによって全部または部分的に解除されることはできない。本プロトコルの任意の条項、契約、保証、修復または条件、または任意の人または状況へのその適用が、任意の程度で無効、不法または実行不可能とみなされる場合、その条項、契約、保証、修復または条件は、双方の初心を達成することができる最も有効で、合法的かつ実行可能な規定に適合しなければならず、本プロトコルの残りまたはその条項、契約または規定は、無効、不正または実行不可能と考えられる人または場合以外の人または場合に適用される。この影響を受けず、本協定の残りの条項、約束、または規定は、有効、合法とみなされ、法律によって許容される最大程度で実行されなければならない。14.不可抗力。一方は他方に対して何の責任も義務も負わない,一方は他方に対して何の責任も負わない, しかしながら、本プロトコルの全部または任意の部分を遅延または履行できなかったことによる、NRCLの送達または支払いまたは引渡しNRCLの任意の義務に限定されるものではない


276544406 v 1 42 NHSCおよびChromaDexの略語_サプライチェーンの中断、公衆衛生に関連する停止および/または遅延(いずれも“不可抗力事件”)である。不可抗力イベントの間、ChromaDexは、ChromaDexによって決定された公平で合理的な方法で、そのクライアント間で利用可能な供給を割り当てることができる。15.代償および保険。15.1 NHSC賠償。法律で許容される最大範囲内で、NHSCは、ChromaDexおよびその付属会社、相続人、相続人、譲受人およびそれらのそれぞれの高級管理者、取締役、従業員、および代理人(以下、“ChromaDex賠償対象”と略称する)に対して弁護、賠償、保護を行い、任意およびすべてのクレーム、損害、要求、訴訟、訴訟原因、論争、判決、責任、罰金、監督行動、差し押さえNRCL、損失、コストおよび支出(ただし、弁護士費を含むが、これらに限定されない。(I)任意のNHSC側がNRCLを使用、修正または変更するか、またはNRCLと任意の他の成分との任意の組み合わせがNHSC当事者の任意の製品または任意の第三者の製品(許可された製品タイプおよび承認された製品を含む)に関連する任意の損害、環境責任、特許または知的財産侵害;(Ii)任意の傷害、死亡、損失、財産損害を含む、第三者によるChromaDexに対する任意のクレームによって引き起こされる、または関連するクレーム(以下、クレームと略称する)、専門家証人費用および訴訟費用)(以下、クレームと略す), ChromaDexのNRCLが遅延または交付されなかったか、または消費承認製品の公衆にダメージまたは損害を与えた任意の他のクレーム(完全にNRCL自体によるクレームでない限り)、(Iii)NHSC当事者の任意の代理人、従業員、またはNRCL、許可された製品タイプ、承認された製品または本プロトコルに関連する任意の疑惑または実際の行動、誤り、漏れまたは不注意を代表して、権利侵害、契約、保証違反または他の態様にかかわらず、本プロトコル、双方との間の業務関係、NHSCの発展、許可された製品タイプおよび/または承認された製品の製造、流通、販売促進および販売、または(Iv)NHSCは、本プロトコル(NHSC違反の陳述および保証を含む)に違反する。それにもかかわらず、NHSCは、本15.1条(NHSC賠償)に基づいてChromaDexに対して賠償義務を負うべきではなく、任意のクレームが直接ChromaDex当事者の不注意または故意不正行為に起因する限り、NRCLまたはChromaDex IPの任意の第三者知的財産権侵害行為、またはChromaDexの本プロトコルに対する重大な違反に起因することができる。15.2 ChromaDex賠償。法律によって許容される最大範囲内で、ChromaDexは、NHSCおよびその付属会社、相続人、相続人および譲受人およびそれらのそれぞれの高級管理者、取締役、従業員および代理人(以下、“NHSC被弁済者”と略称する)の弁護、賠償、およびいかなるクレームからも損害を受けないようにしなければならない。これらのクレームは、(I)NRCLに関連する任意の特許または他の知的財産権侵害行為に起因するか、または(A)NRCLと他の成分との組み合わせ、(B)NHSCの知的財産権に起因するものではない。新しいNHSC IP、および(C)製造、使用、普及を含む, (I)ChromaDexまたはChromaDexの関連会社の代理人、従業員、または本プロトコルに関連する任意の告発または実際の行為、エラー、漏れ、または不注意を表す、侵害、契約、保証違反またはその他にかかわらず、本プロトコル、双方間のビジネス関係、本プロトコル項目で提供されるNRCLに関連する、(Iii)ChromaDex商標の任意の使用、または(Iv)ChromaDex違反(本プロトコルを含む)


