2022年7月19日までの循環信用協定第4改正案(本改正案)は、2016年8月3日(2020年3月30日現在の第1改正案、2020年11月23日現在の第2改正案、2021年7月28日現在の第3改正案)であり、本協定日までにさらに改正、補完、または他の方法で修正される“既存信用協定”である。本改正案は、改正され、時々さらに改正され、追加または他の方法で修正された既存の信用協定(“信用協定”)は、西南航空会社(“同社”)、本協定の銀行側、モルガン大通銀行(ノースカロライナ州)が支払代理人および担保代理人として、モルガン大通銀行およびシティバンク(このような身分で銀行の共同行政代理人として)(本段落で使用されているが定義されていない大文字用語および以下1節に規定する抜粋定義)によって締結される。
そこで、当社は銀行側と共同行政代理と既存の信用協定を締結した
考慮すると、会社は、既存のクレジットプロトコルおよび本プロトコルに記載されている他の融資ファイルのいくつかの修正および修正を要求している
現在の信用協定第9.1条の規定に基づいて、当社は代理人と銀行側の同意を得て、本協定に規定されている条項と条件に従って、既存の信用協定のいくつかの条項を修正することを要求している
この改正案で予定されている取引については、モルガン大通銀行が先頭手配人と帳簿管理人を務める
そこで,現在,上記の状況を考慮し,他の良好で価値のある対価格であることを確認し,これらの対価格を十分に支払うことを確認した--双方は以下のように同意した
1節で定義した用語;解釈規則本明細書で使用される大文字用語および他の定義されていない用語は、既存のクレジットプロトコルにおいてこのような用語が付与されている意味を有し、または、その中で定義されていない場合、修正された既存のクレジットプロトコルにそのような用語が与えられる意味を有する
第二節現行の信用協定の改正第4の修正案が発効した日から発効し(以下に定義する)、本明細書に記載された条項と条件を満たすことを前提として、(A)現在、添付ファイルIに添付されているクレジットプロトコルレッドラインバージョンに反映された変化を組み込むために既存のクレジットプロトコルを修正し、(B)既存のクレジットプロトコル添付ファイルAをすべて添付ファイルIIに添付された承諾借入通知の形態に置き換える。既存のクレジットプロトコル添付ファイルAを除いて、既存のクレジットプロトコルの添付表および添付ファイルは、クレジットプロトコルの下の添付表および添付ファイルとして継続しなければならない。
三節の陳述と保証。本修正案の他の当事者に本修正案の締結を促すために、当社はこの声明を発表し、第4修正案の発効日から次のように保証する
(A)会社が本改正案を締結·交付し、本改正案及び信用協定を履行し、本改正案に基づいて借入金、並びに会社の一方としての他の融資文書を締結、交付及び履行することは、以下の会社によって正式に許可されている
当社はすべての必要な会社の行動を取り、かつその定款や付例に違反することもなく、いかなる法律またはいかなる審査所のいかなる命令にも違反することもなく、当社が現在契約を締結している側のいかなる重大な融資協定、信用協定、契約根拠、住宅ローン、信託契約、特許経営権、許可証、許可証、手形、契約またはその他の重大な合意あるいは文書の条文と衝突し、条文の違反を招いたり、違約を構成したり、あるいは当該などの条文に基づいて当社の財産に任意の留置権を適用することもない。当社の債務を含む融資文書は、当社の法定、有効かつ拘束力のある義務であり、それぞれの条項に従って強制的に実行することができるが、実行可能性は、一般的な平衡法原則(平衡法手続きまたは法律による強制執行を求めても)または適用される破産、破産、再編、一時停止、または他の債権者の権利強制執行に影響を与える同様の法律によって制限される可能性がある
(B)本改正が施行される前および後のいずれも失責または失責イベントが存在しない;および
(C)信用協定第V条に記載されている陳述および保証(第5.2節の最後の文および第5.5節を除く)は、本改正の発効前および後のすべての重要な側面(または重大または重大な悪影響を受けた限定語から制限された範囲内で、すべての態様が正しい)(または、そのような陳述または保証がある特定の日に行われたことを明示的に宣言する場合、この特定の日に行われる)は、本改正案の発効前および後に正しいものである
第四節この修正案が発効する条件。本改正案は、第1項(“第4改正案有効日”)から発効すべきであり、この日は、本節4項に掲げる諸条件を満たすものとする
(A)支払代理人は、本改訂を受け、支払代理人、当社及び各銀行が既存の信用協定に基づいて署名及び交付しなければならない。
(B)支払代理人は、以下の資料を受信しなければならない。各文書には、第4の修正案の発効日が明記されている
(I)上級者証明書は、その他の事項を除いて、(I)当社の取締役会又は実行委員会(何者に適用されるかに応じて)先に採択された権限により当社が借入し、本協定に基づいて他の取引を行う既存の決議の真かつ正確な写しを証明し、(Ii)当社が2020年3月30日の日付に添付された秘書証明書の定款(及びそのすべての改訂)は依然として完全に有効であり、当該以前の交付日以来何の方法でも改訂、修正又は撤回されていない。(Iii)会社が任意の書類に署名した者の在任状況及び署名様式を表す。(Iv)会社が信用協定第V条で行った陳述及び保証(第5.2節の最後の文及び第5.5節を除く)は、すべての重要な側面(又は重要性又は重大な悪影響を受けた限定語に規定されている場合、すべての態様において)が、関連する日付及びその日付までが真実で正しい(又は、そのような陳述又は保証がある特定の日に行われたことを明示的に宣言した場合は、当該特定の日までである)。そして(V)いかなる違約や違約事件の発生や継続もない.
(Ii)テキサス州の関係者が発行した当社の存在および良好な信頼性の証明(日付は、第4の修正案の施行日の20日前または支払代理人が受け入れ可能な他の日以内)。
(Iii)内部弁護士が当社およびWinstead PCに提出した書面意見は,第3修正案について提出したものとほぼ同じ形式である.
(4)連邦航空局特別弁護士Gilchrist Aviation Law,P.C.の書面による意見は,第3の修正案が提供したものとほぼ同じである.
(C)支払いエージェントは、支払いエージェント、他のエージェント、および銀行がクレジット協定に従って支払わなければならない任意の費用または支出を受信しなければならず、当社が第4の修正案の発効日または以前に署名した任意の課金メッセージは支払われなければならない。ただし、法的費用については、法的費用に関する合理的な詳細な請求書は、取引終了前の少なくとも1つの完全な営業日に当社に送付されなければならない
第五条.改正の効力(A)本改正または信用協定が明文で規定されていることに加えて、本改正は、信用協定または任意の他の融資文書における銀行または代理人の権利および救済に黙示または他の方法で制限、損害、放棄、または他の方法で影響を与えてはならず、信用協定または信用協定または任意の他の融資文書に記載されている任意の条項、条件、義務、契約または合意に変更、修正、修正、または影響を与えてはならず、これらの条項、条件、義務、契約、契約または合意はすべて様々な態様で承認および確認されており、引き続き全面的に有効でなければならない。類似または異なる場合、当社は、信用協定または任意の他の融資文書に記載されている任意の条項、条件、義務、契約、契約または合意を同意または放棄、修正、修正、または他の方法で変更する権利があるとみなされてはならない。
(B)第4の修正案の発効日以降、クレジットプロトコルにおける“本プロトコル”、“本プロトコル”または同様の言葉の各言及、および任意の他のローン文書におけるクレジットプロトコルの各言及は、それぞれの場合、本修正案によって修正されたクレジットプロトコルへの言及とみなされるべきである。本修正案は、信用協定および他の融資文書のすべての目的について、“融資文書”を構成すべきである。
(C)本修正案、信用協定及び他の融資文書は、本合意の対象となる当事者間の本合意及びその標的に関する完全な合意を構成し、双方間の本合意の対象に関する他のすべての以前の書面及び口頭協定及び了解を代替する。
(D)信用協定第9.1条の規定に従っていない限り、本改正案を修正、修正又は放棄してはならない。
第6節には法律が適用される;陪審裁判は放棄される。本改正案及び双方の本改正案の下での権利及び義務は、ニューヨーク州法律によって管轄され、ニューヨーク州法律に基づいて解釈され、解釈されなければならない。既存の信用協定の第9.7、9.8、および9.18節は、本修正案を参考に本明細書に組み込まれ、必要な修正後に本修正案に適用される。
第7節見出しここに含まれる章タイトルは参考に便利であるだけであり,本修正案の解釈に影響を与えるべきではない
第8節.分割可能性既存のクレジットプロトコルの第9.14節を参考に本修正案を組み込み、必要な修正後に本修正案に適用する。
第9節対応先既存のクレジットプロトコルの第9.17節を参考に本修正案を組み込み、必要な修正後に本修正案に適用する。
第十条弥陀既存のクレジットプロトコルの第9.5節は、本修正案を参照して組み込まれ、必要な修正後に本修正案に適用される。
11節で繰り返す
(A)当社がここで(I)信用協定(本改訂により)の条項を明確に認め、(Ii)当社が署名した融資文書(担保及び担保協定を含む)(本改正を含む)下の責任を承認及び確認し、(Iii)当該等の融資文書(本改正により改正された)のすべての継続的責任を認め、継続し、延長し、当該等の融資文書が十分な効力を維持することに同意し、(Iv)航空機住宅ローンがその条項に基づいて自社のすべての責任を保証することに同意し、(V)本改正がいかなる融資文書の更新をも代表しないことを確認する。当社は、各ローン文書に基づいて担保代理に付与、譲渡または譲渡されたすべての留置権が依然として完全に有効であり、解除または減少されることなく、全額支払いおよび義務の履行を保証し続けることを確認している(いずれの場合も、いずれの場合も、このような留置権が本合意日前の融資文書によって随時解除または減少されていることを除いて)。
(B)当社は、第4改正案が発効した日から、一方の各貸出手形に記載されている契約及び合意として、修正された直後に発効し、本改正案及びその予想される取引が発効した後に発効することを再確認する。
(C)当社は、本文書に対する各共同行政代理人及び各適用銀行の受け入れを、当該者の任意の取引プロセスを確立するための任意の方法で解釈してはならないことを認め、同意し、任意の融資文書又は任意の融資文書が予期する任意の手配に関する任意の将来の改正、免除、補充又は他の修正について、いかなる通知を提供するか、又は任意の融資文書に別途明確に規定されていないいかなる確認も要求することを提供する。
本改正案は,その正式に許可された官が正式に署名し,上記の日から発効することを証明する。
| | | | | | | | | | | |
| 西南航空会社 |
| |
| 差出人: | クリストファー·モンロー |
| | 名前: | クリストファー·モンロー |
| | タイトル: | 上級副総裁財務&格納庫 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
| | | | | | | | | | | |
| モルガン·チェース銀行ノースカロライナ州は銀行として |
| 証明書行、共同管理代理行、 支払代理人と抵当代理人 |
| | |
| 差出人: | /s/クリスティーナ洞窟 |
| | 名前: | クリスティーナ洞窟 |
| | タイトル: | 役員役員 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
| | | | | | | | | | | |
| シティバンク、ノースカロライナ州、銀行、開証行、共同管理代理人として |
| |
| 差出人: | /s/キャロリンKee |
| | 名前: | キャロライン·キー |
| | タイトル: | 総裁副局長 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
| | | | | | | | | | | |
| バークレイズ銀行は銀行や発行銀行として |
| |
| 差出人: | /s/Charlene Saldanha |
| | 名前: | シャリン·サルダハ |
| | タイトル: | 総裁副局長 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
| | | | | | | | | | | |
| アメリカ銀行ノースカロライナ州は銀行として |
| |
| 差出人: | /s/Prathamesh Kshisagar |
| | 名前: | プラタメッシュ·クヒルサガ |
| | タイトル: | 役員.取締役 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
| | | | | | | | | | | |
| フランスのパリ銀行は銀行として |
| |
| 差出人: | ロバート·パパース |
| | 名前: | ロバート·パパース |
| | タイトル: | 経営役員 |
| | | | | | | | | | | |
| 差出人: | /s/Ahsan avais |
| | 名前: | 阿山·アワ |
| | タイトル: | 役員.取締役 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
| | | | | | | | | | | |
| ゴールドマン·サックス·アメリカ銀行は銀行として |
| |
| 差出人: | /s/ジョナサン·ドウォキン |
| | 名前: | ジョナサン·ドウォキン |
| | タイトル: | 授権署名人 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
| | | | | | | | | | | |
| モルガン·スタンレーは銀行の高級融資会社として |
| |
| 差出人: | /s/マイケル·キング |
| | 名前: | マイケル·キム |
| | タイトル: | 総裁副局長 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
| | | | | | | | | | | |
| 銀行であるアメリカ銀行全国協会は |
| |
| 差出人: | ショーン·P·ウォルターズ |
| | 名前: | ショーン·P·ウォルターズ |
| | タイトル: | 上級副総裁 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
| | | | | | | | | | | |
| ノースカロライナ州富国銀行 |
| |
| 差出人: | /s/Adam Spreyer |
| | 名前: | アダム·スプラエ |
| | タイトル: | 役員.取締役 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
| | | | | | | | |
| Comerica銀行は銀行として |
| |
| 差出人: | リトル·ジェラルド·R·ファニー |
| | 小さなジェラルド·R·フェンニーです |
| | 総裁副局長 |
[西南航空会社のサインページ
“循環信用手配協定”第4修正案]
添付ファイル1
改訂された信用協定のフォーマット
[添付ファイルをご参照ください]
| | |
10億ドルの循環クレジット手配プロトコル |
|
そのうち |
|
西南航空会社 |
|
銀行パーティーはここまでです |
|
バークレイズ銀行は |
共同エージェントとして |
|
ノースカロライナ州アメリカ銀行は |
フランスのパリ銀行 |
ゴールドマン·サックスアメリカ銀行は |
モルガン·スタンレー高級基金有限公司 |
アメリカ銀行全国協会 |
そして |
ノースカロライナ州富国銀行は |
文書エージェントとして |
|
そして |
|
モルガン大通銀行、N.A. |
そして |
シティバンクノースカロライナ州 |
共同行政代理として |
|
そして |
|
モルガン·チェース銀行N.A |
有料代理として |
|
2016年8月3日まで |
|
2020年3月30日に第1改正案が改正された |
|
2020年11月23日の第2修正案は |
|
2021年7月28日の第3修正案と |
|
2022年7月19日の第4修正案 |
|
モルガン大通銀行、N.A. |
そして シティグループのグローバル市場会社は 連席先頭手配人と連席簿記管理人 |
| | | | | |
第一条定義及び会計用語 | 1 |
1.1節のある定義のターム | 1 |
1.2節の計算時間帯 | 2221 |
1.3節金利;ロンドン銀行同業借り換え金利通知 | 2221 |
1.4節借入金と借入金分類 | 21 |
第1.5節部 | 21 |
| | | | | |
第二条ローン | 22 |
2.1節の約束 | 22 |
2.2節約束借款手続き | 2322 |
2.3節再融資 | 2322 |
2.4節費用 | 2423 |
2.5節で約束された終了と削減 | 24 |
2.6第2節ローン | 2524 |
2.7節ローン口座 | 25 |
第二十八節融資利息 | 2625 |
第2.9節超過金の利息 | 2625 |
第2.10節代替金利 | 26 |
第2.11節繰り上げ返済 | 28 |
第2.12節準備金要求 | 2928 |
2.13節の正当性の変更 | 30 |
第2.14節弁済 | 21 |
2.15節比例的に待遇を計算する | 3231 |
第2.16節相殺の共有 | 3231 |
第2.17節支払い | 32 |
第二十八節税金 | 3332 |
第2.19節ロンドン銀行の同業解体金利の計算 | 3635 |
第2.20節登録ローン | 3635 |
第2.21節差出金 | 36 |
第2.22節違約銀行 | 36 |
第2.23節緩和義務;銀行の代替 | 3837 |
2.24節負担額の増加 | 3938 |
2.25節終了日の延長 | 4039 |
| | | | | |
第三条信用状 | 41 |
第3節信用状承諾 | 41 |
第3.2節信用状発行手続 | 4241 |
3.3節の費用及びその他の料金 | 42 |
第三十四節信用状の参加 | 42 |
3.5節会社の清算義務 | 43 |
3.6節絶対義務 | 43 |
3.7節信用状支払い | 4443 |
3.8節の適用範囲 | 44 |
| | | | | |
第四条融資条件 | 44 |
4.1節の先例条件 | 44 |
4.2節借入を約束するたびの前提条件 | 45 |
| | | | | |
4.3節各信用状発行の前提条件 | 4645 |
第五条陳述及び保証 | 46 |
| |
5.1節の組織、権限、資格 | 46 |
第5.2節財務諸表 | 46 |
5.3節契約と法律を遵守する | 4746 |
5.4節の認可 | 4746 |
5.5節訴訟と判決 | 47 |
第五十六節財産の所有権 | 47 |
第5.7節税項 | 47 |
5.8節承認が必要 | 4847 |
第五十九節業務;航空運送人地位 | 4847 |
第5.10節ERISAコンプライアンス | 4847 |
第5.11節保険 | 4847 |
第5.12節融資用途 | 48 |
第5.13節“投資会社法” | 48 |
第5.14節総則 | 48 |
第5.15節EAAの影響を受けた金融機関 | 48 |
第5.16節反腐敗法律と制裁 | 48 |
第5.17節担保権 | 4948 |
| | | | | |
第六条条約 | 4948 |
6.1節の義務履行 | 49 |
6.2節法律の遵守 | 49 |
6.3節存在維持、ライセンス及び特許経営権:合意遵守 | 49 |
第6.4節物件のメンテナンス | 5049 |
6.5節帳簿と記録の保存 | 5049 |
第6.6節検査 | 5049 |
第六十七節保険 | 50 |
第6.8節の評価 | 50 |
第六十九節制限支払 | 5150 |
第6.10節報告書要件 | 51 |
6.11節報酬の使用 | 52 |
第6.12節池資産 | 52 |
第6.13節留置権の制限 | 54 |
第6.14節合併·解散 | 54 |
6.15節の作業 | 55 |
第6.16節[保留されている] | 55 |
第六十七節流動資金 | 55 |
第6.18節更なる保証 | 55 |
| | | | | |
第七条違約事件 | 55 |
第7.1節違約事件 | 55 |
7.2節違約時の救済措置 | 57 |
第7節一般救済 | 59 |
| | | | | |
第八条代理人 | 60 |
第8.1節許可と操作 | 60 |
8.2節エージェントの信頼など | 60 |
第8.3節代理人が銀行としての権利 | 61 |
| | | | | |
第8.4節銀行与信決定 | 61 |
8.5節の代理人の代償 | 61 |
第8.6節相続人支払代理人と相続人担保代理人 | 62 |
第8.7節誤払い | 62 |
8.8節失責通知 | 63 |
8.9節共同行政エージェントとファイルエージェント | 63 |
第8.10節担保事項 | 63 |
| | | | | |
第9条雑項 | 64 |
第9.1条改正等 | 64 |
第九十二条通知等 | 65 |
第9.3節放棄しなかった | 6665 |
第9.4節コスト、支出、税金 | 66 |
第9.5節弁済 | 66 |
第9.6節相殺権 | 67 |
第9.7節適用法 | 67 |
第9.8節司法管轄権に従う | 67 |
第9.9節の申出及び保証の存続 | 68 |
第9.10節は拘束力がある | 68 |
第9.11節相続人及び譲受人 | 68 |
第9.12節秘密保持 | 71 |
第9.13節条約の独立性 | 72 |
9.14節分割可能性 | 72 |
第9.15節統合 | 72 |
第9.16節記述タイトル | 72 |
第9.17節コピーの署名 | 72 |
9.18節陪審員の取り調べを放棄する | 73 |
第9.19節受託責任なし | 73 |
第9.20節“アメリカ愛国者法案” | 73 |
9.21節EAAの影響を受けた金融機関の困窮を認め、同意する | 73 |
第9.22節金利制限 | 74 |
| | | | | |
付表 | |
貸出先の所在地 | 付表I |
池資産 | 別表II |
支払いを引き受ける | 付表III |
| | | | | |
展示品 | |
借金を承諾した通知書の書式 | 添付ファイルA |
紙幣の格式 | 添付ファイルB |
社内弁護士の意見の書式 | 添付ファイルC-1 |
社外弁護士意見の書式 | 添付ファイルC-2 |
代理人の大弁護士意見の書式 | 添付ファイルC-3 |
財務報告書フォーマット | 付属品D |
譲渡の形式と仮定 | 添付ファイルE |
評価の格式 | 付属品F |
米国税務コンプライアンス証明書フォーマット-外国銀行(非組合企業) | 添付ファイルG-1 |
| | | | | |
米国税務コンプライアンス証明書表-米国以外の参加者(パートナー関係) | 添付ファイルG-2 |
米国税務コンプライアンス証明書表-非米国参加者(非組合企業) | 添付ファイルG-3 |
米国税務コンプライアンス表-外国銀行(組合) | 添付ファイルG-4 |
施設活性化通知のフォーマットを追加する | 添付ファイルH-1 |
新銀行補充資料表 | 証拠品H-2 |
飛行機住宅ローンの形式 | 証拠品一 |
担保飛行機経営協定の格式 | 添付ファイルJ |
西南航空会社間の循環信用手配協定は、日付が2016年8月3日である(第1改正案により改正され、期日は2020年3月30日、第2修正案、期日は2020年11月23日、第3修正案、期日は2021年7月28日、第4改正案、期日は2022年7月19日であり、さらに改正、再記述、改訂および再記述、補足またはその他の方法で時々修正される)。(“会社”)、銀行(定義は本稿参照)、モルガン大通銀行は支払いエージェント(定義は本稿定義参照)、モルガン大通銀行およびシティバンクを銀行とする共同管理エージェント(この等身を“共同管理エージェント”に分類)、バークレイズ銀行を銀行とするシンジケートエージェント(この身を“シンジカエージェント”に分類)、および米国銀行、N.A.,フランスパリ銀行、ゴールドマン·サックス米国銀行、モルガン·スタンレー高級融資会社、米国全国銀行協会および富国銀行、N.A.は銀行の文書エージェント(この身分で総称して“文書エージェント”と呼ぶ)とする.