276544406 v 1 42個のNHSCおよびChromaDexの頭文字の略語_ChromaDexの陳述および保証に違反する)。上記の規定にもかかわらず、ChromaDexはNHSCに対して賠償義務を負わず、任意のNHSC当事者の不注意または故意不正行為が直接クレームを引き起こすことを前提としているか、またはそのようなクレームはNHSCの行為または使用がNHSCの権利および要求に適合していないことに起因する。15.3賠償手続き。各当事者は、本合意に基づいて賠償を求める任意のクレーム、訴訟、訴訟、要求又は判決について、直ちに他方に書面通知を提供することに同意する。補償者は任意のこのようなクレームを弁護するために、補償側に合理的に受け入れられた弁護士を自費で提供することに同意する。補償された側は、このような弁護において補償者と十分に協力し、補償者がそのような弁護およびそのようなクレーム、訴訟または訴訟の処理(訴訟、控訴および和解に関連するすべての決定を含む)を行うことを許可しなければならないが、補償者によって招聘された弁護士とその弁護士によって代表される任意の他の当事者との利益に実際的または潜在的な差があるため、補償者によって代表されるのに適していない場合、補償者は自分の弁護士を保持する権利があり、費用は補償者が負担する。補償側は、このようなクレームの弁護と処置の進展状況を補償側に随時通報することに同意し、任意の提案された解決策について被補償側と協議する。15.4保険です。双方は本協定の期限内に同意した, 保険または自己保険計画を、本協定で規定される義務を履行するのに十分なレベルに維持し、商業一般責任保険を含むべきであり、限度額は少なくとも[***]ドル(ドル)[***])各事故および製品責任保険、総限度額は少なくとも[***]ドル(ドル)[***])と、この保険範囲は、本契約の他方を追加の被保険者とする。本プロトコルの満了または終了後、各当事者は、NHSCまたは任意のアクセサリ会社が(I)本プロトコル条項に従って承認された製品の製造、使用または販売の間、およびその後の期間にわたって、そのような保険または自己保険を維持し続けるべきである[***]それは.16.当事者間の関係。ChromaDexとNHSCとの間の関係は、完全に独立請負業者の関係であるべきであり、いずれの場合も、いずれの当事者、その代理、および従業員は、他方の従業員、パートナー、合弁企業、特許経営者、代理、または代表とみなされてはならない。前述の一般性を制限することなく、双方は、本協定のいずれの内容も、米国財務省法規301.7701-1(A)(2)節に基づいて米国連邦所得税(または州、現地または非米国税法の下の任意の対応する条項)または財務報告の目的のために作成された組合企業または共同企業、合弁企業または他の商業実体とみなされるものと解釈するつもりはない。いずれの一方も、いかなる目的でも、自分が他方の代理人又は法定代表者であることを示してはならず、本節の条項に違反してはならず、任意の方法で他方又は他方を代表するために、任意の形式の明示又は黙示の義務を創造又は負担する権利はない。17.譲渡と修正。ChromaDexの事前書面の同意なしに、NHSCの本プロトコルの下での権利および義務は、譲渡または転任することはできないが、以下の譲渡を除く:(I)NHSCの付属会社または(Ii)本プロトコルに関連するNHSC業務のほぼすべての資産の相続人(それぞれの場合、それ以上である[***]事前に書面でChromaDexに通知します)。前述の規定に違反した譲渡または委任企図はすべて無効である。ChromaDexは本プロトコルを譲渡する可能性があります


276544406 v 1 32 42 NHSCおよびChromaDexの略語_また,ChromaDexは,本プロトコルを制御権変更に関する付属会社や第三者(“譲渡イベント”)に譲渡することも可能であるが,本プロトコルで規定されている要求を遵守する必要がある.ChromaDexが移行イベントに入った場合、ChromaDexは[***](1)双方は、変更または修正を行わずに、本プロトコルを継続しなければならない、または(2)ChromaDexは、本プロトコルを終了することを自己決定する権利がある。本第17条には、ChromaDexの協力の下で、NHSCおよびGraceが本プロトコルに含まれるものと同じまたはそれ以上の条項でNRCLの供給協定に署名する前に、本合意は終了してはならないが、上記(2)項の規定を遵守しなければならないという逆の規定がある。18.法律が適用される;場所;弁護士費。本協定及びすべての訴えと訴因はデラウェア州国内法(法律衝突条項を含まない)と裁判所裁決の管轄と制約を受けるべきである。19.“海外腐敗防止法”。各当事者(その役人、取締役、従業員、および代理人を含む)は、任意の政府の所有または制御された実体、国際公共組織または任意の政党、政党官僚または政治職候補を含むが、本合意に関連する優遇待遇または利益を不当に誘導または奨励することを目的として、任意の外国政府の任意の役人または従業員に、任意のお金または任意の価値のあるものを直接または間接的に支払ってはならない。20.秘密および公開。20.1本第20条(秘密および開示)は、双方の間の以前の任意の秘密および/または開示権利および義務をすべて置換および置換しなければならない。すべての当事者は他の当事者に公衆に知られていないいくつかの一般的な商業情報と技術ノウハウを提供するだろう, あるいは,一方は一方の秘密情報を口頭および/または書面で取得することができる.機密情報“は、任意の知的財産権、送信計画通知、商業秘密、技術情報、トレーニング材料、制御ファイル、ワークフローおよび関連文書、材料、データ、業務に関連する任意の他の秘密、敏感または機密材料、業務技術、業務戦略、会計、財務情報、契約、合意、文書、記録、文書、技術、専門知識、マーケティング概念、グラフまたは製品計画または設計、製品、製品仕様、システム、ソフトウェアコードを含むが、これらに限定されない。受信者が本プロトコルに従って作成、アクセス、閲覧、理解、または取得した開示者のすべての記録と、本プロトコルによって行われる、公衆または業界全体に知られていない取引とを含む、他方に開示されているか、または他方に知られている任意の形態またはメディアの任意のタイプの式、慣例、プロセス、クライアント、プロジェクトまたは情報。または、開示者またはその関連する当事者または任意の開示者またはその関連する当事者の競争相手に価値のある情報を合理的に予想することができる。秘密情報はまたこの協定の条項を含めなければならない。明らかにする目的だけで、本節の義務を制限または修正することは決して意図されておらず、これらの義務は、本プロトコルまたは元のプロビジョニング·プロトコルに従って他方に開示される秘密情報およびそれによってまたはそれによって予期される取引に適用される


276544406有効日の前に、42個のNHSCおよびChromaDexの略語_。双方は、適用される法律の要求に基づいて、当該当事者の本プロトコルの下での権利を強制的に実行するか、または開示者の利益のために、そのようなセキュリティ情報を他人に開示しないか、またはそのようなセキュリティ情報を使用しないことに同意する。双方はまた、機密情報の暴露側に対する価値を破壊する可能性のある他のいかなる行為も避けることに同意した。上記のいずれかの規定にもかかわらず、秘密情報という言葉は、一般に公衆に提供される情報、またはその当事者またはその関連会社が他方またはその関連会社以外のソースから合法的に取得された情報を含むべきではない。20.2上記の規定をいかなる方法でも制限することなく、双方は、(A)本プロトコルに規定された義務の行使または本プロトコルに規定された義務を履行するために必要なもの以外は、他方の秘密情報にアクセスまたは使用してはならない;(B)他方の機密情報の取得を第三者に開示または許可してはならない;(C)他方の機密情報を無許可使用、取得または開示されないように保護し、少なくともその最も敏感/類似の敏感な情報を保護するために使用される慎重さに応じて、任意の場合に合理的な慎重度を下回ってはならない;(D)他方の任意の無許可使用または他方の秘密情報を直ちに書面で通知し、さらなる不正使用または開示を防止するために、開示側と協力し、(E)その代表の遵守を確保し、そのいかなる代表が遵守しない行為に責任を負い、法的責任を負うことができるようにする, 本節の条項。