当社は、当社が循環信用方式で借金をすることができるように銀行に当社にクレジットを提供することを要求し、発効日およびその後および終了日(各定義は後述)前に任意の時間および時々元金総額が当時の未償還が負担した信用状を超えないようにした。各銀行は本協定に規定されている条項と条件に応じて当社にこのような信用を提供したいと考えています。したがって,当社,エージェント(本稿で定義するように)と銀行は以下のように同意する
1.1節のある定義されたターム.本プロトコルで使用される以下の用語は、以下の意味を有するべきである(これらの意味は、定義された用語の単数および複数の形態にも適用可能である)
“追加承諾銀行”の定義は第2.25(C)節を参照。
“調整後のロンドン銀行間同業借り換え金利1日単純軟利率”とは、任意の利息期間の任意の欧州ドルローンについて、年利(必要に応じて、次の1%の1/16に上方丸める)が(A)期間のロンドン銀行間同業借り換え金利に(B)法定準備金金利を乗じて(B)0.10%に等しいことを意味するが、このように決定された調整後の1日単純軟利率が下限を下回る場合、本合意では、この金利は下限に等しいとみなされるべきである。
任意の人の“調整された税前収入”は、任意の期間について、当該人のその期間における所得税前収入を意味するが、(I)航空機からなる資本資産以外の資本資産の売却によって生じるいかなる損益も含まれていないが、(Ii)資産減記または減記によって生じるいかなる損益も含まれていない。(Iii)他の人の収入または損失は、当該他の人の実質的にすべての資産が当該人によって任意の方法で取得されているが、当該等の収益または損失は、その取得日の前に当該他の人によって変更されたものである。(Iv)その人が所有権を有する他の人(付属会社を除く)の収益または損失;(V)他の人の収益または損失であり、その人の資産は、売却、譲渡または処置されているか、またはその人の収益または損失に統合されるべきであるが、これらの収益または損失は、上記取引日前に生じるものである。(Vi)その人の任意の証券の取得によって生じるいかなる収益または損失であっても、(Vii)米国公認会計原則に従って非常に収益または損失と報告されており、その収益または損失は、以前(I)~(Vi)項で除外されたものではない。(八)この期間内に会計原則を公認して許容される会計方法変更の累積影響。上記の規定にもかかわらず、年内所得税前収入の確定
任意の期間は、任意の税引前非GAAP財務措置に従って調整されなければならず、調整された期間は、管理層が、会社が証券取引委員会に提出した10-Qまたは10-Kテーブル中のこの期間の財務状況および経営結果に関する議論および分析に含まれる“報告金額と非GAAP財務措置との入金”において決定された期間でなければならない。
調整後期限SOFR金利“とは、任意の利息期間の年利率を意味し、(A)その利息期間のSOFR期限金利プラス(B)0.10%に等しいが、このように決定された調整後期限SOFR金利が下限を下回る場合、本プロトコルの場合、金利は下限に等しいとみなされるべきである。
“行政アンケート”とは,支払エージェントが満足する形で記入された行政アンケートであり,各銀行が記入して支払いエージェントに提供する.
“影響を受けた金融機関”とは、(A)任意の欧州経済圏金融機関または(B)任意のイギリス金融機関を意味する
“付属会社”とは、1つまたは複数の中間者によって直接または間接的に制御されるか、または他の人によって制御されるか、または他の人と共同で制御される人を意味する。この定義について言えば、誰かに対する“制御”とは、その人の管理および政策の方向を直接または間接的に指導または誘導する権利があり、議決権を有する株式を所有することによって、契約であっても他の方法であってもよい。
“エージェント”とは,支払エージェント,共同管理エージェント,付属エージェント,シンジケートエージェント,文書エージェントを意味する.
“合意された最高金利”とは、いずれの日においても、年利率が当時予備基礎融資に適用されていた金利の2%を上回っていることを意味する。
協定“とは、第1の修正案が発効した日に第1の修正案によって修正された本循環信用手配プロトコルを意味し、この合意は、時々さらに修正、追加または修正される可能性がある。本プロトコルの前文に与えられた意味を有する。
飛行機“とは、会社が現在所有しているか、または今後購入する胴体および航空機エンジン、ならびに時々そのような胴体および航空機エンジンに属し、取り付けられているか、またはそのような胴体および航空機エンジンに付属するすべての電気機器、設備、機器および部品(無線およびレーダーを含むが、乗客便利設備を含まない)を意味するが、”飛行機“という言葉は、会社が借りた胴体およびエンジンを含まない。
“航空機担保”とは、第1改正案第4(E)節で定義された“航空機担保”を意味し、時々改訂、再記述、修正、補充、延長または改正および再記述することができる。
航空機議定書シリーズとは,2001年11月16日に南アフリカのケープタウンで開催された外交会議で採択された“航空機設備特有の事項に関するモバイル機器国際利益条約の議定書”及び米国で有効なすべての修正案,補足及び改訂された正式な英語テキストを意味する。
“予備基礎融資”とは、当社が第2条の規定に基づいて予備基礎金利に基づく金利を選択した任意の承諾された融資を意味する。
“予備基本金利”とは、(A)その日に有効な最優遇金利、(B)その日に有効なニューヨーク連邦銀行NYFRB金利に1%の1/2を加えること、および(C)その日より前の2つの米国政府証券営業日(またはその日が米国政府証券営業日でない場合、直前の米国政府証券営業日)が公表された1ヶ月間の調整後LIBOTerm Sofr金利に1%を加算することに等しい日の年利率を意味する。しかし、本定義では、任意の日の調整LIBOTerm Sofr金利は、午前約11:005:00のLibo Screen金利(またはLibo Screen金利がその1ヶ月の利息期間に使用できない場合、補間金利)期間Sofr参考金利に基づく。当日のロンドンシカゴ時間(または用語SOFR参照レート方法においてCME用語SOFR参照レート管理者によって指定された用語SOFR参照レートの任意の修正発行時間)。最優遇金利、ニューヨーク連邦準備銀行ニューヨーク連邦準備銀行金利または調整されたロンドン銀行同業借り換え金利の変動による予備基本金利のいかなる変動も、それぞれ最優遇金利、ニューヨーク連邦準備銀行ニューヨーク連邦準備銀行金利または調整されたロンドン銀行同業借り換え金利変動の発効日から発効しなければならない。第2.10節に従って予備基本金利が予備金利として使用される場合(疑問を生じないため、第2.10(B)節に従って基準代替金利が決定される前にのみ)、予備基本金利は、上記(A)および(B)のうちのより大きいものであり、上記(C)の条項を参照することなく決定されるべきである。疑問を生じないために、前述の規定に基づいて定められた予備基本金利は1.00%以下になります, この協定の場合、このレートは1.00%とみなされなければならない。参考までに、“最優遇金利”とは、“ウォール·ストリート·ジャーナル”が米国の“最優遇金利”として最後に引用された金利を意味するか、または、ウォール·ストリート·ジャーナルがこの金利を引用しなくなった場合、FRB委員会がFRB統計プレスリリースH.15(519)(選択された金利)で公表された最高年利を“銀行最優遇融資”金利として参照するか、または、この金利をもはや引用しない場合、その中で参照されている任意の類似金利(支払い代理によって決定される)またはFRB委員会が発表した任意の類似金利を意味する(支払い代理によって決定される)。最優遇金利の各変化は、その変更が公開された日または見積もりが発効された日から発効し、その日を含むものとしなければならない。
“付属文書”の意味は,9.17(B)節で与えられた意味と同じである.
“反腐敗法”とは、任意の司法管轄区域が会社又はその子会社に時々適用される賄賂又は腐敗に関連するすべての法律、規則及び法規を意味する。
“適用融資事務室”とは、各銀行について、予備基礎融資の場合には、当該銀行の国内融資事務室を指し、ユーロ基準融資の場合は、当該銀行のユーロ基準融資事務室をいう。
適用金利とは、次の日に発効する指数債務格付けを参照して決定される関連金利を意味する
| | | | | | | | | | | |
スタンダード/ムーディーズ債務格付け指数 | 適用金利(ユーロTerm基準ローン) | 金利(予備基本金利ローン)を適用する | 承諾料率 |
BBB/BBa 2以上 | 2.000% | 1.000% | 0.150% |
BBB−/Baa 3以下 | 2.250% | 1.250% | 0.200% |
適用税率の各変化は,その変更が発効した日から次の変更発効日の前日までの期間に適用されなければならない。ムーディーズやスタンダード&プアーズの格付けシステムが変化した場合、会社と銀行は、このような変化を反映する格付けシステムを修正するために、この定義を誠実に協議しなければならない
このような修正の有効性は、適用されるレートは、その変更の前に最近施行された格付けを参照して決定されなければならない
“申請”とは,開証行が随時指定した形で開証行の開設信用状の発行を要求する申請である.各発行銀行は会社の要求に応じて、迅速に会社に満足できる申請書を提出した。
評価“とは、評価時に支払いエージェントに合理的で満足できる評価会社を提供する当社によって選択された公認された国家的地位を有する1つ以上の独立した評価会社(企業が評価時に支払いエージェントに合理的で満足できる評価会社を提供する)が公平な市場価値を提供する”デスクトップ“評価報告を意味し、この評価報告は、航空機、エンジン、または保守記録の実物検査を含まずに実質的に添付ファイルFの形態で支払いエージェントに提出され、装置がその維持期間中に半減期にあると仮定し、日付は、本合意の条項に従って銀行に報告を交付する日である。国際輸送航空機貿易協会が公表した“現行の市場価値”の定義に基づいて決定され、評価当日に各連合資産あるいは連合経営資産(どのような状況に応じて決定されるか)の現在値を指す。
評価交付日“とは、(A)発効日、(B)第1改正案施行日、(C)第1改正案施行日の6ヶ月毎の記念日(終了日を除く)および(D)任意の集合資産の交換、除去または追加の各日(集合資産が胴体または胴体であり、それに取り付けられた1つ以上のエンジンである場合)を意味する。
評価価値“とは、任意の決定された日を意味し、(A)すべての共同資産について、その日に相当する共同資産の総現在値を意味し、(B)任意の共同資産または連合資産(どのような状況に依存するかに依存する)については、最近交付された評価によって提供されるように、その共同資産または共同資産(どのような状況に応じて)の現在値を意味する。
“譲渡と仮定”は9.11(C)節で定義される.
“監査役”とは、当社が選んだ公認国家の地位を有する独立公認会計士をいう。
利用可能な循環引受“とは、任意の銀行にとって、(A)銀行の当時有効な引受が、(B)銀行が当時返済していなかった循環信用リスクを超える超過額に相当することを意味する。
利用可能期限“とは、任意の決定日において、そのときの基準(例えば、適用可能)について、基準(またはその構成要素)の任意の期限、または基準(またはその構成要素)を参照して計算された支払利息期間(例えば、適用可能)を意味し、任意の期限金利または他の金利を決定するために使用可能な利子期間長は、本プロトコルに従って計算された日付までの利息を支払う任意の頻度を決定するために使用されるが、疑問を生じないためであり、含まれていない:第2.10節(Fe)項に従って“利子期”の定義から削除されたこの基準の任意の基底期間。
“自己救済行動”とは,適用された決議機関が影響を受けた金融機関の任意の負債に対して任意の減記·転換権力を行使することを意味する。
“自己救済立法”とは、(A)欧州議会及び欧州連合理事会第2014/59/EU指令第55条のいずれかの欧州経済区加盟国について、その欧州経済圏加盟国のために時々実施される法律、規則又は規定をいう
連合王国の場合、“2009年連合王国銀行法”(時々改正された)第I部、および連合王国に適用される任意の他の法律、法規または規則は、不健全または破産した銀行、投資会社または他の金融機関またはその共同経営会社の清算に関連している(清算、破産管理またはその他の破産手続きを除く)。
“銀行”とは、本協定に署名した銀行及び他の金融機関、並びに本協定の規定により時々本協定締約国となる他の銀行又は金融機関をいう。
“基準”とは、最初はロンドン銀行間の同業借り換え金利を指し、任意の期限基準ローンに対して、SOFR期限金利である;基準転換イベント、期限SOFR変換イベントまたは事前選択加入または他の基準金利選挙(場合によって決定される)およびその関連基準交換日がLIBO、SOFR期限金利または当時の基準について発生した場合、“基準”は、この基準代替が第2.10節(B)または(C)項の規定に基づいて当該以前の基準金利を置換した限り、適用される基準代替を意味する。
基準置換“とは、任意の利用可能な基準期間について、以下の順序に列挙された第1の代替項が、支払エージェントが適用可能な基準置換日によって決定されることができるが、他の基準金利が選択された場合、”基準置換“は、以下の(3)項に列挙された代替項を意味する
(1)(A)SOFR期限と(B)相関基準リセット調整の合計;
(21)(A)調整後の1日単純SOFRおよび(B)相関基準置換調整率の合計;
(32)合計:(A)当時適用された対応する期限の基準金利の代わりに、代理人および会社が選択した代替基準金利を支払い、(I)代替基準金利またはその金利を決定するメカニズムに関する政府機関の任意の選択または提案、または(Ii)任意の変化または当時流行していた市場慣行を適切に考慮して、当時米国のドル建て銀団信用手配の現在の基準金利の代わりに基準金利を決定し、(B)関連する基準置換調整;
しかし、第(1)項の場合、調整されていない基準代替金利は、画面または他の情報サービスに表示され、画面または他の情報サービスは、支払エージェントがその合理的な適宜決定権で選択した金利を時々公表し、また、(3)項の場合、別の基準金利選挙の発生に関連する基準代替を決定するために使用される場合、支払代理人および会社が選択した代替基準金利は、関連する他のドル銀団クレジット手配においてLIBORの金利に基づく用語基準金利の代わりに使用されるべきである。また、本プロトコルまたは任意の他の融資文書に逆の規定があっても、期限SOFR遷移イベントが発生し、期限SOFR通知が交付されたときには、適用される基準置換日において、“基準置換”は、本定義(1)項で説明した(A)期限SOFR及び(B)関連基準置換調整の合計とみなされるべきである(上記第1項ただし書に限定される)。
上記(1)又は(2)又は(3)項により決定された基準置換が下限を下回る場合、本プロトコル及び他の融資文書については、基準置換は下限とみなされる。
基準置換調整“とは、任意の適用された利息期間内に、そのときの基準を未調整基準置換に置き換えることと、このような未調整基準置換の任意の設定された利用可能期限とを意味する
価格差調整、またはそのような価格差調整を計算または決定するための方法(正の値、負の値またはゼロであってもよい)であって、(1)が“基準代替”として定義された(1)および(2)項の目的によって選択され、第1の代替案は、以下の順序で提案され、支払いエージェントによって決定されてもよい
(A)利益差調整または計算または決定利差調整の方法(正の値、負の値またはゼロであってもよい)、基準置換までの基準時間であって、基準置換は、適用される対応する基準期間の適用に関する調整されていない基準置換のために政府機関によって選択または提案された基準置換までの基準時間であってもよい
(B)基準置換の基準において初めて設定された基準時間の利差調整(正の値、負の値、またはゼロであってもよい)、国際会計基準を参照して定義された派生取引のバックアップ金利に適用され、指数停止イベント時に適用される対応する期限の基準を有効にする基準置換と、
(2)“基準置換”定義第3項については、支払代理人及び当社が適用可能な対応する基本期間のために選択した利益調整又は計算又は利差調整を決定する方法(正の値、負の値又はゼロであってもよい)を意味し、(I)任意の選択又は提案された利差調整、又は適用された基準置換日に適用される未調整の基準で置換するために、政府機関が適用されている基準置換日に適用される未調整の基準で置換するための方法、及び/又は(Ii)の任意の発展中又は当時盛んに行われている利差調整を決定するための市場慣行を適宜考慮する。このような基準の代わりに、ドル建て銀団信用スケジュールの適用可能な未調整基準で置換するための、またはこのような利差調整を計算または決定する方法。この時に。
ただし、上記(1)項の場合、当該調整は、画面上又は他の情報サービス機関に表示されるべきであり、当該画面又は他の情報サービス機関は、支払エージェントがその合理的な適宜決定権選択の基準で調整を交換することを時々発表する。
任意の基準置換および/または任意の用語基準ローンについて、“基準置換に適合する変更”とは、任意の技術、行政または操作変更(“予備基本金利”の定義、“営業日”の定義、“米国政府証券営業日”の定義、“利子期間”の定義、金利および支払利息を決定する時間および頻度、借金請求または早期返済の時間、転換または継続通知、期限の長さ、中断条項の適用性、および他の技術的変更を含む)を意味する。行政または操作事項)は、支払エージェントがその合理的な適宜決定権の下で決定することが適切である可能性があり、このような基準を反映した代替の採用および実施が可能であり、支払いエージェントが市場慣行と実質的に一致する方法でそれを管理することを可能にする(または、支払代理人がこのような市場慣行のいずれかの部分を採用することを決定することが行政的に不可能である場合、または支払い代理人がこのような基準を管理するための代替市場慣行が存在しないと判断した場合、次の他の管理方法である
支払代理人は,本プロトコルや他の融資文書の管理については,合理的に必要であると決定した).