20.3他方が事前に書面で同意していないか、または法律または一方またはその関連会社がその制約を受ける可能性がある任意の証券取引所規則の要求に基づいて、NHSCおよびChromaDexは、本プロトコルの詳細な取引に関する任意の声明または通信を公衆、メディア、または任意の第三者に発行しないか、または本プロトコルの存在または双方間の本プロトコルの詳細な取引に関する任意の他の通信を任意の第三者に開示する。20.4本節では,本プロトコルの満了または終了後も有効である.二十一論争が解決する。21.1強制手順。双方は、本プロトコルによって引き起こされる、または本プロトコルに関連する任意の論争は、本節で規定されるプログラムによって完全に解決されるべきであり、これらのプログラムは、法的拘束力のある義務を構成し、本プロトコルの基本的な条項であることに同意する。いずれか一方が事前書面合意で修正可能な本節の手続きを遵守できなかった場合,他方は管轄権のある裁判所に訴訟を提起し,これらの手続きを具体的に履行することを要求することができる.21.2公平な救済措置。本節で規定される手続きは、本協定によって引き起こされた、または本協定に関連する論争を解決する唯一の排他的手続きであるが、いずれか一方は、予備禁止または他の仮平衡法を求めることができる


276544406 42 NHSCおよびChromaDexの頭文字の34個は、第24条(禁止救済)_に従って21.3係争解決手順。21.3.1排他的プログラム。本プロトコルによって引き起こされる、または本プロトコルに関連する任意の論争、クレームまたは論争は、本プロトコルの当事者の解釈、履行、形成、有効性、違反(州または連邦法定または一般法の権利または義務の告発を含むが、これらに限定されない)または実行に限定されないが、本プロトコルの当事者のためまたは関連する任意の役人、取締役、代理人、従業員、付属会社、後継者、または前任者(総称して、(“係争”)は、本項に規定する手続きに従って解決されなければならない。このプログラムは、すべての論争を解決する唯一の排他的係争解決メカニズムを構成すべきであり、当事者側が衡平救済要求を提出する前に本条項を遵守する必要がない以外は、他のいかなる手続きも使用してはならない。すべての当事者が本合意を解決するために述べたすべての紛争を解決する約束は、他方の類似した約束に対する考慮である。21.3.2秘密にする。本プロトコルの他の場所で言及された守秘義務を制限することなく、いかなる論争、任意の非公式会議、および本プロトコルに従って行われる任意の手続きの詳細および/または存在は、これに関連するいかなる発見も含むが、これに関連するいかなる発見にも限定されず、厳格に秘密にすべきであり、いかなる第三者(一方の弁護士、会計士および他の代理人および代表を含まない)と開示または議論してはならない, 本協定項のいずれかの紛争解決手続きに関する合理的な要求があり、もし彼らが弁護士でない場合、彼らは、一方の証券取引所がある任意の証券取引所の法律または規則が別に要求されない限り、少なくとも本節と同様の厳格な秘密保護協定に署名しなければならない)。当事者およびその代理人、従業員、専門家、および弁護士が任意の紛争解決過程で提出したすべての提案、承諾、行為、および声明は、口頭であっても書面であっても、いかなる訴訟、仲裁または他の手続きにおいても秘密にされ、特権を有し、いかなる目的(弾劾を含む)のために受け入れられてはならないが、他の方法で許容可能または発見可能な証拠は、いずれか一方の使用によって受け入れられない、または発見できないものになってはならない。21.3.3誠実です。ChromaDexとNHSC及びその任意の付属会社間のいかなる紛争に対しても、双方は誠意に基づいて共同で努力し、すべての紛争を迅速に解決することに同意した。21.3.4非公式紛争解決。いずれの側も書面で各側の管理代表が[***]ChromaDexで合理的に指定された場所で論争を解決する。いかなる第三者も、まず本節の非公式的な紛争解決のテーマに基づいたいかなる紛争も審議または解決する権利がない。論争を解決するための全権がある当事者またはその代表はすべての会議に出席しなければならない。21.3.5調停。もし双方が以下の範囲で係争を解決しなければ[***]経営陣代表間の第1回会議日(“非公式紛争解決締め切り”)では、ChromaDexとNHSCが同意した[***]ChromaDexで指定されたデラウェア州のある場所で非公式紛争解決締め切りがあります


276544406 v 1 42個のNHSCのうち35およびChromaDexの頭文字_は、双方で合意された調停者である。双方が調停者の選択について合意できない場合,調停者は本合意に管轄権のある裁判所が保存している認証された調停者リストから選択する[***]このようなリストを受け取りました。双方は引き続き誠意に基づいて、調停が予定されている日までに紛争を解決することに同意した。当事者が調停予定日までに論争の解決について合意した場合は,調停をキャンセルしなければならない.双方は,双方の相違解決に協力するために招聘した任意の独立調停者の費用を分担することに同意した.仲裁人は、当事者が別途書面の約束がない限り、栄養食品業界の複雑な商業取引と訴訟を熟知しなければならない。もしどちらかがいなければ[***]非公式紛争解決の締め切りまでに、一方が調停を要求する権利を放棄したとみなされるべきであり、他方は直接仲裁を行うことを自ら決定することができる。21.3.6仲裁。A.紛争が調停によって解決できない場合、争議は法的に許容される最大限に拘束力のある仲裁によって全面的かつ最終的に裁決されるべきであるが、仲裁は適用された訴訟時効に基づいて同様の法律行動の開始が許可された時間内に適切に開始されなければならないことを前提としている。そうでなければ、論争は放棄されるであろう。本プロトコルに他の規定または当事者の同意がない限り、仲裁はJAMSまたはその後継者(“JAMS”)によって管理され、仲裁開始時に有効なJAMS統合仲裁ルールおよびプログラムに従って行われるべきであり、または、JAMSがもはや存在しない場合、仲裁は米国仲裁協会またはその継承者(“AAA”)によって管理され、その時点で有効なAAA商業仲裁ルール(“ルール”)に従って行われなければならない。仲裁は合理的で実行可能な状況で可能な限り迅速で経済的に行われなければならない。B.仲裁は仲裁人(“仲裁員”)が行うべきである。仲裁当事者が同意しない限り、仲裁員は、少なくとも米国1(1)州で勤務資格を取得する弁護士であり、JAMSまたはAAAの名簿に登録される必要はない。仲裁人の選択は以下の通りである:紛争当事者が仲裁開始後20(20)日以内に仲裁員について合意できなかった場合、いずれも書面で相手に次の選択手続きを開始することができる。はい[***]書面通知を出した後、争議双方は同時に4(4)名の仲裁人(“候補者”)を担当する資格のあるリストを提出しなければならない。どちらか一方が利益衝突があると知りまたは合理的に考えている候補者を指名してはならず、その候補者が仲裁人になることができないようにする。もしいずれかの候補者が双方のリストに現れた場合、その人は仲裁人として指定されなければならない。各当事者のリストに1人以上の候補者が出現した場合、1つの候補者は、状況に応じてJAMSまたはAAAによってランダムに選択されなければならず、その人は仲裁人として指定されるべきである。もし双方のリストに候補者がいなければ[***]最初にリストを交換した後、双方は相手リストから1人の候補者を除外し、残りのすべての候補者を選好順にランキングすることができ(1は最も好ましい候補者)、ランキングされたリストは同時に交換すべきである。総ポイントが最も低い候補者は仲裁人に任命されるだろう。引き分けの場合、総得点が最も低い候補者はJAMsを通過するか