“基準交換日”とは、いずれの基準についても、そのときの基準に関する次のイベントの中で最も早く発生したイベントを意味する
(1)“基準移行イベント”が第(1)又は(2)項を定義する場合は、(A)本明細書に記載された公開声明又は情報公表の日と、(B)基準(又は基準の公表された構成要素を計算するための)の管理者が、基準(またはその構成要素)の提供を永久的または無期限に停止するすべての利用可能な承諾書の日付のうち、より遅い日を基準とするか、または
(2)“基準移行イベント”が第(3)項を定義する場合、基準(又はその計算で使用された公表された構成要素)の管理者が代表的な公開された第1の日を有さなくなったことを規制機関によって決定し、ただし、このような代表的でないことは、基準(又はその構成要素)の任意の利用可能な基調がその日に提供され続けても、当該基準(又はその構成要素)の任意の利用可能な基調が当該日に提供され続けることである。
(3)定期SOFR遷移イベントに属する場合は、第2.10(C)節により銀行及び当社に定期SOFR通知を発行した日後30(30)日である
(4)事前に選挙または他の基準金利選挙に参加することを選択した場合、支払代理人が通知を受けていない限り、銀行は、当該事前に選挙または他の基準金利選挙に参加することを選択した日(誰に適用されるかに応じて)の日後、第6(6)営業日に銀行に提供する。(ニューヨーク市時間)加入選挙または他の基準金利選挙(誰に適用されるかに応じて)を事前に選択した日後の第5営業日(第5営業日)には、多数の銀行からなる銀行が、当該事前選択加入選挙または他の基準金利選挙(誰に適用されるかに応じて)に反対する書面通知を銀行に発行する。
疑問を生じないために、(I)基準交換日をもたらすイベントが任意の決定された基準時間と同じであるが基準時間よりも早い同じ日に発生した場合、基準交換日は、決定された基準時間の前に発生したとみなされ、(Ii)第1又は(2)項のいずれかの基準については、第(1)又は(2)項に記載の適用イベントが発生したときに、当該基準は、その基準のすべての当時利用可能な承諾者に関するものとみなされる(又は基準時間通りに使用される公表された構成要素を計算する)。
いずれの基準についても、“基準遷移イベント”とは、そのときの基準について次の1つまたは複数のイベントが発生することを意味する
(1)基準(または基準の公表された部分を計算するための)の管理者またはその代表によって発表された公開声明または情報開示は、管理者が基準(またはその一部)の提供を停止または永久的または無期限に停止することを宣言するが、声明または公表時に、後任の管理者が基準(またはその一部)の任意の利用可能な基調を提供し続けることはない
(2)規制機関が、基準の管理人(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理人によって行われた公開声明または情報公表
連邦準備委員会、ニューヨーク連邦準備銀行、CME Term Sofr管理人、基準(または構成要素)の管理人に管轄権を有する破産官僚、基準(または構成要素)の管理者に管轄権を有する解決機関、または基準(または構成要素)の管理者に対して同様の破産または解決権限を有する裁判所またはエンティティであって、場合によっては、基準(または構成要素)の管理者が基準(またはその構成要素)の提供を停止するか、または基準(またはその構成要素)の提供を永久的または無期限に停止することを宣言する裁判所またはエンティティ;しかし、声明または公表時には、後任の管理人が基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基調を提供し続けるであろう
(3)規制機関が、基準(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理者によって行われた公開声明または情報公表、基準(またはその構成要素)を宣言するすべての利用可能な承諾者がもはや代表的ではないか、または指定された未来の日から代表性を有さなくなる。
任意の基準(または基準時間に使用される公表された構成要素を計算する)の各時点で利用可能な基調(または基準を計算するための公表された構成要素)について上述した声明または上記情報が発表された場合、任意の基準について、“基準移行イベント”が発生したとみなされるであろう。
“基準利用不可期間”は、いずれの基準に対しても、当該定義(1)又は(2)項の基準交換日が発生したときから(X)段落(ある場合)であり、このとき基準交換がなければ、本定義項の下及び第2.10節のいずれかの融資文書の全ての目的に基づいて当時の基準を置き換えること、及び(Y)基準を本定義の下のすべての目的に置き換えることと、第2.10節のいずれかの融資文書に従ってそのときの基準を置換するまでの期間(X)をいう。
“借金”とは、借金を承諾すること。
“借入日”は、会社が借金の収益を提供する営業日を指す。
“営業日”とは、土曜日、日曜日または法律でニューヨーク市の商業銀行が休業する日以外の日を指すが、条件は、ヨーロッパドルローンに関する通知と決定およびヨーロッパドルローンに対する元金と利息の支払いについては、銀行がイギリスロンドンでヨーロッパドル銀行間市場ドル預金取引を行う日でもある。しかしながら、上記の規定に加えて、調整期間SOFR金利を参照するローンおよび調整期間SOFR金利を参照する任意のこのようなローンの任意の金利設定、資金、支出、決済または支払い、または調整期間SOFR金利を参照するこのようなローンの任意の他の取引については、営業日は米国政府証券営業日のみでなければならない。
ケープタウン条約とは、2001年11月16日に南アフリカのケープタウンで開催された外交会議で採択された“モバイル機器国際利益条約”の正式な英語テキスト及び米国で有効なすべての修正案、補足及び改訂を意味する。
ケープタウン条約は、総称して、(A)“ケープタウン条約”、“B)”航空機議定書“、および(C)ケープタウン条約に基づいて採択されたすべての規則および条例(国際登録所の条例および手続きを含むが、これらに限定されない)、および
(A)から(C)条及び米国で有効なすべての修正案、補充及び改正。
株式“とは、上記のいずれかを購入するために、会社の任意およびすべての株式、権益、株式または他の等価物(いずれにしても指定)、個人(会社を除く)の任意およびすべての同値所有権権益、ならびに任意およびすべての株式承認証、権利またはオプションを意味する。
CME Term Sofr管理人“とは、展望性期間保証隔夜融資金利(SOFR)としてCME Group Benchmark Administration Limitedの管理人(または後任管理人)を意味する。
“共同行政エージェント”は本プロトコルの序言で定義されている.
“税法”とは時々改正された1986年の国内税法を指す。
“担保”とは,集合資産と航空機担保定義を構成する“担保”の任意の他の資産を意味する。
“担保代理人”とは、モルガン大通銀行又はモルガン大通銀行の任意の相続人を意味し、第8.1節の規定により、いずれの場合も、本協定及び他の融資文書項下の銀行の担保代理人とする。
“担保担保試験”とは、任意の日において、発効日後に担保設定者が担保代理人を受益者とし、連邦航空局に提出された担保設定者が付与された航空機担保留置権又は航空機担保留置権に拘束された集合資産の任意の日における評価価値が、その日の総承諾額の1.25倍を下回ってはならない(又は承諾終了後、融資及び信用証債務の未償還総額の合計)をいう。
“担保保険テスト治療期間”は6.12節で定義される。
“承諾”とは、各銀行について、融資を発行し、信用状を発行または参加する義務があり、その元本および/または額面総額が、添付表3の銀行名に対向する金額に対応し、適用される場合には、第2.5条および第7.2条に従って永久的に終了または時々減少することができるので、その金額は、第2.24条に従って時々取得または増加することができるので、本協定は修正されるべきである。したがって,2.23(B)節と9.11(C)節の規定により,譲渡や仮定により随時金額を増加または減少させることができる.約束は終了日に自動的に永久的に終了されなければならない。
“承諾料”の定義は2.4節に示す.
“承諾借款”とは、各銀行が同時に承諾した融資からなる借入金であり、銀行それぞれの承諾に応じて割合で銀行間に分配される。
“承諾融資”とは、銀行が2.1節に基づいて当社に提供する融資を意味し、ユーロ基準融資または予備基礎融資でなければならない。
“通信”は9.2節で定義する.
“会社”の定義は本プロトコルの序言を参照する.
任意の利用可能な期限について、“対応する期限”は、期限(隔夜を含む)または利用可能な期限と実質的に同じ(営業日調整を含まない)利子期間を意味する。
“現在の財務諸表”とは、当社及びその子会社が20202021-12-31会計年度までの財務諸表をいう。
“毎日単純SOFR”とは、いずれの日についても、(“SOFR、この金利の慣行(レビューを含むことができる)をSOFR日とする”)、すなわち、(I)SOFR金利日が米国政府証券営業日である場合、SOFR金利日の5(5)番目の米国政府証券営業日前、または(Ii)SOFR金利日が米国政府証券営業日でない場合、SOFR金利日直前の米国政府証券営業日直前の5(5)の米国政府証券営業日の年利率を意味する。いずれの場合も、SOFRは、関連政府機関によって“SOFR管理人”を決定するために選択または提案される慣例に基づいて、支払いエージェントによってSOFR管理人のウェブサイト上で決定される。商業ローンの日常単純SOFR“における任意の変化;支払いエージェントがそのような約束が行政的に支払いエージェントに対して不可能であると考えている場合、支払いエージェントは、その合理的な情動権の下で別の慣行を作成することができる。SOFRの変更により,SOFRはSOFRのこの変更が発効した日から(この日を含む)発効し,当社に通知する必要はない。
債務“が重複しないとは、(A)借入金により生じた任意の債務又は任意の財産の買収又は建造に関連する任意の債務、(B)本契約日後に締結された任意の財産賃貸項の下で、公認会計基準に従ってテナントの貸借対照表上で資本化を要求する任意の義務、並びに(C)(A)又は(B)項に記載の債務又は債務の任意の直接又は間接保証又は負担を意味する。
債務者救済法とは、アメリカ合衆国破産法および他のすべての適用される清算、信託、破産、一時停止、再編、接収、破産、再編、詐欺的譲渡または譲渡、支払いの一時停止、または時々債権者の権利に影響を与える類似の法律を意味する。
“違約”とは、任意の事件の発生を意味し、その事件は、通知の発行や時間の経過または両者を兼ねて違約事件となる。
“違約銀行”とは、支払代理人によって決定されることを意味する:(A)支払代理人は、本合意に規定された支払いの日から3営業日以内に、その融資または参加信用状の任意の部分に資金を提供する銀行に資金を提供できなかったが、この決定は決定的であるべきであるが、銀行が支払代理人に書面で通知しない限り、この不履行は、銀行が1つ以上の融資前提条件を満たしていないことを合理的に判断したためであり、(B)当社、支払い代理人に通知された。任意の発行銀行または任意の銀行書面声明は、本合意項の下のいかなる融資義務を履行しようとしないか、または本合意項下の融資義務を履行することを意図していないと公言している(書面または公開声明が当該銀行が本協定項下の融資に資金を提供する義務に関連しない限り、この立場は、銀行が融資の前提条件を満たすことができないことを合理的に決定することに基づいている)または一般的にそれに基づいて信用を提供することを承諾した合意であることを宣言する。支払代理人が書面で請求してから3営業日以内(本人を代表して行動しても、会社の合理的な要求に応じても(支払代理人がこのような合理的な要求を遵守しなければならないことはいうまでもない))、将来の融資に資金を提供し、当時の未返済信用状に参加する義務に関する本協定の条項を遵守することを確認する。しかし銀行を待たなければなりません
違約銀行は、支払代理人の上記確認を受けた後、(D)満期日から3営業日以内に支払代理人又は他の銀行に任意の他の金を支払うことができなかった。(E)善意の争議の対象となっていない限り、(E)破産又は破産手続の標的となっているか、又はそのために引継者、保管人、受託者又は受託者を指定しているか、又は既存の直接又は間接的な親会社が破産手続又は破産手続の対象となっているか、又はそのために引継ぎ人、保管人、受託者又は保管者を指定している。あるいは(F)直接的または間接的な親会社が自己救済行動の標的となっている.いかなる銀行も、政府当局が銀行またはその親会社の任意の株式またはそのツールを所有または買収することだけで違約銀行となってはならない。所有権権益が米国内裁判所の管轄またはその資産上の判決または抵当令の強制執行から銀行を引き起こさないか、または銀行(または政府当局)が銀行と締結した任意の契約または合意を拒否、拒否、否定、または否定することを可能にする限り、いかなる銀行も違約銀行になってはならない。
本プロトコルでは“ファイルエージェント”を定義している.
“ドル”と記号“$”はアメリカ合衆国の合法的な通貨を表す。
“国内融資事務所”とは、いずれの銀行についても、本協定別表1においてその“国内融資事務所”として指定された銀行の事務所、またはその銀行が時々自社および支払代理人に指定した他の事務所を意味する。
“事前に選挙に参加することを選択する”ということは、当時の基準がロンドン銀行間の同業借り換え金利であれば、発生することを意味する
(1)支払代理人通知(または当社が支払い代理人通知を要求する)本契約の他の当事者は、(修正の結果としてまたは最初に実行された)SOFRベースの金利(SOFR、期限SOFRまたはSOFRに基づく任意の他の金利を含む)を基準金利として少なくとも5つの現在返済されていないドル銀団クレジットスケジュールを含む(修正の結果としてまたは最初に実行された)SOFRベースの金利(審査のために決定され、開示されている)と、
(2)支払エージェントは、当社と共同でLibo金利の下落をトリガすることを選択し、支払エージェントがその選択に関する書面通知を銀行に提供する。
“欧州経済圏金融機関”とは、(A)任意の欧州経済区加盟国に設立された、欧州経済区決議機関によって規制されている任意の信用機関または投資会社、(B)欧州経済圏加盟国に設立された、本定義(A)項(A)項に記載の機関の親会社である任意の実体、または(C)欧州経済区加盟国に設立された任意の金融機関を意味し、この定義(A)または(B)項に記載の機関の子会社であり、その親会社との合併規制を受ける。
“欧州経済圏加盟国”とは、EU、アイスランド、リヒテンシュタイン、ノルウェーのいずれかの加盟国を意味する。
“欧州経済区決議機関”とは、欧州経済圏加盟国の任意の公共行政当局または欧州経済区金融機関の決議を担当する任意の人(任意の受権者を含む)を意味する。
“発効日”とは、4.1節に規定する条件を初めて満たした日、すなわち2016年8月3日を意味する。
電子署名“とは、契約または他の記録に添付されているか、または契約または他の記録に関連する電子音声、記号またはプログラムを意味し、契約または記録を署名、認証、または受け入れることを目的として1人によって採用される。
“資格関連譲受人”とは、任意の銀行について、以下の銀行の関連銀行を意味する:(1)米国またはその任意の州の法律に基づいて組織された商業銀行は、総資産が1,000,000,000ドルを超える、(2)フランス、ドイツ、オランダまたは連合王国の法律または上記のいずれかの国の政治地域法律に基づいて組織された商業銀行によると、総資産は1,000,000,000ドルを超えるが、この銀行はその国または米国に設置された支店または機関によって業務を行っている。または(3)経済協力開発機構加盟国の任意の他の国の法律またはその国のいずれかの政治的区画に基づく法律に基づいて組織された、総資産が1,000,000,000ドルを超える商業銀行であるが、その銀行が米国に位置する支店または機関を介して業務を行うことが条件である。
“従業員退職収入保障法”は時々改正された1974年の“従業員退職収入保障法”及び公布された条例を指す。
“EU自己救済立法スケジュール”とは、融資市場協会(または任意の相続人)が公表し、時々発効するEU自己救済立法スケジュールを意味する。
“欧州ドル銀行間市場”とは、ロンドンの欧州ドル銀行間市場を指す。
“欧州ドルローン事務所”は、各銀行について、その銀行が別表1でその“欧州ドルローン事務所”として指定されているか、またはその後、当社および支払い代理人に時々通知されて、その“欧州ドルローン事務所”として指定される可能性のある銀行の支店または関連会社を意味する。
“欧州ドル借款”とは、会社が第2条の規定によりロンドン銀行間同業借り換え金利に基づく金利を選択した任意の融資を意味する。
違約事件“シリーズは、第7条に記載された任意のイベントを指し、それに関連する通知、時間の経過、または任意のさらなる条件、イベントまたは行為が発生する任意の要求が満たされていることを前提とする。
税を含まない“とは、(A)アメリカ合衆国(州、地域またはその他の政治区分を含む)またはその支払代理人、銀行または開証行によって組織またはその主要事務所が存在する司法管轄区(州、地方またはその他の政治区分を含む)から純収入に課税(またはそれで測定される)の所得税または特許権を、会社が本契約または任意のローン文書に従って支払う任意の金について、支払代理人、銀行または開証行またはその主要事務所が存在する司法管轄区域(州、地方またはその他の政治区分を含む)から徴収する任意の税金を意味する。融資事務所の所在地;(B)アメリカ合衆国が徴収した任意の支店利得税又は会社がある任意の他の司法管轄区域で徴収された任意の類似税、(C)外国銀行(譲受人を除く)、当該外国銀行が本協定の当事者(又は新たな融資事務所を指定)となった日に施行された任意の法律によって生じた任意の米国連邦源泉徴収税、又は当該外国銀行が第2.18(F)条の規定を遵守できなかったことに起因することができる。当該外国銀行(又はその譲渡者がある場合)が新たな融資事務所(又は譲渡)を指定した場合を除き、第2.18(A)、(D)、(D)、(E)がFATCAによって徴収された任意の米国源泉徴収税に従って、当社から追加の源泉徴収税を受ける権利がある。
“既存銀行”の定義は2.24(C)節を参照.