276544406 36ページ42 NHSCおよびChromaDexの略語_仲裁人に選ばれた人が選択または任命後に在任を拒否したり、嫌になったり、在任できなくなったり、または管理人がその人の仲裁人の任命を拒否した場合、得点の2番目に低い候補者を仲裁人に任命しなければならない。仲裁のいずれか一方の当事者が上記選抜手続に速やかに参加できなかった場合、管理人は“規則”に基づいて仲裁人を選択し、指定しなければならないが、各頑固な当事者は当該選抜手続から除外されなければならない。C.仲裁における情報交換は“仲裁規則”の管轄を受けるべきであるが,以下の場合を除く:(A)いずれか一方が超過を受け入れてはならない[***] ([***])個人(会社、“最も状況を知っている人”、F.R.C.P.第30(B)(6)条または同様の書面陳述通知または装置を含む)は、仲裁人が特別な理由を提示しない限り、限られた数の補足証言を提供することを可能にし、(B)各当事者は、係争に直接関連し、実質的な意味を有する文書(電子貯蔵された情報を含む)を限定的に発見する権利があり、これらの文書は、応答者の負担および費用をできるだけ少なくし、機密、敏感または財務情報を開示するためにのみ提出されるべきである。(C)いずれかの当事者が特別な理由を提示したときに仲裁人の許可を得ない限り、質問または承認請求を行ってはならない;および(D)いずれかの当事者が要求した場合、仲裁人は、要求された任意の発見の予想負担または費用とその可能な利益とをトレードオフし、発見された費用を発見を求める側に割り当てることを含むが、発見された費用を分配することを含む任意の合理的な条件を適用しなければならない。D.仲裁人は書面裁決を発行し、裁決書を添付し、仲裁人の論争に対する完全な確定及び論争に関連する事実調査結果と法律結論(“裁決”)を説明しなければならない。裁決は最終裁決であり、各当事者に拘束力があり、裁決が以下の時間内に完全に履行されていない場合[***]裁決書が発表された後、関連当事者又はその資産に管轄権又は管轄権を有する裁判所はいずれも裁決書に対して判決を下すことができる。本プロトコルで許可されているいかなる目的についても、本プロトコルの各々は、デラウェア州管轄権のある州または連邦裁判所の属人管轄権および場所に撤回することはできない。E.仲裁の行政費用は、仲裁人の費用を含み、最初は当事双方が折半すべきであるが、仲裁人はこのような費用を任意の当事側に適宜分配することができる。F.論争の全部またはいずれかの部分が仲裁不可能とみなされる場合、その論争(または一部の論争)は、デラウェア州の州または連邦裁判所によって裁決されなければならない。双方は提出可能な任意の管轄権または裁判所に関する抗弁を放棄し、デラウェア州が仲裁不可紛争を裁決する唯一の管轄権と裁判所であることに同意した。G.本プロトコルの任意の他の規定にもかかわらず、本第21条(係争解決)の任意の他の規定を含むが、双方は、任意の実際または脅威が任意の知的財産権を侵害する行為を禁止するために、任意の管轄権のある裁判所で訴訟を提起することができ、または任意の実際または脅威が本プロトコルの任意の秘密または競合禁止、非入札、条項を回避しない行為を禁止することができる


276544406 v 1 42 NHSCの37文字およびChromaDexの頭文字_本協定によって引き起こされるか、または本協定に関連する任意の論争が最終的に解決される前に、締結当事者は、本協定項の下での係争なし義務を引き続き履行すべきであるが、他方がその係争なし義務を履行または拒否することができない任意の期間内に、締結当事者は、その係争なし義務の履行を一時停止することができる。本節のいずれの規定も,NHSCが本プロトコルの要求に応じて議論のない金を支払う義務を免除するためではない.21.3.8訴訟時効。双方は,適用されるすべての時効法規および時間に基づく抗弁(反論や遅延抗弁を禁止するなど)は,第21条(論争解決)に規定されている手続未解決期間に費用を徴収しなければならないことに同意した。双方はこの結果を達成するために協力して必要な行動を取らなければならない。22.求めなければ、競争ではなく、回避ではない。22.1契約期間内に、NHSCは、NHSC、NHSC当事者または任意のNHSC関連会社およびその任意の依頼者、代理人、代表または従業員が、ChromaDexが事前に明確な書面の同意なしに、NRCL開発、製造、マーケティング、普及、販売または流通を直接または間接的に使用してはならないが、本プロトコルに従って開発、製造、販売、販売、および流通された承認された製品を除外することを保証しなければならない。22.2任期内および段落[***]その後、ChromaDexは事前に明確な書面の同意を得ず、NHSC、NHSC当事者または任意のNHSC関連会社およびその責任者、代理、代表または従業員は直接または間接的にはならない:(A)ChromaDexの任意のサプライヤー、従業員、販売代表、代理または顧問を誘致または誘導し、または不利な方法でChromaDexとの関係、採用、雇用、代表、または他の関連を変更する。これらの制限は、NHSCによって実施される、ChromaDex従業員に特化した誠実な公共広告または他の求人活動には適用されない、または(B)ChromaDexの明確な事前書面許可なしに、ChromaDexの製造業者と契約を締結するか、または他の方法で任意の取引に参加することを望む(NHSCが発効日前に製造業者と予め存在する関係がない限り、または許可された製品タイプとは無関係な他の製品について製造業者と関係を確立することを望む場合、ここで規定された制限は適用されない)。22.3本項22条の義務(非募集、非競争、および非回避)は、本条項におけるNHSCの他の制限および義務を修正または制限するためのものではなく、終了に関する制限および義務を含むが、これらに限定されない。22.4契約期間内に、NHSCが事前に明確な書面の同意を得ず、ChromaDexは直接または間接的に誘致または誘導またはNHSC双方の任意のサプライヤー、従業員、販売代表、代理またはコンサルタントを誘致または誘導しようとしてはならない、または


276544406 NHSCおよびChromaDexの頭文字_これらの制限は、ChromaDexによって実施される誠実な公共広告または他の求人活動には適用されず、NHSC当事者の従業員に特化されていない。二十三お知らせします。本契約のいずれかの要件または通知は、前払い郵便物に特別交付または適切に保管される場合、または電子メールで送信されて受領書を確認するか、または隔夜配達員に交付され、それぞれの場合、以下に示す住所または双方が事前に書面で通知された他の住所で締約国に送信される場合に有効でなければならない。ChromaDex:ChromaDex,Inc.10900 Wilshire Blvd.,Suite 650ロサンゼルス,CA 90024 Eメール:[***]宛先:総法律顧問、別のコピー:Nolan Heimann 16000 Ventura Blvd.,Suite 1200 Encino,California 91436 Eメール:[***][***]受信者:Cindy O‘LearyとMishawn Nolan IF to NHSCおよび/またはNHSCパーティー:Avenue Nestle 55 1800 Vevey Swiss電子メール:[***]宛先:ネスレ健康科学総法律顧問24.禁令救済


276544406 v 1 39 42 NHSCおよびChromaDexの頭文字_または、本プロトコルが終了または満了したときに、本プロトコルがカバーする製品タイプおよび/または承認された製品または任意のカテゴリまたはカテゴリを許可する製品を普及させること;(B)本プロトコル項目で付与された権利を任意のNHSC側が脅威または実際に使用する権利、(C)任意のNHSC側が本プロトコルにおける知的財産権および/または秘密条項に実際に違反するか、または(D)任意のNHSC側が本プロトコルに実際に違反する任意の他の実質的な条項を脅かすか、または実際に違反する任意の他の実質的な条項。NHSCはさらに、本節に記載されたこのような障害について、法的に適切な救済措置がなく、そのような脅威または実際の障害が発生した場合、ChromaDexは、一時的および永久禁止、ならびに任意の管轄権のある裁判所が公正かつ適切な他の、およびさらなる救済によって公平な救済を得る権利があることを認め、認める。24.2 NHSCまたはChromaDexが本プロトコルの下で所有する可能性のあるすべての他の救済措置に加えて、金銭的損害クレームを含むが、これらに限定されず、NHSCおよびChromaDexは、それぞれの脅威または実際の本プロトコル第20条(機密性および公開性)に違反する機密性条項がNHSCまたはChromaDexに直ちにおよび補うことができない損害をもたらす可能性があることをそれぞれ認めている, 場合によります。NHSCおよびChromaDexは、前述の文に規定された違反を法的に十分に救済しておらず、そのような違反が発生した場合、NHSCまたはChromaDex(場合によっては)は、一時的および永久禁止、ならびに任意の管轄権のある裁判所が公正および適切な他およびさらなる救済によって公平な救済を求める権利があることを認め、認めなければならない。