“既存信用協定”とは、当社、協定側の銀行と合意に含まれる代理人との間で2013年4月2日に締結された循環信用協定を意味する。
“既存終了日”は2.25(A)節で定義する.
“延期終了日”は2.25(A)節で定義される.
“延期日”は2.25(D)節で定義する.
“連邦航空局”とは,アメリカ合衆国連邦航空管理局及びその任意の後継機関をいう。
FATCA“とは、本契約日までの規則第1471~1474条(そのような条文のいずれかの改正または後任を含む。このような改正または後任が、本規則第1471~1474節の報告および控除(および関連)義務と実質的に類似しているか、またはそれに関連しており、遵守されていれば実質的に重くない限り)、その公布された任意の現行または将来の財政条例または公表された行政指針またはそれに対する任意の他の公式解釈、規則第1471(B)(1)条に従って締結された任意の合意、ならびに任意の法律、法規、規則、公布、指示、説明、説明、および規則第1471(B)(1)条に従って締結された任意の合意、ならびに任意の法律、法規、規則、公布、指示、説明、説明を意味する。上記に関連する公式政府協定の慣行又は公式合意を実施する。
“FCA”の意味は,1.3節でこのタームに与えられた意味と同じである
“連邦準備委員会”とは,アメリカ合衆国連邦準備システムの理事会をいう。
“連邦基金有効金利”とは、いつの日も、ニューヨーク連邦準備銀行が預金機関の当日の連邦基金取引から計算した金利であり、その決定方法は時々ニューヨーク連邦準備銀行のウェブサイトで公表され、次の営業日にニューヨーク連邦準備銀行によって有効連邦基金金利として公表されるべきであるが、このように決定された連邦基金の有効金利がゼロ未満である場合、本プロトコルでは、この金利はゼロとみなされるべきである。
“ニューヨーク連邦準備銀行のウェブサイト”とは、ニューヨーク連邦準備銀行のウェブサイトhttp://www.newyorkfed.org、または任意の後続ソースを意味する。
財務報告証明書“とは、実質的に添付ファイルDの形態で提供される証明書を意味する。
“財務諸表”は貸借対照表、損益表、株主権益表と公認会計原則に従って作成し、前の会計年度同期と比較した現金フロー表である。
“第1修正案”とは、第1改正案が発効した日から信用状協定に対する第1改正案をいう。
“第1改正案施行日”とは、2020年3月30日、すなわち第1改正案第4節に規定されたすべての事前条件が満たされた日を意味する
“下限”とは、本プロトコルが最初に規定する基準金利下限(本プロトコルが署名された日から、または本プロトコルの修正、修正または更新またはその他の場合)を意味する。調整後の定期SOFRレートまたは調整後の毎日単純SOFRレート(場合によって決定される)。疑問を生じないように、調整後の定期SOFR金利と毎日調整後の簡単SOFR金利の初期下限はすべて1.00%であるべきである。
“外国銀行”の定義は2.18節を参照。
第4修正案とは、第4改正案が発効した日から発効する信用状協定第4改正案をいう。
“第4改正案施行日”とは、2022年7月19日、すなわち第4改正案第4節に規定されるすべての前提条件を満たす日を意味する。
“公認会計原則”とは、“財務諸表”の定義について、関連日から適用される米国公認会計原則である
“政府当局”とは、アメリカ合衆国政府、任意の他の国またはその任意の行政区、州でも地方でも、政府または政府に関連する行政、立法、司法、税務、規制または行政権力または機能を行使する任意の機関、監督機関、裁判所、中央銀行または他の実体を指す。
“設保人”とは,当社が航空機担保項の下に保証人を設置する身分と,いつでも保証人を設置する任意の完全国内子会社とし,その実質的に添付ファイルIの形で設置者として航空機担保に参加することをいう。
ロンドン銀行間同業借り換え金利の定義には“影響を受ける金利期限”が定義されている。
追加施設起動通知“とは、基本的に添付ファイルH−1の形態で発行される通知を意味する。
第2.24(C)節では“増加した融資銀行”を定義している.
“追加施設閉鎖日”とは、追加された施設活性化通知において指定された任意の営業日を意味する。
保証税とは、(A)当社の任意のローン文書下のいかなる義務又は当社の任意のローン文書下のいかなる義務のために行われた任意の支払いによって徴収される税(税を含まない)、及び(B)その他の税を意味する。
“指数債”とは、当社が発行した原始期限が1年を超える優先、無担保、無信用増強債務のことである。
“指数債務格付け”とは、任意の日付まで、スタンダード&ムーディーズが最近発表した会社の指数債務の格付けを意味する。上記の目的については、(A)スタンダード&ムーディーズのうちの1つのみが実際に指数債務格付けを有する場合、適用される格付けは、利用可能な格付けを参照して決定されるべきであり、(B)スタンダードプールとムーディーズが制定した指数債務格付けが異なるレベルに属するべきである場合、適用される格付けは、より高い格付けに基づくべきであるが、2つ以上のレベルに異なる場合、適用される格付けは、比較的高い低い格付けに基づくべきである。(C)標普またはムーディーズが確立した任意の指数的債務格付けを変更しなければならない場合、この変更を行った格付け機関がこの変更を初めて公表した日から発効しなければならない。(D)標普またはムーディーズが格付け確立の基準を変更しなければならない場合、標普またはムーディーズが発表した指標的債務格付けに言及するたびに、状況に応じなければならない
指標普或いはムーディーズ当時の同等の格付けを行うことができる;及び(E)ムーディーズの普及に有効な指数債務格付けがなければ、適用金利は“適用金利”の定義中の表に記載されている最低格付け及び最高百分率によって決定しなければならない。
“初期発行銀行”は総称してモルガン大通銀行、シティバンク、バークレー銀行と呼ばれる。
“支払日”とは、(I)任意の予備基礎ローンについて、各四半期の利息支払日、またはそのローンの終了日または事前にローンを支払う場合、またはそのローンをユーロTerm基準ローンに変換する日、および(Ii)任意のユーロTerm基準ローンについて、すなわち、そのローンの各利子期間の最終日に適用され、利息期限が毎日3ヶ月より長いユーロTerm基準ローンの場合、連続する3ヶ月の利息期限が当該ローンに適用される場合、そのローンの支払日は、そのローンの支払日であるべきである。終了日または事前にローンを返済するか、またはローンを予備ベースローンに変換する日。
利子期間“は、任意のユーロ基準ローンについて、そのローンの日から会社が選択可能なカレンダー月の数字上の対応する1日、2日、3日または6日(またはすべての銀行が同意した場合、その後12ヶ月)が終了するまでの期間(それぞれの場合、関連するローンに適用される基準の利用可能性に依存する)を意味する。ただし、(Xa)任意の利息期間の終了日が営業日でない場合、その利息期間は、欧州ドルTerm基準ローンについてのみ、次の営業日が次のカレンダー月内に終了しない限り、次の営業日に延長されなければならない。この場合、利息期間は、次の営業日で終了しなければならない。(B)1つの日歴月の最後の営業日(または利息期間の最後のカレンダー月に該当日がない日)からの任意の利息期間は、その利息期間の最後のカレンダー月の最後の営業日に終了しなければならない。(C)第2.10(E)節に従って本定義から削除された任意の期限は、任意の承諾借入通知において指定されてはならず、(Yd)終了日後に終了する任意の利息期限を選択してはならない。利息は、利息期間の初日から計算され、利息期間の最初の日を含むが、その利息期間の最後の日は含まれない。
“国際利益”はケープタウン条約で定義された“国際的利益”を意味する。
国際登録所はケープタウン条約で定義された“国際登録所”を意味する。
補間金利“とは、いつでも、支払エージェントによって決定される年利(LIBO画面金利と同じ小数点数に四捨五入)(この決定は決定的であり、明らかな誤りがない場合に拘束力がある)は、以下の2つの場合に線形ベースに基づいて補間した金利に等しいことを意味する:(A)LIBO画面金利がドルで表すことができる最長期間のLIBO画面金利は、影響を受ける利息期間よりも短いLIBO画面金利と、(B)LIBO画面金利がドルの最短期間に使用可能なLIBO画面金利とは、それぞれの場合、ロンドン時間午前11:00まで(または可能な場合にはできるだけ早く)、すなわち、影響を受けた利息期限の初日の2営業日前。
ISDA定義“とは、国際スワップおよび派生ツール協会またはその任意の後続機関によって発行された、時々改訂または追加された2006年のISDA定義を意味する
パンフレットは、国際スワップおよび派生ツール協会またはその後継者によって時々出版される任意の金利派生ツールによって定義される。
“開証行”とは、当社の承認を経て、本契約項の“開証行”として書面で同意された各初期開証行および他の各銀行(場合によっては、それ自体またはそれによって指定された関連会社または支店のうちの1つ)を意味する。すべて“開証行”に言及すると,関連開証行を指すものと見なすべきである.
法律とは、適用されるすべての法規、法律、条約、条例、規則、条例、命令、令状、禁止、法令、判決、または任意の法廷の意見を意味する。
“信用状引受金”とは3億ドルを意味する。
“信用状義務”とは、いつでも、(A)その時点で未抽出及び未満期の信用状(ある場合)に等しい総金額、及び(B)信用状項の下で第3.5項による未償還の引き出しの合計額をいう。
“信用状参加者”とは、開証行を除くすべての銀行の総称である。
法律とは、適用されるすべての法規、法律、条約、条例、規則、条例、命令、令状、禁止、法令、判決、または任意の法廷の意見を意味する。
“信用状”の定義は3.1(A)節を参照.
“ロンドン銀行間同業借り換え金利”とは、どの利息期間のいずれかのヨーロッパドル借入金について、ロンドン時間午前11:00頃、その利息期間開始前の2営業日前のロンドン銀行間同業借り換え金利であるが、その利息期間(“影響を受けた利息期間”)でロンドン銀行間同業借り換え金利が得られない場合、ロンドン銀行間同業借り換え金利は補間金利とする。
“ロンドン銀行間同業借り換え金利”とは、任意の利息期間の任意のヨーロッパドル借り出しについて、任意の日付および時間において、ICE Benchmark Administration(またはドル金利管理を引き継ぐ任意の他の人)によって管理されるロンドン銀行間同業借り換え金利を意味し、その期限は、金利を表示するロイター画面のLIBOR 01またはLIBOR 02ページに表示された日付および時間に表示された利息期間と同じである(または、金利がロイター通信ページまたは画面上に現れない場合、金利の後続または代替ページ上に表示される)。または他の情報サービスの適切なページでは、他の情報サービスは、支払いエージェントがその合理的な適宜決定権で選択されたレートを時々公表する)。しかしながら、このように決定されたLiboスクリーニングレートが1.00%未満になる場合、本プロトコルの場合、このレートは、1.00%とみなされるべきである。
“ロンドン銀行同業借り換え金利”という言葉の意味は、1.3節でこの用語に与えられた意味と同じである。
留置権“とは、任意の人の任意の財産または資産の任意の条件付き販売または他の所有権保留プロトコルまたは賃貸契約の下の任意の担保、留置権、質権、担保、担保権益または他の財産権負担、または任意の売り手、レンタル者、貸手、または他の担保当事者の任意の権益または所有権を意味する。疑問を免れるためには、(I)適用される“統一商法典”に基づいて、“統一商法”融資説明書を提出する権利がない者は、“統一商法典”融資説明書を提出する権利がない、または(Ii)関連留置権解除後も届出が終了していない“統一商法典”融資説明書を提出する権利はなく、それ自体は留置権とはならず、当社が当該等の融資説明書の存在を知った後、当該等の融資説明書を直ちに終了する商業上合理的な努力をとることに同意する限り、これらの融資説明書を直ちに終了する
訴訟“とは、任意の裁判または裁判において行われる、係属中、または脅威によって行われる任意の行動を意味する。
“ローン”とは、承諾ローン、ユーロ基準ローン、または予備基礎ローンを意味する。
ローン文書“とは、(I)本プロトコル、本プロトコルに従って交付された証明書、およびその添付ファイル、(Ii)航空機担保、(Iii)航空機運営プロトコル、(Iv)代理人および銀行を受益者とする任意の手形、保証文書、保証および他の合意、またはその中の任意のまたは部分的な合意、(V)任意の信用状、および(Vi)上記の任意の内容のすべての更新、延期、再記載または修正または補足を意味する。
“多数の銀行”とは、いつでも循環信用リスクと未使用承諾を持つ銀行であり、当時の循環信用リスクと未使用承諾総額の50%以上を占める。
“重大な悪影響”又は“重大な悪影響”とは、会社及びその子会社の合併に基づく業務、財務状況又は経営結果又は会社が本契約又は任意の融資文書項目の義務を履行する能力に重大な悪影響を及ぼす行為、事件又は状況を意味する。
“重大附属会社”とは、いつでも、当社の任意の付属会社が次の場合に所有する総資産をいう:(I)直近の会計四半期の最終日まで、会社の年度又は四半期の財務諸表が第6.10節に基づいて直近に交付を要求され、帳簿純価値が当社及びその全子会社の総合ベースで総資産の10%以上であり、(Ii)調整後の税引き前収入、第6.10節の規定によれば、当社の年度又は四半期の財務諸表は、最近終了した会計四半期の最終日に交付されなければならず、その金額は、当社及びそのすべての子会社の総合ベースの調整後の税引き前収入総額の10%以上又は(Iii)の任意の集合資産以上である。
“ムーディーズ”とは、ムーディーズ投資家サービス会社(またはその継承者)を指す。
“担保航空機運営協定”とは、当社と担保代理人との間で実質的に添付ファイルJの形態で締結された担保航空機運営協定であり、その日は第1の修正案の発効日であり、この協定は時々改正、再記述、修正、補充、延長または改正および再記述することができる。
“新銀行”の定義は2.24(B)節を参照.
“新銀行補完”は2.24(B)節で定義される.
“非延伸銀行”の定義は2.25(B)節を参照されたい.
“手形”とは、銀行が2.7(B)節の規定に従って署名することを要求することができる本票を、当該銀行の指示で支払い、基本的に本契約添付ファイルBの形態で支払い、空白部分に適切に記入して、銀行が会社に約束した融資及びそのすべての修正、延期、更新、及び再手配に起因する会社の当該銀行に対する債務総額を証明することを意味する。
“通知締切日”は2.25(B)節で定義する.
“承諾借入通知”は2.2節で定義した.
“ニューヨーク連邦準備銀行”とはニューヨーク連邦準備銀行のことです
“ニューヨーク連邦準備銀行NYFRB金利”とは、いずれの日においても、(A)その日に発効する連邦基金有効金利および(B)その日(または任意の非営業日のいずれか、直前の営業日)に有効な隔夜銀行資金金利のうちの大きな者を意味し、いずれの営業日のこのような金利も公表されていない場合、“ニューヨーク連邦準備銀行NYFRB金利”という用語は、午前11:00にオファーされた連邦基金取引金利を意味する。支払いエージェントは、その日に選択された公認された信頼性を有する連邦基金仲介人から受信され、さらに、上記のいずれかのように決定された金利がゼロ未満である場合、本プロトコルの場合、金利はゼロとみなされるべきである。
NYFRBのウェブサイト“は、NYFRBのウェブサイトhttp://www.newyorkfed.org、または任意の後続ソースを意味する。
“非延伸銀行”の定義は2.25(B)節を参照されたい.
“手形”とは、銀行が2.7(B)節の規定に従って署名することを要求することができる本票を、当該銀行の指示で支払い、基本的に本契約添付ファイルBの形態で支払い、空白部分に適切に記入して、銀行が会社に約束した融資及びそのすべての修正、延期、更新、及び再手配に起因する会社の当該銀行に対する債務総額を証明することを意味する。
“通知締切日”は2.25(B)節で定義する.
“承諾借入通知”は2.2節で定義した.
債務“とは、会社が任意の融資文書に従って代理人および銀行のすべての既存および将来の債務、債務および債務、ならびにこれらの債務のすべての継続、延期および修正、またはその中の任意のまたは一部の債務、ならびにこれらの債務を実行または受領する際に生じるすべての利息および費用、費用、ならびに合理的な弁護士費を意味する。
“経済協力開発機構”とは、本協定が発効した日に設立された経済協力開発組織(メキシコ、ポーランド、チェコ共和国を除く)を指す。
“上級職員証明書”とは、会社の会長、最高経営責任者、最高財務官、総裁、副総裁のうちの1つ、財務主管または補佐財務主管が会社の名義で署名した証明書を指し、誰も個人的な責任を負わない。
“元終了日”とは、20232025年8月3日のことです。
“その他の基準金利選挙”とは、ドル建ての融資について、当時の基準がロンドン銀行間の同業借り換え金利であれば、発生することを意味する
(A)当社が共同行政代理に提出した請求は、本契約の他の当事者に通知し、当社が確定した場合、当時ドル建ての銀団信用手配(改訂の結果又は最初に実行された金利として)には、ロンドン銀行間同業借り換え金利に基づく期限基準金利の代わりに、基準金利としての期限基準金利が含まれている
(B)共同行政エージェント全権適宜決定Libo金利及び共同行政エージェントが当社及び各銀行に選択に関する書面通知を行う規定(適用者に応じて)共同選択トリガフォールバックをトリガする。
“その他の関連税”とは、支払代理人、任意の銀行または任意の開証行(どのような場合に依存するか)について、支払代理人、上記銀行または開証行(どのような場合に依存するか)と、これらの税を徴収する司法管轄区域との間の現在または以前の関連から徴収される税金(純粋に支払代理人、上記銀行または上記発行行の署名、交付、強制執行、任意の融資手形の下の当事者となり、任意の融資文書からの金の徴収、保証権益の徴収または改善、または任意の他の取引の強制執行)によって徴収される税金、またはいずれの場合も、本プロトコルの規定に基づいて、任意のローン手形の権益を売却または譲渡する)。
他の税金“とは、本プロトコルまたは任意のローンファイルの署名、交付、履行、強制実行または登録、登録、保証資本の徴収または改善、または本プロトコルまたは任意のローンファイルに関連する任意の支払いによって生成された任意の現在または未来の印紙、裁判所、伝票、無形、記録、アーカイブまたは同様の税項を意味するが、譲渡に関連する他の関連税は含まれていない(第2.23条に従って譲渡された他の関連税は含まれていない)。
“隔夜銀行融資金利”とは、どの日においても、預金機関が米国で管理する銀行事務所がドル建ての隔夜連邦基金と隔夜ヨーロッパドル借款取引の金利を指し、総合金利はニューヨーク連邦準備銀行が時々ニューヨーク連邦準備銀行サイトで規定するニューヨーク連邦準備銀行によって決定され、次の営業日にニューヨーク連邦準備銀行によって隔夜銀行融資金利として公表されるべきである。
“プレイヤ名簿”は9.11(B)節で定義する.
“支払代理人”とは、モルガン大通銀行又はモルガン大通銀行のいずれかの相続人を意味し、第8.6節の規定により、それぞれの場合において、本契約及び他の融資書類項下の銀行の支払代理人とする。
“支払い”の意味は8.7節で与えた意味と同じである.
“支払い通知”は,8.7節で与えられた意味を持つ.
“許容留置権”とは、(A)未満期および支払うべき税金、評価費および政府料金または徴収費の留置権、またはその留置権が適切な訴訟手続きによって誠実に異議を申し立てており、公認会計原則に基づいて十分な準備金が確立されていること、(B)判決の留置権を確保しているが、第7.1(D)条に規定された違約事件を起こさない額および期限に限定されていること、(C)本合意項目の義務を保証する留置権、(D)影響を受ける財産の正常な運営用途を構成する留置権、貸切、第三者保守、貯蔵、レンタル、集約または交換を含む。(E)物質師、機械師、運送業者、労働者および整備工の留置権、および通常の業務中に生じる他の同様の留置権のような法律に規定された留置権は、(I)30日を超える義務を超えていないが、強制執行、催促、実行、徴税または停止手続きの開始、または(Ii)誠実に議論を提起し、公認会計原則に従って十分な準備金を設定してはならない;および(F)保険者が担保航空機運営プロトコルに従って維持すべき保険下の救助または同様の権利を提供してはならない。
個人“とは、個人、共同企業、合弁企業、会社、信託、有限責任会社または他のエンティティ、法廷、非法人組織または政府、またはそれらの任意の部門、機関または政治的分岐を意味し、含む。
“計画”は、ERISA第4021(A)節で定義された任意の計画を意味し、この計画については、会社はERISAで定義されている“雇用主”または“主雇用主”である。
“プール資産”とは、当社及びその任意の完全国内子会社の資産を指し、第6.12節の改正された範囲で、当社及びその任意の完全国内子会社が合法的に所有している特定の設備のみを含む。
“最割引金利”は、“予備基本金利”という用語の定義で定義される。
支払い代理人の“主要事務所”とは、Stanton Christian Road、NCC 5/First Floor、Newark、Delawar 19713-2107、または支払い代理人がその後、時々当社および銀行に通知することによってその“主要事務所”として指定される可能性のある他の事務所を意味する。
“財産”とは、すべてのタイプの不動産、動産、有形財産、無形財産又は混合財産を意味する。
“四半期支払日”とは、毎年3月、6月、9月、12月の15日目を指し、その中で最初の日は発効日後の最初のこのような日でなければならない。
当時の基準のいずれの設定についても、“参考時間”とは、(1)基準がロンドン銀行間同業借り換え金利(SOFR)であれば、午前11:005:00であることを意味する。(2)この基準金利がロンドン銀行間同業借り換え金利でなければ,共同行政機関がその合理的な適宜決定権に基づいて決定する時間である.
“登録簿”の定義は9.11(E)節を参照.
ルールD“は、そのルールが時々発効し、そのルールまたはその解釈に基づいて行われるすべての公式裁決および解釈のようなFRB理事会のルールDを意味する。
“規制変更”とは、任意の銀行について、(A)米国連邦、州または外国の法律、規則、条例(D条例を含む)または基準の発効日の後、または米国連邦、州または外国の法律、規則、条例(条例Dを含む)または基準において、その銀行を含むある種類の銀行に適用される任意の解釈、命令または要件が発効日後に採択または提示される任意の変更を意味し、(B)任意の裁決所、通貨当局、中央銀行、または任意の米国連邦、州または外国法律、規則、法規または基準(法的効力があるか否かにかかわらず)が発効日後に採択または提出された任意の解釈、命令または要求を意味する。または(C)ある種類の銀行に適用される任意の米国連邦、州または外国の法律、規則、法規またはガイドラインの解釈または管理に対して、任意の審査所、通貨当局、中央銀行、または解釈または管理を担当する類似の機関。
“弁済義務”とは,会社が3.5節の開設行に基づいて信用状項の下で抽出した金を償還する義務をいう。
“関連周年記念日”は2.25(A)節で定義する.
関連政府機関“とは、連邦準備委員会および/またはニューヨーク連邦準備銀行、ニューヨーク連邦準備銀行、または連邦準備委員会および/またはニューヨーク連邦準備銀行によって正式に承認または招集された委員会、または任意の場合、その任意の後継者を意味する。
関連金利“とは、(A)任意の期限基準借入について、調整された期限SOFR金利または(Ii)任意の調整された1日単純SOFR金利ローンについて、調整された1日単純SOFR金利を意味する。
“申請日”は2.25(A)節で定義する.
決議機関とは、欧州経済圏決議機関を意味するか、または任意のイギリス金融機関について、連合王国決議機関を意味する。
“申請日”は2.25(A)節で定義する.
循環信用リスク“とは、いつでも、どの銀行にとっても、その時点での銀行の融資元金残高およびその信用状債務の和を意味する。本定義については、各銀行は、その支払いが総引受金に占める割合に基づいて、すべての信用状債務を割合で保有するとみなされるべきである。
権利とは、権利、救済、権力、および特権を意味する。
スタンダードプール“は、スタンダードプール金融サービス有限責任会社およびその格付け機関の業務の任意の継承者を指す。
“制裁を受ける国”とは、いつでもそれ自体が任意の制裁対象または目標である国、地域または領土(本協定締結時、いわゆるドネツク人民共和国、いわゆるルガンスク共和国、ウクライナ、キューバ、イラン、朝鮮、シリアのクリミア地域)を意味する。
“制裁対象者”とは、いつでも、(A)米国財務省、米国国務省外国資産規制事務室または国連安全保障理事会、EUまたは任意のEU加盟国によって維持される制裁に関連する指定者リストに記載されている誰か、(B)制裁国家が経営、組織または居住している者、(C)上記(A)または(B)項に記載されているいずれか1人または複数の人によって所有または制御されている者、または(D)他の任意の制裁対象者のいずれかを意味する。
“制裁”とは、米国財務省外国資産制御弁公室または米国国務省によって実施される制裁または貿易禁輸を含む、米国政府によって時々実施、管理または実行される経済または金融制裁または貿易禁輸を意味する。
“担保当事者”とは,代理人や銀行をいう。
“上級管理職”とは、会社の最高経営責任者、最高財務責任者、財務担当総裁、財務担当補佐官、または財務担当者を意味する。
SOFR“とは、いずれの営業日についても、SOFR管理人が直後の営業日にSOFR管理人サイトで管理する当該営業日の保証隔夜融資金利に相当する年率を意味する
“SOFR管理人”とは、ニューヨーク連邦準備銀行(FedNYFRB)(または隔夜融資金利を保証する相続人)を意味する。
“SOFR管理人サイト”とは、ニューヨーク連邦準備銀行のWFRBサイトを指し、現在http://www.newyorkfed.org、あるいはSOFR管理人が時々決定した保証隔夜融資金利の任意の後続源に位置する。
SOFR決定日“は、”毎日簡易SOFR“の定義に規定された意味を有する。
“Sofr為替レート日”は、“毎日単純Sofr”の定義に規定されている意味を有する。
指定された装置“は、その関連エンジンを含むボーイング737-700、ボーイング737-800、ボーイング737 Max 7、およびボーイング737 Max 8モデル(およびそれらの任意の更新モデル)からなる航空機を意味するが、ボーイング737 Max 7またはボーイング737 Max 8の飛行機は、適用可能なモデルが連邦航空局によって就航証明書を発行し、飛行認証を取得したことを確認することを前提として、指定された装置のみを構成することができる。
“法定準備率”とは、分子が数字1であり、分母が数字1から最高準備金パーセンテージ(任意の限界準備金、特別準備金、緊急準備金または補充準備金を含む)を引いた合計であり、このパーセンテージは連邦準備委員会によって決定された小数であり、支払いエージェントは調整されたlibo金利について欧州通貨資金調達(現在、D条例の“欧州通貨負債”と呼ばれる)に適用される。この準備率は、条例Dに従って適用される準備金のパーセンテージを含むべきであり、欧州ドルローンは、欧州通貨資金を構成するものとみなされ、いかなる銀行も、条例Dまたは任意の同様の条例によって時々得られる比例分担、免除または相殺の利益または信用を受けることなく、この準備金要求の制約を受けるべきである。法定預金準備率は預金準備率が変化した日から自動的に調整される。
“付属会社”とは、その株式(または同値権益)の総投票数が50%(票数で計算)を超え、その人が直接または間接的に登録して所有または利益を得る任意のエンティティを意味する。
“後継会社”の定義は6.14(A)節を参照。
“シンジケートエージェント”は本プロトコルの概要に定義されている.
税“とは、任意の法律または政府当局が任意の時間に徴収するすべての現在または将来の税、評価税、費用、課税、徴収、関税、控除、予備源泉徴収を含む)、付加価値税または任意の他の商品およびサービス、使用税または販売税、評価税、費用または他の費用を意味し、それに適用される任意の利息、付加税または処罰を含む。
“定期基準”が任意のローンまたは借入金に用いられる場合、そのようなローンまたはそのような借入金を構成するローンが、調整された定期SOFR金利で決定される金利に基づいて利息を算出するか否かを意味する。
“定期基準融資オフィス”とは、各銀行について、その銀行が別表1で“定期基準融資オフィス”として指定されているか、またはその後、当社および支払代理人に通知することにより、その“定期基準融資オフィス”として時々指定される可能性のある銀行の支店または関連会社を意味する。
SOFRという用語は、適用基準時間までの適用された対応する期限について、SOFRに従って選択または推奨される前向き期間金利を意味する
関連する政府機関。確定日“はSOFR参照レートという言葉の定義がその意味を与えることを持つ.
“SOFR期限通知”とは、共同行政代理人が銀行及び当社に発行するSOFR過渡期事件の発生に関する通知を意味する。金利“とは、任意の期限基準借入金及び適用利息期間に該当する任意の期限について、SOFR参考金利期限がシカゴ時間午前5時頃、すなわち、その期限開始前の2つの米国政府証券営業日が適用金利期限に相当する2つの米国政府証券営業日であり、この金利はシカゴ商品取引所期限SOFR管理人によって公表される。
“SOFR条項移行イベント”とは、共同行政機関が決定することを意味する:(A)SOFR条項は関連政府機関の使用が推奨されている、(B)共同行政機関によるSOFR条項の管理は行政的に可能であり、(C)基準移行イベントまたは事前選択加入選挙(適用される場合、疑いを避けるために、他の基準金利選挙の場合はそうではない)が以前に発生し、SOFR条項ではなく、第2.10節の規定による基準置換を招く。
“期限SOFR基準金利”とは、任意の日付および時間(この日が“期限SOFR決定日”)において、ドル建ての任意の期限基準借金および適用利息期間に相当する任意の期限について、CME期限SOFR管理者によって発行され、支払いエージェントによってSOFRに基づく前向き期限金利として識別される年利を意味する。この条項SOFR確定日の午後5:00(ニューヨーク市時間)に、CME条項SOFR管理人が適用期限の“条項SOFR基準金利”を公表しておらず、条項SOFR金利に関する基準置換日が出現していない場合、この日が米国政府証券営業日である限り、この条項SOFR確定日の条項SOFR基準金利は、CME条項SOFR管理人が発表した最初の米国政府証券営業日に対して発行された条項SOFR参照金利となる。アメリカ政府証券営業日前の最初のアメリカ政府証券営業日がこの条項確定日前の五(5)のアメリカ政府証券営業日を超えない限り
“終了日”とは、(A)元の終了日であるが、2.25節に従って終了日を延長しなければならないことと、(B)2.5節または7.2節に従って全ての約束を終了しなければならない日のうち、比較的早い者を基準とするが、本プロトコルのすべての目的について、第2.25節に従って延期を要求する非延期銀行の終了日は、適用延期日の直前に発効した終了日でなければならない。
“第三修正案”とは、第三改正案が発効した日から信用状協定に対する第三改正案をいう。
“第3改正案施行日”とは、2021年7月28日、すなわち第3改正案第3節に規定するすべての前提条件を満たす日を意味する
“総承諾額”とは、銀行がいつでも有効な承諾額総額を意味する。
“総流動資金”とは,いつでも,(A)会社が本契約により借入可能な総金額に,(B)会社及びその子会社の当時の無制限現金及び現金等価物の総金額に(C)項目の総金額を加えることをいう
このとき、公認会計原則に基づいて作成された当社総合貸借対照表上の短期投資は短期投資とみなされる
“法廷”とは、任意の市政、州、連邦、外国、領地または他の裁判所、政府機関、区分、機関、部門、委員会、取締役会、局または機関を指す。
“タイプ”とは、承諾融資または承諾借款との違いであり、一方では、代替基礎融資または代替基礎融資からなる承諾借款であり、一方では、定期基準融資または定期基準融資からなる承諾借入としての承諾借款である。
イギリス金融機関“とは、イギリス慎重監視局によって発行されたPRA規則マニュアル(時々修正された形態)において定義された任意のBRRD業務またはイギリス金融市場行動監視局が発行したFCAマニュアル(時々改訂された)IFPRU 11.6の範囲内に属する任意の個人、特定の信用機関および投資会社、ならびにこれらの信用機関または投資会社のいくつかの付属会社を含む。
“英国清算機関”とは、イングランド銀行またはイギリス金融機関の清算を担当する任意の他の公共行政機関を意味する。
“未調整基準置換”とは,基準置換調整を含まない基準置換である
“United States”と“U.S.”どれもアメリカ合衆国を代表しています
“米国政府証券営業日”とは、(I)土曜日、(Ii)日曜日、または(Iii)証券業および金融市場協会が、米国政府の証券取引を行うために会員の固定収益部門を終日閉鎖することを提案する任意の日を指す。
第2.18節では“米国税務コンプライアンス証明書”が定義されている。
“完全所有の国内子会社”とは、米国内の任意の司法管区の法律に基づいて設立された会社の完全子会社をいう。
いかなる者にとっても、“完全資本付属会社”とは、すべての株式(法律で規定されている董事合資格株式を除く)が当該者によって直接及び/又は他の全額付属会社を介して所有する他の任意の者を指す。
“源泉徴収代理人”とは、会社と支払代理人を意味する。
減記および権限転換“とは、(A)EU自己救済立法別表に記載されている任意の欧州経済区決議機関について、適用される欧州経済区加盟国の自己救済立法に基づいて時々有する減記および変換権力を意味し、(B)連合王国に対して、適用される自己救済立法規定の任意の決議機関が、自己救済立法の下で英国金融機関またはその責任を生成する任意の契約または文書の負債形態を廃止、減少、修正または変更する任意の権力を意味する。負債の全部または一部を、その人または他の人の株式、証券または義務に変換し、いかなる契約または文書も権利のように効力を持たなければならないことを規定する
または法的責任に関連する任意の義務を一時停止するか、またはそのような権力に関連する、またはそのような権力に付属するいかなる自己救済法によって与えられた任意の権力を中止するか。
1.2節の期間の計算.本協定では、ある指定された日付から次の指定された日付までの期間を計算する際に、“自”という語は“自および含まれる”を意味し、“至”および“至”の語はいずれも“至だが含まれない”を意味する
1.3節金利;ロンドン銀行同業借り換え金利通知。欧州ドルローンの金利は、ロンドン銀行の同業解体(LIBOR)によるLIBO金利を参考にして決定された。ロンドン銀行間同業借り換え金利は、融資を提供する銀行がロンドン銀行間市場で相互に短期借款の金利を獲得することを目的としている。2021年3月5日、イギリス金融市場行動監視局(FCA)は、(A)2021年12月31日の後、直ちに7つのユーロLIBOR設定を公表し、すべての7つのスイスフランLIBOR設定、次の即時、1週間、2ヶ月、12ヶ月の円LIBOR設定、隔夜、1週間、2ヶ月、12ヶ月のポンドLIBOR設定、および1週間と2ヶ月ドルLIBOR設定は永久的に停止すると発表した。2023年6月30日以降、隔夜と12ヶ月間のドルLIBOR設定の発表は永久的に停止され、2021年12月31日以降、1ヶ月、3ヶ月、6ヶ月円LIBOR設定と1ヶ月、3ヶ月、6ヶ月ポンドLIBOR設定の提供が停止されるか、またはFCA相談後、方法(または“合成”)を変更した上で提供され、それらが測定しようとしている基本的な市場や経済現実を代表することなく、代表性は回復しない。2023年6月30日以降、1ヶ月、3ヶ月、6ヶ月ドルLIBOR設定の提供を直ちに停止するか、FCAのこの事件に対する考慮によります, 総合的な基礎の上で提供され、それらが測定しようとしている基本的な市場と経済現実を代表しなくなり、代表性は回復しないだろう。FCAが発表された日付が変更されないことは保証されず、LIBORの管理者および/または規制機関がLIBORの可用性、構成または特徴、またはLIBORの通貨および/または期限に影響を与える可能性のあるさらなる行動を取らないことも保証されない。本プロトコルのいずれか一方は,そのような事態の状況を随時知るために,それぞれのコンサルタントに相談しなければならない.現在、公共·民間部門の産業イニシアティブは、ロンドン銀行間の同業借り換え金利の代わりに、新たなまたは代替の基準金利を決定するために行動している。ドル建て融資は、基準が停止する可能性があり、または将来的に規制改革の対象になる可能性がある金利基準から来る可能性がある。基準移行イベント、期限SOFR移行イベント、加入選挙または他の基準金利選挙を事前に選択した場合、第2.10(B)および(C)節では、代替金利を決定するメカニズムが規定されている。支払代理人は、第2.10(E)節の規定に基づいて、当社の欧州ドル貸出金利に基づく参考金利の任意の変化を速やかに通知しなければならない。しかしながら、支払代理人および銀行は、本プロトコルで使用される任意のlibo金利またはその任意の代替金利または後続金利またはその代替金利またはその代替金利(これらに限定されないが、(I)第2.10(B)または(C)節に従って実施される任意のそのような代替金利、後続金利または代替金利)の管理、提出、履行、またはlibo金利定義におけるliborまたは他の金利に関連する任意の事項を管理し、いかなる責任も負わない, 基準移行イベント、期限SOFR移行イベント、または加入選挙または他の基準金利選挙が事前に選択された場合、および(Ii)第2.10(D)節に従って変化に適合する任意の基準置換を実施する場合)にかかわらず、これらに限定されないが、これらに限定されないが、任意の代替、後続または置換基準金利の構成または特徴が、置換されたロンドン銀行間同業借り上げ金利と同様になるか、または置換されたロンドン銀行間同業借り上げ金利と同じ価値または経済等価性を生成するか、またはロンドン銀行間同業借り上げ金利と同じ数または流動性を有するかどうか
既存の金利が停止または利用できない前に任意の既存の金利を提供する。支払いエージェントおよびその連属会社および/または他の関連エンティティは、本プロトコルで使用される任意の金利または任意の代替、後続または代替金利(任意の基準代替金利を含む)、および/または任意の関連調整に影響を与える計算の取引に参加する可能性があり、それぞれの場合、会社に不利な方法で行われる可能性がある。支払いエージェントは、本プロトコルの条項に従って、本プロトコルで使用される任意の金利、その任意の構成要素、またはその定義で言及された金利を決定し、直接または間接、特殊、懲罰的、付随的または後の結果的損害、コスト、損失または支出(権利侵害、契約または他の態様においても、法的にも衡平法上でも)任意のタイプの損害責任を負わない任意のタイプの損害責任を合理的に選択することができ、そのような情報源またはサービスによって提供される任意のエラーまたはそのような任意の金利(またはその構成要素)については、いかなる責任も負わない。