二十五制約効果。本協定は,双方とそのそれぞれが許可する相続人と譲受人の利益に拘束力を持つ。26.保証金です。本プロトコルはChromaDexとNHSCの間のプロトコルである.NHSCおよびその関連会社を容易にするために、関連会社は、本プロトコルの下のいくつかの権利を付与されている。NHSCは、ChromaDexが関連会社にこのような権利を付与する物質的誘因として、本プロトコルに含まれるNHSC各当事者の義務を保証する。ChromaDexがNHSC当事者の任意の義務を含む本プロトコルの任意の条項または条件を強制的に実行しようと試みる場合、NHSCはここで責任を負うことに同意し、ChromaDexはNHSCに対して本プロトコルを強制的に実行することができ、ChromaDexは最初に任意のアクセサリに対して本プロトコルを強制実行する義務がない。二十七章と他のタイトル;番号;言語構造。本プロトコルに含まれる章および他のタイトルは、参照されるだけであり、本プロトコルの意味または解釈にはいかなる方法でも影響を与えない。文意が別に言及されていることに加えて、本プロトコルで使用される単数語は複数を含むものとみなされるべきであり、その逆も同様である。本プロトコルのすべての部分の言語は双方がその公平な意味に基づいて簡単に解釈すべきである, ChromaDexまたはNHSCは、いずれか一方が本プロトコルを作成したことを厳密に支持または反対しない。双方はここで本合意が双方の協議によって達成された文書であることに同意し,認め,双方は成熟した実体であり,本合意条項と条件の意味を完全に理解する.


276544406 42個のNHSCおよびChromaDexの40個の略語_28。弁護士代表。本プロトコルの交渉、準備、および実行中に、各当事者は、本プロトコルに署名する前に、その側が自分で選択した弁護士によって代表されるか、または相談の機会を提供し、そのようにすることが当事者の最適な利益に適合することが通知された。双方はこの協定の全文を読み、その中の条項と規定を十分に理解した。双方は自発的、自発的、いかなる脅迫も受けずに本プロトコルを実行し、本プロトコルのすべての条項、条件、規定を受け入れた。双方はまた、起草側に不利な曖昧な点が解決されるべき規則または解釈は、本協定または任意の修正案の解釈に適用されないことに同意した。29。全体的な合意。本プロトコルと本プロトコルが指す任意のファイルおよび本プロトコルに添付されている任意の添付ファイルは,本プロトコルの対象に関する双方の完全なプロトコルを含み構成する.本プロトコルの主題に関連するすべての以前またはその時点のプロトコル、声明、保証、承諾、および条件は、本プロトコルによって置換されている。本プロトコルと本プロトコルに添付されている添付ファイルとの間に何らかの衝突がある場合は、本プロトコルの条項を基準とする。30.料金です。本プロトコルにはまた明確な規定があるほか、本プロトコルが予期する取引が完了するか否かにかかわらず、各当事者は、本プロトコルの交渉、実行および終了、および本プロトコルが予期する取引に関連するコストおよび費用を自ら支払うべきである。31。対応者。本協定は式で2部署名することができ,各部は実際の正本でも写しでも1部の正本を構成しなければならない, これらすべてが同じ文書を構成するだろう。[このページの残りの部分はわざと空にしました-署名ページは以下のとおりです]


276544406 v 1 42 NHSCおよびChromaDexの頭文字_NSC Sociétédes Producits NestléChromaDex ChromaDex,Inc.署名:_/s/Cldio Kuoni_名前:Cldio Kuoni職務総法律顧問日:2022年10月10日署名:_/s/Robert Fry_名前:Robert Fry役職:CEO日:2022年10月10日


276544406 42 NHSCおよびChromaDexの頭文字_表A-ChromaDexブランド使用ガイド[***]展示品B-NHSCブランド[***]添付ファイルC-NRCL仕様[***]添付ファイルD-領域排除/成分組合せ排除[***]添付ファイルE-送信計画通知表[***]添付ファイルF-販売レポートサンプル[***]添付ファイルG--適用された発行済み特許及び適用された出願特許[***]添付ファイルH-品質基準[***]