1.4節借入金の分類。本プロトコルの場合、ローンはタイプ別に分類および言及されてもよく(例えば、“定期基準ローン”)、借金はカテゴリ別に分類されて言及されてもよい(例えば、“定期基準借入金”)。
1.5節目で区切る.ローン文書下のすべての目的については、デラウェア州法律(または異なる司法管轄区域法律下の任意の同様の事件)下の任意の分割または分割計画に関連している:(A)任意の人の任意の資産、権利、義務または債務が別の人の資産、権利、義務または債務になった場合は、最初の人から後継者に移行したとみなされ、(B)新しい人が存在する場合、その新人は、その存在の初日に当時の株式所有者から構成されているとみなされるべきである。
2.1節の約束。本条項及び条件の規定の下で、本協定に記載されている陳述及び保証により、各銀行はそれぞれ及び非連名で、発効日及び発効日後の任意の時間及び時々、終了日及び本合意条項による承諾を終了するより早い日まで、当社にドル循環クレジット融資を提供することに同意する。上記の規定にもかかわらず、(A)ある銀行のすべての約束された融資がいつでも未償還元本総額が当該銀行の承諾額を超えてはならず、(B)総承諾額は、時々信用状義務の範囲内で使用されるものとみなされ、この総承諾額のこのような使用は、銀行それぞれの承諾に応じて銀行に比例して適用されるものとみなされるが、条件は、(1)いつでも、(A)すべての銀行が約束したすべての約束された融資の未償還元金総額及び(Y)信用証債務が(B)総承諾額を超えてはならないことである。(Ii)銀行のすべての約束された融資の未償還元本総額は、いつでも、(X)総約束時間に対するその約束総額のパーセンテージの積(Y)すべての銀行が行う義務があるすべての約束された融資の未償還元金総額の積に等しくなければならない。
上記の制限範囲内で、当社は発効日及びその後、終了日までに本協定を借入、償還、前払い、再借入することができるが、本協定に規定する条項、規定、制限を遵守しなければならない。
2.2節で約束した借入手続き。約束借入を実現するために、当社は支払代理人に直接提出し、ファックスまたは電子メールで正式に記入した承諾借入要求を送信しなければならない。主な形式は、本契約添付ファイルA(“承諾借入通知”)、(I)EurodollarTerm基準ローンについて、ニューヨーク市時間午前11:00、すなわち提案された承諾借入のために指定された借入日の前の3つのアメリカ政府証券営業日であり、および(Ii)予備基礎ローンについては、午前11:00より遅くない。ニューヨーク市時間は,営業日であり,これは提案した承諾借入のために指定された借入日である。この通知は撤回できないものであり、それぞれの場合に本プロトコルに言及され、(X)当時申請されたローンがユーロTerm基準ローンであるか、予備ベースローンであるかを具体的に説明し、(Y)このようなローンの借入日(営業日であるべき)とその総額(10,000,000ドル以上、1,000,000ドルの整数倍であるべき)および(Z)EurodollarTerm基準ローンである場合、それに関連する利子期間(終了日に遅れて終了してはならない)を具体的に説明しなければならない。このような承諾借款通知にユーロ基準融資について利息期限が指定されていない場合は、会社は1ヶ月の利息期限を選択したとみなさなければならない。いずれの場合も、支払エージェントは、第2.32.2節の規定に従って同じ日に約束借款通知を迅速に受信し、その通知がニューヨーク時間午前11:00前に受信された場合、1営業日または次の営業日に通知を受信する, 支払代理人は、約束借入に関する他の銀行の通知と、要求された承諾借入に占める各銀行のシェアとをファックスまたは電子メールを介して通知しなければならない。各約束された借金には、同日発行された同じタイプの、同じ利息期限のローンが含まれなければならない。
2.3節再融資;転換。
(A)会社は、2.2節に基づいて同じまたは異なるタイプの融資を提供することができ、任意のローンの全部または任意の部分の再融資を行うことができるが、本プロトコル及び本プロトコルの他の部分に規定された条件及び制限を遵守しなければならない。任意の再融資の融資又はその部分は、第2.17節の規定により新規借款の収益で返済されるものとみなされ、新融資の収益は、再融資中の融資の元金を超えてはならず、銀行は、第2.6(C)節の規定により支払代理人又は会社支払代理人に支払うことができない。ただし、条件は、(I)ある銀行が再融資中に発行した元本が、その銀行が再融資借金で発行した元本よりも大きい場合、その銀行は、以下(Ii)に記載の銀行に割り当てるために差額を支払うべきであり、(Ii)ある銀行が再融資借金で発行した元本が当該銀行が再融資で発行した元本よりも大きい場合、支払いエージェントは、上記(I)項に基づいて受け取った金額から差額を当該銀行に返却しなければならない。(Iii)任意の銀行が上記(I)項の規定により支払代理人に支払金を支払うことができなかった場合は、任意の再融資の融資又はその一部は、第2.17節に従って償還されたと見なすことができず、当社は、第2.17節に従って支払代理人に当該金を支払わなければならず、(Iv)銀行が第(Iii)項の規定により支払代理人に満期金を支払うことができなかった場合は、当社は、第2.17節に基づいて支払代理人に満期金を支払わなければならない, いずれの再融資融資のうち未返済とされている部分も、当該銀行が当該再融資融資に占める部分の全金額まで、上記(I)の規定により支払代理人に支払われるべき金のみが銀行に支払われていないとみなされる。
(B)本協定に規定されている条件及び制限に適合する場合、会社は、ある承諾融資の全部又は一部を別の承諾融資に転換する権利があるか、又は以下の方法で任意の承諾融資の全部又は一部を1つの利子期間から別の利子期間に継続する権利がある
支払いエージェントは、(借金通知を承諾する方法で)(I)ユーロTerm基準ローンについて、ニューヨーク市時間の午前11:00よりも遅くなく、提案のために指定された日付を変換または継続するための3営業日前であり、(Ii)バックアップベースローンについては、提案のための指定された日付、すなわちニューヨーク市時間の午前11:00よりも遅くない。この通知は、(A)転換または継続の提案日、(B)約束された転換または継続の金額、(C)変換の場合、承諾された融資の種類、および(D)ユーロ基準融資に継続または変換された場合に、その融資の利子期間に適用される期限を具体的に説明しなければならない。しかし、(1)ユーロ基準ローンは、適用利子期間の最後の日にしか転換できない、(2)予備ベースローンに変換する以外は、違約または違約事件が発生し、継続している間に転換してはならないし、違約または違約事件が発生し、継続している間に、任意のユーロ基準ローンを1つの利子期間から別の利子期間に継続してはならず、このような変換または継続が多数の銀行の承認を得ない限り、および(3)毎回変換または継続する金額は10,000,000ドル以下であってはならず、1,000ドルの整数倍でなければならない。000ドルです。本節に基づいて出されたすべての通知は撤回できない。会社が上記の規定に従って利子期限が終わる前に支払代理人にユーロ基準ローンの継続または転換を通知していない場合, このようなEurodollarTerm基準ローンは、EurodollarTerm基準ローンの利息期限の最終日に自動的に予備ベースローンに変換されなければならない。
2.4節の費用。当社は、四半期ごとの支払い日および借金終了日に、即時利用可能な資金で、支払いエージェントを介して各銀行に承諾料(“承諾料”)を支払うことに同意し、計算方法は、適用金利に、その銀行が最初の3ヶ月の期間(または発効日からおよび/または終了日までのより短い期間)に1日平均的に利用可能な循環承諾額を乗じることである。すべての承諾料は、支払エージェントによって1年360日の実日数から計算されなければならず、いずれの場合も決定的で拘束力があり、明らかな誤りはない。各銀行に対する承諾料は、発効の日から計算し、終息日又は本項に規定する当該銀行の終了承諾日(以前のように)に停止しなければならない。
2.5節で約束された終了と減少。
(A)第2.11(B)項の規定の下で、当社は、総約束額を永久的に終了または時々永久的に減少させることができ、それぞれの場合、少なくとも3営業日前(または1つ以上の代理店との再融資または新規融資に属する場合は、同じ日に)支払代理人に書面で通知することができる(支払代理人は、その写しを直ちに各銀行に送付しなければならない)。この通知は、総約束の終了または減少の日付および金額を具体的に説明しなければならない。総負担額の1回あたりの減少の最低元金総額は10,000,000ドルであり,1,000,000ドルの整数倍である。
(B)終了日には、総承諾額はゼロでなければならない。
(C)2.5節の規定により、総承諾額の毎回の減少は、各銀行がそれぞれの承諾に基づいて比例して行わなければならない。本節により承諾額を終了するとともに,会社は終了日までの全承諾額の承諾料を支払代理人に支払わなければならない.
2.6節ローン。
(A)当社が任意の日に借入した1ローン当たりの元金総額は、1,000,000ドルの整数倍の1,000,000ドルを下回ってはならない。約束された融資は、借入を約束した借入日におけるそれぞれの約束に従って銀行が比例して発行されなければならないが、どの銀行もいかなる融資も提供できなかったこと自体は、本協定の下での他の銀行の融資義務を解除しない。
(B)各承諾融資はユーロTerm基準融資または予備基礎融資でなければならず、会社は2.2節または2.3(B)節(場合によっては適用される)に基づいて要求を提出することができる。どの銀行も自分で選択することができ、その銀行の任意の外国支店または関連会社に任意のユーロTerm基準融資を発行することを促すことができるが、この選択権のいかなる行使も、当社が本協定の条項に従ってこのローンを返済する義務に影響を与えたり、当社の本合意項の下で当該銀行に対する義務を増加させたりすることはできない。1つの金利オプションを超えるローンは同時に返済することができますが、当社はいかなるローンも申請する権利がありません。このローンが発行されると、本プロトコルの下の未返済利息期間の合計が10個を超えることになります。前述のように、異なる利子期間の融資は、同じ日に開始されるか否かにかかわらず、異なる融資とみなされるべきである。
(C)2.3節の別の規定に加えて、各銀行は、提案された借入日に、総事務所の支払代理人に、ニューヨーク市時間午後1時より遅くない前に、即時に使用可能な資金で、その負担した各借金を承諾した部分を支払う必要があり、支払代理人は、ニューヨーク市時間午後2時前に、このように徴収した金を支払代理人の会社一般預金口座に記入しなければならず、借金のいかなる前提条件が満たされず、その日に融資を行うことができなかった場合、支払代理人は、徴収した金を支払代理人の一般預金口座に記入しなければならない。確実な範囲で受け取った金額をできるだけ早くそれぞれの銀行に返却する。しかし、支払代理人が借入日にこのような金を銀行に返却して借金を行うことができなかった場合、支払代理人は連邦基金の有効金利に応じて、借入日から当該金が銀行に返却された日までの毎日に未返済金の利息を支払うべきである。
(D)各約束された融資の未償還元金は、終了日に満了して支払わなければならない。
2.7節ローン口座。
(A)各銀行の融資は、通常の業務中に銀行が保存している1つ以上の融資口座または記録によって証明されなければならない。明らかな誤りがない場合は、支払代理人及び各銀行に保存されている融資口座又は記録は、銀行が当社に貸した融資金額及びその利息及び支払の表面的証拠でなければならない。しかしながら、このように記録またはそのようにすることができなかったいかなる誤りも、当社が本プロトコルに従って融資に関連する任意の借金を支払う義務を制限または影響を与えてはならない。
(B)任意の銀行が支払代理人を通して提出した要求に応じて、銀行によって貸し出されたローンは、融資口座の代わりにまたは追加されるために、1つまたは複数の手形によって証明されてもよく、当社は、任意のこれらの要求に応じて、これらの手形に署名し、これらの手形を銀行に渡すことができる。各銀行は、当社の許可を受けなければならず、当該銀行が保有する手形に添付されている付表(又は当該別表の継続時に、当該等の手形に添付されてその一部として添付されている付表上)又はその手形に関連する記録に、当該銀行が各承諾された融資の日付及び金額、任意の承諾された融資の各支払又は前払い元金、並びに当該別表に規定された他の資料を明記する。どの銀行もこのような決定を下していない
書き込みまたはその中のいかなる誤りも、当社が手形に関する条項に従って当該銀行が約束した融資の責任を返済することにいかなる方法でも影響を与えてはならない。
2.8節ローン利息。
(A)第2.9節の規定に該当する場合、ユーロTerm基準融資の年利率(1年360日の実日数から算出)は、当該融資有効利子期のLIBO調整後期限SOFR金利に適用金利を加算することに等しい。各ユーロ基準ローンの利息は、当該基準ローンに適用される各利息支払日に支払われなければならない。利子期間ごとに適用されるロンドン銀行間同業借り換え金利調整期間SOFR金利は支払エージェントが決定すべきであり,この決定は明らかな誤りのない決定的な決定であるべきである。
(B)第2.9節の規定によれば、各予備基本ローンの年間金利は、予備基本金利プラス適用金利に等しくなければならない(予備基本金利が最優遇金利に基づいている場合は、1年365日または366日の実日数に基づいて計算され、予備基本金利がロンドン銀行間同業借り換え金利調整後の期限SOFR金利または連邦基金有効金利に基づいて計算される場合は、1年360日の実日数から計算される)。各予備基礎ローンの利息は、それに適用される各利息支払日に支払われなければならない。適用される予備基本為替レートは、支払代理人によって決定されなければならず、この決定は決定的であり、明らかな誤りはない。
2.9節の期限を過ぎた利息。もし当社がいかなるローンの元金又は利息又は本契約項の下で満期になった任意の他の金額を延滞した場合、当社は法律で許可された要求に応じて、時々当該違約金額について利息を支払い、実際に支払う日(判決後及び判決前)まで、年金利は(I)任意のユーロ基準ローンの元金金額に等しく、そのローンに適用される金利よりも2%高い;(Ii)他のすべての場合、約束された最高金利(予備基本金利が最優遇金利に基づく場合、1年365日または366日(状況に応じて)の実日数で計算する。予備基本金利がロンドン銀行間同業借り換え金利調整後の期限SOFR金利または連邦基金有効金利に基づく場合は、1年360日の実日数から計算される)。
第2.10節代替金利。
(A)本2.10節(B)、(C)、(D)、(E)、(F)および(G)条項に該当する規定の下で、欧州ドル借款の任意の利子期間が開始される前に:
(I)支払代理人は、期限基準借入金の任意の利子期間の開始前に、ドルおよび利息期間について決定する(明らかな誤りがない場合に決定的である)(A)調整されたロンドン銀行の同業解体金利またはロンドン銀行の同業解体金利を決定する上で(何が適用されるかに応じて)十分かつ合理的な方法は存在しない(現行ベースでロンドン銀行の同業解体の基準金利を取得できないか公表されているため)、または(B)任意の時間に、適用される調整された1日の単純な同業解体金利を決定するのに十分かつ合理的な方法は存在しない
(Ii)多くの銀行が支払代理人に通知する:(A)期限基準借入金の任意の利子期間が開始される前に、調整後のロンドン銀行同業借り換え金利又はロンドン銀行間同業借り換え金利(いずれが適用されるかに応じて)は、ドル及び上記利息に適用される
(B)任意の場合、調整された1日の単純SOFR金利は、そのような銀行(または銀行)が借入金に含まれる融資(またはその融資)のコストを十分かつ公平に反映しないであろう
そして、支払いエージェントは、(X)支払いエージェントが当社および銀行に通知されて当該通知を生じた場合が存在しなくなるまで、可能な場合にできるだけ早く電話、ファックスまたは電子メールでこのことを当社および銀行に通知し、(A)関連基準および(Y)当社が2.3節の条項に基づいて新たな承諾借入通知を交付し、任意の借金を借入または借入継続に変換することを要求するいかなる承諾借款通知を要求しなければならない。ユーロ基準借入金は無効でなければならず、(B)欧州ドル循環借款を要求する任意の承諾借入通知がある場合、そのような借金は代替ベース金利として借入金されなければならない。調整された毎日の単純軟為替レートが上記の2.10(A)(I)または(Ii)節の主題でない限り、(Y)調整された毎日の単純なソフト金利も上記第2.10(A)(I)または(Ii)節の主題である場合、(X)調整された毎日の単純軟利借入の承諾借入通知とみなされるべきである。しかしながら、通知を引き起こす場合には、1つのタイプの借金のみに影響を与える場合、他のすべてのタイプの借金は許可されなければならない。また、当社が第2.10(A)節に述べた支払代理人が当該定期基準ローンに適用される関連金利に関する通知を受けた日に、任意の定期基準ローン又は調整後の毎日の単純ソフト金利ローンがまだ返済されていない場合は、(X)支払代理人が当社及び銀行に関連基準が存在しないことを通知する前に、及び(Y)当社が第2.3節の条項に基づいて新たな承諾借入金通知を交付するまで, (1)任意の定期基準貸出は、融資の利子期間に適用される最後の日に、支払代理人によって(X)調整された1日単純Sofr金利に変換され、調整された毎日単純Sofr金利が上記2.10(A)(I)または(Ii)節の標的でもない限り、または(Y)調整された毎日単純Sofr金利が上記第2.10(I)または(Ii)節の対象でもある場合は、その日に予備基礎融資を構成し、(2)任意の調整された毎日の単純軟利率ローンは、その日から支払代理人から予備ベースローンに変換され、予備ベースローンを構成しなければならない。
(B)基準移行イベント、加入選挙又は他の基準金利選挙(いずれが適用されるかに応じて決定される)及びその関連基準交換日が当時の現行基準のいずれかの設定について基準変更時間前に発生した場合であっても、(X)基準交換日の“基準交換”に基づいて第(1)又は(2)項の決定基準交換を定義すれば、当該基準交換は、本契約項の下及び任意の融資文書下のすべての目的に変更され、当該基準設定及びその後の基準設定については、当該基準の代わりに、いかなる改訂も行わず、または本プロトコルまたは任意の他の融資文書のいずれかの他の当事者のさらなる行動または同意、および(Y)基準置換日の“基準置換”定義第(32)条に従って基準置換が決定された場合、基準置換は、午後5:00または後に、本プロトコル項目の下および任意の融資文書項目の下の任意の基準について置換基準を設定する。(ニューヨーク市時間)基準交換の日後の第5(5)営業日に、支払エージェントが、基準交換に対する多数の銀行を構成する銀行の書面反対通知を受信していない限り、銀行は、本契約または任意の他の融資文書の修正、さらなる行動、または同意を必要とせずに通知を受ける。
(C)本契約又は任意の他の融資文書に相反する規定があっても、本項に該当するが本に該当する場合は、SOFR遷移イベント及びその関連条項がある場合
基準交換日が基準時間前に発生した場合、適用される基準交換は、本プロトコルまたは任意の融資文書項目の下で、基準設定およびその後の基準設定のすべての目的について、本プロトコルまたは任意の他の融資文書を修正または追加的に行動または同意することなく、その基準設定およびその後の基準設定のすべての目的について当時の基準を置換するが、支払い代理人が銀行および当社にSOFR条項通知を提出した場合、(C)項は無効である。疑問を生じないように,支払いエージェントは期限SOFR遷移イベント後に期限SOFR通知を交付することを要求されず,自ら決定することができる.
(Dc)基準置換の実施については、本プロトコルまたは任意の他の融資文書にいかなる逆の規定があるにもかかわらず、支払代理人は、変更に適合する基準置換を時々行う権利があり、本プロトコルまたは任意の他の融資文書に何らかの逆の規定があっても、変更に適合するように実施された任意の改正が発効し、本プロトコルまたは任意の他の融資文書のいずれかの他の当事者がさらなる行動または同意を行うことなく、これらの基準置換を実施することができる
(Ed)支払エージェントは、当社および銀行に迅速に通知する:(I 1)基準転換イベントの発生、条項変換イベントの発生、または加入または他の基準金利選挙(適用者に応じて定める)、(Ii 2)任意の基準置換の実施、(Iii 3)変更された基準置換の任意の有効性、(Iv)以下(Df)条項に従って基準を削除または回復する任意の期限、および(V 5)任意の基準利用不可能期間の開始または終了。支払代理人または任意の銀行(または銀行グループ)は、期限、金利または調整に関する任意の決定、またはイベント、状況または日付の発生または発生しない任意の決定、および任意の行動または任意の選択をとるか、または取らない任意の決定を含む任意の決定、決定または選択を含み、決定的かつ拘束力があり、明らかな誤りがなく、自ら決定することができ、本合意または任意の他の融資文書の任意の他の当事者の同意を必要としない。
(Fe)本プロトコルまたは任意の他の融資文書に相反する規定があっても、任意の場合(基準代替を実施する場合を含む)、(I 1)当時の基準が定期金利(用語SOFRまたはLIBO金利を含む)である場合、(Aa)基準のいかなる基調も画面上に表示されないか、または支払エージェントがその合理的な情動権で時々選択された金利の他の情報サービス上に表示されていないか、または(Bb)基準管理者の規制担当者が公開声明または情報発信を提供しており、その基準のいかなる基調が代表的であるか、またはもはや代表的ではないことを宣言する。支払いエージェントは、このような利用不可能または代表的でない基調を削除するために、その時間または後に、任意の基準設定の“利息期限”の定義を修正することができ、(Ii 2)上記(I 1)項に従って除去された基調がその後、画面または基準情報サービス上に表示される場合(基準置換を含む)、または(B)その代表基準(基準置換を含む)の公告によってもはや制約されないか、またはもはや制限されない場合、支払いエージェントは、以前に除去された期限を回復するために、時間または後に、すべての基準設定された“利息期限”の定義を修正することができる。
(GF)当社が基準利用不可期間の開始の通知を受けた後、会社は、任意の基準利用不可期間にユーロTerm基準借入金を行うか、転換または継続すること、ユーロ基準ローンへの変換、またはユーロTerm基準ローンの継続のいずれかの要求を撤回することができ、そうでなければ、会社は、任意のこのような定期的な基準借入要求を借入要求に変換するか、または(A)調整後の毎日単純SOFR借入金に変換するか、または(A)調整後の毎日単純SOFR金利が基準移行イベントまたは(B)予備基本金利ではない要求に変換したと見なすことができる
調整後の毎日簡単SOFRレートが基準転換イベントのテーマであれば、ローンを借り入れる。任意の基準使用不可能期間またはその時点で基準のベース期間が利用可能でない基本期間の任意の時間において、その時点の基準に基づくバックアップ基本金利の構成要素または基準のベース期間(場合によっては)は、いかなるバックアップ基本金利の決定にも使用されないであろう。また、いずれかの定期基準ローンが、会社が当該定期基準ローンに適用される関連金利の基準利用不可期間の開始に関する通知を受けた日に返済されていない場合は、第2.10節による基準置換を実施する前に、任意の定期基準ローンは、そのローンに適用される利子期間の最後の日に支払代理人によって変換され、構成されなければならない。(X)調整後の毎日単純SOFR金利借入金は、調整後の毎日単純SOFR金利が基準過渡イベントの標的ではない限り、または(Y)調整後の毎日単純SOFR金利が基準過渡イベントの対象であれば、予備基礎融資である。
第2.11節繰り上げ返済。
(A)終了日前に、当社は、第2.14節または第2.15節の要求に従って、支払代理人に書面通知を行う前の少なくとも5営業日前に、約束された借金の全部または一部を随時前払いする権利があるが、割増または罰金は含まれていないが、1件の前金は1,000,000ドルの整数倍であり、元金総額は最低5,000,000ドルでなければならない。事前返済通知は、事前返済日と借入毎の元金総額を指定しなければならず、この通知は撤回してはならず、当社は通知に規定された金額に従って当該等の借金を早期返済することを承諾しなければならない
(B)第2.5(A)節により総承諾額を終了又は減少させた日には、(X)未償還融資元金総額及び(Y)信用状債務総額が終了又は減少後の総承諾額を超えないように、必要額の融資を償還又は前払いしなければならない。上記の規定に適合する場合には、当該等の支払又は前払い金のいずれかは、当社が選択した1つ又は複数の借金に適用される。本項に規定するすべての前金は、第2.14節及び第2.15節の規定を遵守しなければならない。
(C)第2.11条に規定するすべての前払金には、前払金から前払の日までの支払利息が付与されなければならない。
第2.12節準備金要求;状況変化。
(A)本合意には他の規定があるにもかかわらず、本合意日後、任意の法律における任意の規制変更または変更が、支払代理人、銀行または開証行に、その融資、融資元金、信用状、承諾または他の義務、またはその預金、準備金、(Y)他の税種または(Z)その融資、融資元金、信用証、承諾または他の義務、またはその預金、準備金、(Y)他の税および(Z)純収益(額面にかかわらず)に対して徴収または測定された他の関連税(W)保証税、(X)免税額、(Z)純利益(額面にかかわらず)に徴収または測定される他の関連税(W)保証税、(X)免税額、または(Z)純利益(額面にかかわらず)に徴収または測定された他の関連税(W)保証税、(X)免税額、他の負債または資本に起因することができ、(Ii)任意のユーロTerm基準ローンに対して適用可能な任意の準備金、特別預金、強制融資、保険料、または同様の要件を適用しなければならず、(Ii)銀行の資産、銀行の口座内の預金、または本プロトコルに従って提供されるクレジットを担保とすべきか、または(Iii)任意のユーロTerm基準融資に対して、銀行または欧州ドル銀行間市場に影響を与えるべきである、または銀行が提供する任意のユーロ基準融資の任意の他の条件、コストまたは費用、上記いずれかの結果は、上記銀行(または上記支払エージェントまたは発行銀行が以下の場合)を維持する約束または実行、変換、継続、または任意のユーロ基準ローンの実際のコストを大幅に増加させるか、または受信または受取金の任意の金額を大幅に減少させることでなければならない
前記銀行(又は前記支払代理人又は開証行が第(I)項の下で)当該証明書(元金、利息又はその他を問わず)について支払う場合、会社は、当該銀行(又は前記支払代理人又は開証行が第(I)項の下である)において、下記(C)項に記載の証明書を自社に交付してから10日以内に、当該銀行(又は前記支払代理人又は開証行)の口座を代行して支払代理人に支払わなければならず、本プロトコルに合理的に割り当てることができる範囲内で、前記銀行(または前記支払いエージェントまたは発行行に、第(I)項の場合)に、当該銀行(または前記支払いエージェントまたは発行銀行が第(I)項の場合)の増加または減少した1つまたは複数の追加金額を補償する。
(B)任意の銀行が、資本または流動資金要件に関する任意の規制変更を誠実に決定するか、または任意の銀行(またはその親銀行またはその銀行の任意の融資事務所)が、任意の審査所、金融当局、中央銀行または同様の機関の発効日後に発行される資本または流動資金要件(法的効力があるか否かにかかわらず)に関する要求または命令を遵守するように、当該銀行(又はその親会社)の資本収益率を、本契約の下での義務により、当該銀行(又はその親会社)が上記規制変更又はコンプライアンス(当該銀行の自己資本充足性又は流動性に関する政策を考慮して)達成できるレベル以下に低下させ、かつ、当該金額が当該銀行が重要とみなされている場合には、会社は、当該銀行が下記(D)項に規定する証明書を当社に交付してから10日以内に、時々当該銀行の口座のために支払代理人に支払わなければならない。銀行(またはその親銀行)の減少を補償するための1つまたは複数の追加金。
(C)本合意にはいかなる相反する規定もあるにもかかわらず、(I)国際清算銀行、バーゼル銀行監督委員会(または任意の後続機関または同様の機関)または米国または外国規制機関が“バーゼル協定III”に基づいて公布したすべての要求、規則、基準、要求および指示、ならびに(Ii)“ドッド·フランクウォール街改革および消費者保護法”およびこの法案に基づいて発表されたすべての要求、規則、基準、要求および命令は、いずれの場合も、制定、通過または発行の日にかかわらず、規制変更および法的変更とみなされるべきである。
(D)各銀行又は支払代理人又は各開証行は、実際に実行可能な場合には、関連法規の変更、任意の法律変更又はその他の事件の発生から60日前又は前に、本条項第2.12項(A)又は(B)項に基づいて賠償を受ける権利のある任意の事件(当該事件について請求する権利のある善意の推定とともに)を速やかに当社に通知しなければならない。ただし(I)前記銀行又は支払代理人又は前記開証行が前記期日前に前記通知を行うことができなかった場合は、当該銀行又は支払代理人又は前記開証行は、本第2.12項(A)又は(B)項に基づいて、前記規制変更、任意の法律変更又はその他の事件により発生した任意の費用支払いの賠償について、本第2.12項(A)又は(B)項に基づいて当該通知の日から発生した費用、及び(Ii)当該銀行又は支払代理人又は前記開証行に基づいて合理的な行動をとる権利がある。任意(事件の影響を受けた銀行の融資のための異なる適用可能な融資事務所を指定することを含む)であって、銀行または支払いエージェントまたは発行銀行が、そのような行動が銀行、支払いエージェント、または発行銀行に重大な不利益を与えないと合理的に考える限り、賠償または賠償金額を減少させる必要があることを回避することができる。銀行又は支払代理人又は開証行の証明書は、(I)任意の費用の規制変更、法律変更又はその他のイベントを引き起こすことを合理的に詳細に記載し、(Ii)本第2.12節(A)又は(B)項(A)又は(B)項に規定する当該銀行、支払代理人又は開証行(又は参加行又は他のエンティティ)への支払いに必要な1又は複数の金, (Iii)銀行又は支払代理人又は発行銀行において、本合意に従って支払いを得る権利があると判断した後、直ちに上記の1又は複数の金額の計算(写しと共に支払代理人に渡す)を会社に交付しなければならない
2.12節では,明らかな誤りがない場合には,決定的かつ拘束力を持つべきである.証明書を準備する際に、銀行または支払代理人または発行銀行は、合理的と心から考えられるコストおよび費用の仮定および分担を採用することができ、任意の合理的な平均および分配方法を使用することができる。
(E)任意の銀行が第2.12節の規定に従って支払いを要求する場合、または第2.10節または第2.13節に記載されたイベントが任意の銀行について発生した場合、会社は、第2.23(B)節の規定に従って、当該銀行を本契約項の下の1つまたは複数の譲受人に置き換え、それを“銀行”に追加する権利がある。
(F)本契約項における当社の他の義務の存続に影響を与えることなく、本第2.12条の下の会社義務は、本契約の終了及び/又は任意の融資又は手形の支払又は譲渡後も1年間存続する。
2.13節の正当性の変更.
(A)本プロトコルに逆の規定があっても、規制変更が任意の銀行に任意のユーロTerm基準ローンを発行または維持させるか、または本プロトコルで予想されるユーロTerm基準ローンに関する義務を履行することが違法である場合、銀行は、直ちに書面で会社および支払い代理人に通知することができる:
(I)その後、銀行はユーロTerm基準融資を提供しなくなると宣言したので、当社は、その後撤回されない限り、本合意に従って銀行にユーロTerm基準融資を申請することができない
(Ii)このような違法行為が未償還EurodollarTerm基準ローンの任意の利子期間が終了する前に有効である場合、その利子期間を有するすべての未償還EurodollarTerm基準ローンが予備ベースローンに変換されることが要求される場合、(A)これらすべてのEurodollarTerm基準ローンは、以下(B)段落に規定する通知発効日に予備ベースローンに自動的に変換され、(B)変換されたEurodollarTerm基準ローンを償還するために使用されるべきすべての元金および前払いは、このようなEurodollarTerm基準ローンの転換によって生成される予備ベースローンの償還に使用されるべき予備ベースローンに変更されるべきである。
(B)本2.13節において、いずれの銀行も、上記(A)段落に基づいて当社に発行した通知(写しとともに支払代理人)は、当社が通知を受けた日から発効しなければならない。このような通知を提出した任意の銀行は、任意の規制変更後直ちに通知を撤回することに同意し、これにより、銀行は欧州ドルTerm基準融資を発行し、維持することができる。
(C)任意の銀行について、条件またはイベントが発生し、その条件またはイベントが通知された後、第2.12節に従って支払いを招くか、または第2.13節に従って銀行がユーロまたはTerm基準融資の提供を一時停止することを許可する場合、銀行は、そのことを知った後、直ちに当社に通知し、その適用可能な貸出事務所を変更することを含むが、この条件またはイベントの影響を軽減するために、その合理的に利用可能なステップをとるべきであるが、銀行は以下のいずれかのステップを取る義務はない。その善意の意見の下で、(A)は、本合意の下での義務および未返済ローンを履行する際に任意の追加費用を発生させることをもたらすかどうか
(B)または(B)は、他の態様では、銀行構成に実質的に不利である。
第2.14節の弁済。会社は、(A)会社が本協定第4条に規定する適用条件の下で任意の借金の日に履行できなかった、(B)会社が第2条による承諾借入通知を出した後、本協定の下で借金をすることができなかった、(C)本協定の任意の他の規定によって要求された任意のユーロ基準ローンの支払い、前払いまたは変換、または任意の他の理由で適用される利子期間の最後の日以外の日に行われる任意の支払い、前払いまたは変換、を補償しなければならない。任意の違約イベントまたは(D)会社が任意の理由(違約または違約イベントの存在を含むがこれらに限定されない)のために、本プロトコルの下で関連する支払い、前払いまたは変換通知において指定された支払い、前払いまたは変換日支払い、前払いまたは変換EurodollarTerm基準ローンを含むが、これらに限定されない。前の文によれば、当社の賠償は、融資またはその任意の部分を達成または維持するために第三者から取得された預金を清算または使用することによって生じる任意の損失または合理的な支出、または損失または招いた任意の損失または合理的な支出をユーロ基準ローンとして含むべきであるが、これらに限定されない。この損失または合理的な支出は、各銀行が合理的に決定した超過部分(例えば、ある)に相当する額を含むべきであるが、これらに限定されない:(I)上記の支払い、前払い、または転換または借入、支払い、転換または借入、支払い、前払いまたは変換(ロンドン銀行間同業借り換え調整後期限SOFR金利に基づく)の日から、当該ローンのために資金を得るコスト, ローンの利子期間の最後の日(または借入、支払い、前払いまたは変換ができない場合は、ローンの利息期間であり、ローンの利息期間は、ローンが借入、支払い、前払いまたは変換できなかった日から開始されるべきである)を超え、(Ii)銀行が、このような支払い、前払いまたは変換された資金を再使用するとき、または借入しない、支払い、前払いまたは変換(どの場合に応じて)またはその期間または利息期間(どの場合に応じて決まる)を超える場合に現れる利息金額である。各銀行が第2.14条に基づいて請求する権利のある任意の1つまたは複数の金額およびその合理的で詳細な計算方法の証明は、会社に交付されるべきであり(コピーを支払い代理人に渡す)、誠実に行われ、明らかな誤りがない場合、その証明は決定的でなければならない。会社は任意の証明書を受け取ってから30日以内に、証明書に表示された満期金額を支払代理人に支払い、各銀行の口座に記入しなければならない。本協定の終了及び/又は任意の融資又は手形の支払又は譲渡後、会社が本第2.14条に基づいて負う義務は引き続き有効でなければならない。
2.15節の割合で計算された待遇。第2.12(D)節及び第2.14節の利息及び第2.25(E)節の元金及び利息に関する許可を除いて、(A)借入を承諾した各元金又は前払い及び各利息の支払いについては、各銀行が当該承諾借入金について発行した融資の元本金額(ある場合)に比例して各銀行間で比例して支払わなければならず、(B)承諾融資を別のタイプの承諾融資に変換し、承諾融資を1つの利子期から別の利子期まで継続しなければならない。約束された融資は他の融資の再融資ではなく、銀行それぞれの約束に基づいて比例して支給されなければならない。
2.16節相殺の共有。各銀行は、銀行による会社への留置権、相殺権又は反請求権(第9.6節又はその他の規定により)を行使することにより、506節に規定する担保債権を含むが、これらに限定されないことに同意する
米国法第11条または銀行が、任意の適用可能な債務者救済法または他の方法で受信したこのような担保債権によって生成された、またはその担保債権の代わりに生成された他の担保または利息に基づいて、銀行が保有している承諾された融資(第2.12節または第2.14節を除く)について支払い(自発的または非自発的)を取得し、それにより、その所有する承諾された融資の未払い元金部分が、任意の他の銀行が承諾した融資の未払い元金部分よりも少ない割合で、第2.16節に保有する承諾融資および承諾融資に参加する未返済元本総額は、銀行保有権、相殺または反請求前に保有された約束融資の元金金額が銀行留置権、相殺または逆請求前に保有された承諾融資の元金金額が、銀行留置権、相殺または逆請求前のすべての承諾融資元金の割合と同じであるように、別の銀行から当該別の銀行が保有する承諾融資の参加権を同時に購入したとみなされるべきである。しかしながら、そのような購入または購入または調整が第2.16節に従って行われ、その後、それによって生成された支払いが回収されなければならない場合、そのような購入または購入または調整は、回収された範囲内で撤回され、利息を徴収することなく、購入価格または価格または調整を再開すべきである。当社は上記の手配に明確に同意し、このように購入したとみなされる承諾融資に参加するいかなる銀行も任意及びすべての銀行留置権、相殺権を行使することができることに同意する, あるいは、当該銀行が当社に直接融資を承諾した金額のように、当社が当該銀行に借りているいかなる及びすべての金についても逆請求を行う。
第2.17節支払い。
(A)当社は、満期当日昼12時(ニューヨーク市時間)にその主要事務所への支払代理人が、連邦資金または他の即時利用可能資金で、その主要事務所の支払い代理人に、本プロトコルに従って交付された任意の手形項目の各支払いを支払わなければならない。その後、支払エージェントは、承諾融資元金または利息(第2.12条および第2.14条を除く)を銀行に支払うことに関連する資金、または比例して銀行に承諾料を支払う資金、および任意の銀行にその適用融資オフィス口座の任意の他の支払額を支払うことに関連する資金を速やかに当該銀行に分配し、各資金は本協定の条項に従って使用されなければならない。
(B)本契約または任意の手形による任意の支払いが次の営業日以外のある日に支払われなければならない場合、その等支払いは次の営業日に支払われなければならないが、すべての場合、期間の延長は支払利息または承諾料(場合によって決まる)の計算に計上されなければならない。しかし、この延期が次の月の月にEurodollarTerm基準ローンの利息または元金を支払わなければならない場合には、支払いに関する支払いは次の営業日に支払われなければならない。
(C)支払代理人が本契約の下で銀行に任意の金を支払う日前に当社から通知を受けていない限り、支払代理人は、当社が関連金を全数支払わないことを示している場合、支払代理人は、会社がその日に、またはその日に支払代理人に関連金を全額支払うと仮定することができ、支払代理人は、この仮定に基づいて、満期日に各銀行に、その時点で満期になってその銀行に対応することに等しい金額を割り当てるように手配することができる。会社が支払代理人に全額支払いをしていない場合、各銀行は、当該銀行に割り当てられた当該金とその利息を直ちに支払代理人に返済し、その金が当該銀行に割り当てられた日から当該銀行が支払代理人にその金を返済した日からの毎日、連邦基金の有効金利で計算しなければならない。
第2.18節税金。
(A)会社が本契約または任意の融資書類に基づいて支払う各金は、法律が適用されない限り、いかなる税金も源泉徴収することができない。もし任意の源泉徴収義務者がその好意的に行使された単独裁量権によって税金を源泉徴収する必要があると確定した場合、その源泉徴収義務者は税金を源泉徴収することができ、適用法律に基づいて関係政府当局に全額控除税金を適時に支払わなければならない。このような税金が補償税である場合、会社は、このような源泉徴収(本節で規定する追加金額に適用される源泉徴収を含む)を差し引いた後、本契約に関連する受信された金額は、そのような源泉徴収が行われていない場合に受信すべき金額に等しくなるように、必要に応じて支払うべき金額を増加させなければならない
(B)会社は,適用法に基づいて,速やかに関係政府当局に任意の他の税金を納付しなければならない。
(C)会社が政府当局に任意の賠償税を支払った後、会社は実行可能な範囲内で、当該政府当局によって発行されたこの支払いを証明する領収書の正本または核証の写し、その支払いの申告書の写しを報告するか、または支払い代理人にその支払いを合理的に信認させる他の証拠を支払代理人に早急に交付しなければならない。
(D)会社は、支払代理人または銀行(またはその実益所有者)が要求を出してから30日以内に、支払代理人またはその銀行(または利益所有者)が対処または支払いする賠償税(本2.18条に従って徴収または主張される任意の賠償税金またはその金額に起因することができる任意の賠償税金を含むが、それに関連する任意の合理的な支出を含むが、これらの賠償税が関連政府当局によって正確または合法的に徴収または主張されるか否かにかかわらず、それに関連する任意の合理的な支出を生成しなければならない。銀行(写しと共に支払代理人に)または支払代理人がその本人を代表して、または銀行を代表して会社に交付されたそのような支払いまたは債務金額の証明は、善意である場合、明らかな誤りがない場合には、決定的でなければならない。
(E)各銀行は、要求を出してから10日以内に、支払代理人が当該銀行に支払う任意の税金をそれぞれ賠償し、それによって生じたまたはそれに関連する合理的な支出を、当該税金が関係政府当局によって正確または合法的に徴収または申告されているかどうかにかかわらず、当社が当該等賠償された税金について支払代理人に賠償していないことに限定され、当社がそうする義務を制限しない。支払代理人が任意の銀行に交付したこのような支払い又は債務金額に関する証明は、明らかな誤りがない場合には、決定的でなければならない。疑問を生じないために,保障された一方が合意の別の条文に基づいて同一の損失について賠償を受けた場合は,本項に基づいて二重賠償を行うことはできない。
(F)(I)本契約に従って、または任意の他のローン文書に従って支払いについて、源泉徴収免除または減免が適用される任意の銀行を取得する権利がある任意の銀行は、源泉徴収または源泉徴収率の低下なしに支払いを可能にするために、当社または支払代理人が要求する1つまたは複数の時間に、法律に規定された正しい記入および署名された書類を会社および支払い代理人に交付しなければならない。さらに、会社または支払いエージェントが要求を出した場合、任意の銀行は、会社または支払いエージェントがバックアップスパイクまたは情報報告要件によって制限されているかどうかを決定することができるように、法律または会社または支払いエージェントが合理的に要求する他の文書を提供しなければならない。前の2文にはいかなる相反する規定があるにもかかわらず、記入、署名及び当該等の表(以下第2.18(F)(Ii)(A)~(E)節に掲げる書類を除く)又は任意の相続人又は
当行の善意の判断に基づいて、当該銀行に任意の重大な未精算コスト又は支出(又は法律の変更の場合、任意の増加した未精算コスト又は支出)を負担させることができる場合、そのような書類と実質的に類似したまたは同様の文書を提供する必要はない)、会社が賠償した金額が当該銀行を合理的に満足させない限り、または銀行の法律または商業的地位に重大な損害を与えるであろう。この条項に従って以前に交付された任意の表または証明が、任意の態様である銀行にとって期限切れまたは時代遅れまたは不正確である場合、銀行は、直ちに(いずれにしても、期限切れ、時代遅れ、または不正確な後10日以内に)会社および支払い代理人に、期限切れ、時代遅れ、または不正確さを書面で通知し、法律上、フォームまたは証明を更新する資格があるときに更新しなければならない。
(Ii)前述の一般性を制限しない原則の下で、いずれの非守則第7701(A)(30)節でいう“米国人”の銀行(“外国銀行”)は、その合法的にそうする権利がある範囲内で、当該外国銀行が本協定の下の貸手となった日又は前(その後、会社又は支払代理人の合理的な要求に応じて)会社及び支払代理人に交付しなければならない(受取人が要求する部数):
(A)作成された国税局表W-8 BENまたはW-8 BEN-E(適用者に応じて)は、アメリカ合衆国が締約国である所得税条約の利益を有する資格があると主張する
(B)適切に記入された国税局表W-8 ECIコピー;
(C)規則第881条(C)申索証券組合権益免除の利益に属する外地銀行に属する場合は,(X)実質的に添付ファイルG−1形式の証明書を採用し,(I)当該外地銀行が(A)規則第881(C)(3)(A)条でいう“銀行”,(B)規則第881(C)(3)(B)条でいう会社の“10%株主”ではないことを示す。並びに(C)規則第881(C)(3)(C)条に記載された“規制された外国企業”、および(Ii)利息支払いが当該銀行が米国で行っている貿易または業務と有効な連絡がない(“米国税務コンプライアンス証明書”)および(Y)記入された米国国税局表W−8 BENまたはW−8 BEN−E(何者が適用されるかに応じて)の写し;
(D)外国銀行がすべての利益を得ている人ではない場合(例えば、外国銀行は共同企業または参加銀行であり、典型的な参加を与える)、国税局W-8 IMYテーブルは、表W-8 ECI、W-8 BENまたはW-8 BEN-E、実質的に添付ファイルG-2またはG-3(場合によって適用される)の形態の米国納税証明書、表W-9および/または各利益を受けるすべての人の他の証明文書(状況に応じて決定される);外国銀行が共同企業(銀行参加ではなく)であり、外国銀行の1つ以上の実益所有者がポートフォリオ利息免除の取得を要求する場合、外国銀行は提供することができる
実質的には、すべての利益を得るすべての人を添付ファイルG−4の形態で表す米国納税証明;または
(E)法律に規定されている任意の他の表は、米国連邦源泉徴収税の免除または減少を申請するための根拠として、適用可能な法律で規定されている補足文書と一緒に記入されて、会社が必要な源泉徴収または控除を決定することを可能にする。
(Iii)本プロトコルまたは任意の他の融資文書に従って銀行に支払われたお金がFATCAによって米国連邦源泉徴収され、銀行がFATCAの適用報告要件(規則第1471(B)または1472(B)節に含まれる要求を含む)を遵守できなかった場合、その銀行は、法律に規定された時間および源泉徴収義務者が合理的に要求した時間に源泉徴収義務者に交付されなければならない。法律の規定を適用する書類(守則第1471(B)(3)(C)(I)節に規定する書類を含む)及び源泉徴収義務者が合理的に要求する他の書類は、源泉徴収義務者がFATCA項の下での義務を履行し、当該銀行がFATCA項下の銀行義務を履行しているか否かを決定し、又は控除及び控除の金額を決定する。本2.18(F)(Iii)節のみでは,“FATCA”は本プロトコルの日からFATCAに対するすべての改訂を含むべきである.
(G)いずれか一方がその完全裁量権を誠実に行使し、第2.18節により賠償を受けた任意の税金(第2.18節により支払われた追加金を含む)の返金を受けたと判断した場合は、補償側に返金に等しい金額を支払うべきである(ただし、本条により払戻された税金による賠償金に限られる)。補償を受けた者のすべての自己負担料金(いかなる税金も含む)を控除し、利息を含まない(関係政府当局が返金について支払ったいかなる利息も除く)。補償された側が上記政府当局の金の返還を要求された場合は、補償側の要求を受け、前の判決に基づいて補償を受けた方に支払われた金額(関係政府当局が加えた任意の罰金、利息又はその他の費用を速やかに被補償側に返還しなければならない)。第2.18(G)節にはいかなる逆の規定もあるが、いずれの場合も、第2.18(G)節の規定によれば、どの補償者も、第2.18(G)節に従っていかなる補償者にもいかなる金額を支払う必要もなく、そのような支払いが補償者を不利にする場合(税引き後純額で計算される)場合、補償者は、賠償支払いが支払われたことがない場合、またはそのような返金をもたらす追加金額と比較して、補償を受ける側が不利な立場にある。本2.18(G)節は、補償された方向補償者または任意の他の人にその納税申告書(または秘密とみなされる他の任意の納税に関する情報)を提供することを要求するものと解釈してはならない。
(H)本2.18節の規定は、本プロトコルの終了及び/又は任意のローン又は手形の支払い又は譲渡後も有効である。
(I)この2.18節において、用語“銀行”は任意の開証行を含み、用語“適用法”はFATCAを含む。
第2.19節ロンドン銀行の同業借り換え金利の計算。本プロトコルは,Libo Rateの規定を計算して調整された定期Sofrレート,定期Sofrレート,調整後の1日単純Sofrレート,1日単純Sofrレート,および他の任意のレートについて計算する
利息を計上する目的は、金利または本協定に従って支払われる他の金額を決定するためだけであり、これらの金額は金利に基づいているが、各銀行は、適切と思われる欧州ドルローンの全部または一部に資金を提供し、その資金源を維持する権利があるという理解がある。しかしながら、本合意項の下のすべてのこのような決定は、各銀行が実際に欧州ドル銀行間市場で1つまたは複数のヨーロッパドル預金を購入することによって、各ヨーロッパドルローンに資金および維持資金を提供するものとみなされ、預金の金額は、そのローンの元金に相当し、その満期日は、そのローンの利子期間に対応する。
第2.20節はローンを登録する。第2.18条に違反することなく、どの銀行も、その任意の支店または任意の付属機関の事務所で融資を発行、携帯または譲渡することができ、またはその任意の支店または付属会社の事務所の口座のために、融資、振込または譲渡融資を行うことができる。
第2.21節の差額見積もり。当社は、当社が借入、継続または転換通知の日付または前に支払い代理人に電話して、当時有効な1つまたは複数の金利の指示を受け取ることができるが、この予測は支払い代理人または任意の銀行に拘束力がなく、その後の選択時に実際に発効する金利にも影響を与えないことを確認した。
2.22節違約銀行。本契約にいかなる逆の規定があっても、任意の銀行が違約銀行となった場合、支払代理人は、支払代理人が当該事件を知った後、会社と当該違約銀行に書面通知を出さなければならず、当該銀行が違約銀行である限り、以下の規定が適用される
(A)当該違約銀行が2.4節による承諾に対して,承諾料の発生を停止しなければならない。
(B)違約銀行の承諾および循環信用リスクは、すべての銀行または多数の銀行が、本契約項目の下の任意の行動(第9.1条による任意の修正または免除に対する任意の同意を含む)を取ったかどうかを決定する必要はないが、すべての銀行またはすべての影響を受けた銀行の同意の放棄、修正または修正を要求する任意のものは、違約銀行の約束期間を増加または延長するか、または当該違約銀行が他の影響を受けた銀行とは異なる影響を与える場合には、違約銀行の同意を得る必要がある。
(C)銀行が違約行となったときに任意の信用状義務が存在する場合、
(I)そのような信用状債務のすべてまたは一部は、そのそれぞれの約束に従って比例して非違約銀行間で再分配されなければならないが、前提は、(X)すべての非違約銀行の循環信用リスクの和がすべての非違約銀行約束の合計を超えないこと、(Y)非違約銀行の循環信用リスクがそのような非違約銀行の承諾を超えないこと、および(Z)4.3節に規定する条件を満たすことである
(Ii)上記(I)項に記載の再分配が部分的に実現できないか、または部分的に実現できない場合は、会社は、支払代理人が通知を出した後の営業日内に、当該違約銀行の承諾を信用状債務の総約束のパーセンテージを占めて担保しなければならない(発効後)
上記(I)項に規定する部分再分配)によれば、当該信用状義務が履行されていない限り、第7.2節に規定する手順に従って;
(Iii)会社が第2.22(C)節の規定により当該違約銀行の信用状義務の任意の部分を現金担保とした場合、当該担保期間中に、会社は第3.3条の規定により当該違約銀行にいかなる費用を支払うべきではない
(4)第2.22(C)節の規定により非違約銀行の信用状債務が再割り当てされた場合、3.3節に基づいて銀行に支払われるべき費用は、それぞれの承諾に基づいて比例して調整されなければならない
(V)任意の違約銀行の信用状義務が第2.22(C)項に従って現金担保または再分配されていない場合は、本条項のいずれかの権利または救済方法が適用される場合、開証行または任意の銀行のいずれかの権利または救済措置を損なうことなく、当該違約行に支払われるべきすべての承諾料(当該信用状義務に対してのみ使用される当該違約行の承諾部分)と、第3.3条に基づいて当該違約行の信用状義務について支払われるべき信用状費用は、当該信用状義務が現金担保及び/又は再分配されるまで、適用される開証行に支払われるべきである
(D)任意の銀行が違約行である限り、発行行は、関連リスクが100%非違約行の承諾によってカバーされると確信しない限り、発行、修正、または増加する必要はなく、および/または会社は、第2.22(C)節の規定に従って現金担保を提供し、このような任意の新たに発行または増加した信用状の参加権益は、第2.22(C)(I)節の方法で非違約銀行間に分配されなければならない(違約銀行は参加してはならない)。
(E)本契約に基づいて当該違約銀行に支払われるべきいかなる金(元金、利息、費用又はその他の理由にかかわらず、第2.16条に従って当該違約銀行に支払われるべきいかなる金も含むが、第2.23条に基づいて支払うべきいかなる金も含まない)は、当該違約銀行に割り当てられる代わりに、支払代理人が決定した時間又は時間に使用しなければならず、(I)まず、当該違約銀行が本契約規定に基づいて支払代理人に支払うべき任意の金を支払う(Ii)第2に、比例して、(Iii)第三に、支払代理人がこのように決定又は開証行要求した場合、違約行が任意の信用状の任意の既存又は将来参加利息の将来融資義務に対する現金担保として、(Iii)第三に、違約行が支払代理人によって決定された本協定に規定されたその部分に資金を提供できなかった任意の融資の資金を提供する場合、(V)第五に、支払代理人及び会社がこれを決定した場合、(Vi)第6に、(Vi)第6に、(Vi)第6に、違約銀行又は当該開証行が当該契約項目の下での義務に違反して取得した管轄権を有する裁判所が当該違約行に対するいかなる判決に対して当該銀行又は開証行に借りた任意の金を支払うか、(Vii)第7に、本合意項の下で任意の融資の将来融資義務を有する現金担保として、(Vi)第6に、(Vii)第7項違約銀行が本協定項の義務に違反したため,会社は管轄権のある裁判所が違約銀行に対して下した判決を得て,会社にいかなる会社にも借りた金を支払う, (Iii)第8項は、違約銀行又は管轄権のある裁判所に別途指示があるが、第(Viii)項については、当該支払が(X)開証行に対して任意の信用状に基づいて支払う任意の為替手形の任意の融資又は償還義務の元金の前払である場合
違約銀行がその参加義務に資金を提供しており、(Y)が4.3節に規定する条件を満たしたときに支払われる場合、そのような支払いは、すべての非違約銀行の融資および債務義務を比例的に前払いし、その後、任意の延滞銀行の任意の融資または支払義務を前払いするためにのみ使用されなければならない。
支払代理人、各開証行及び当社が同意した場合、違約銀行は当該銀行が違約行となるすべての事項を十分に救済したか、又は支払代理人が“違約銀行”定義(C)項に記載された確認を受けた場合(状況に応じて)、当該銀行はその日に支払代理人が決定した額面で他の銀行の融資部分を購入し、当該銀行がその承諾に基づいてこのような融資を保有するようにしなければならない。
第2.23節は義務を緩和する;銀行の代替
(A)任意の銀行が第2.12条または第2.18条に従って賠償を請求する場合、または会社が第2.12条または第2.18条に従って任意の銀行の口座のために任意の銀行または任意の政府当局に任意の追加金額を支払う必要がある場合、銀行は、本協定の下での融資のために資金を提供するか、またはその融資を登録するための異なる融資事務所を指定するために合理的な努力をしなければならず、または本協定の下での権利および義務をその他の事務所、支店または付属会社に譲渡しなければならない。このような指定または譲渡(I)は、第2.12条または第2.18条に従って将来支払われるべき金額をキャンセルまたは減少させ、(Ii)銀行に非返済のコストまたは支出を負担させない。そうでなければ、銀行に不利にならない。当社はこのような指定または譲渡によって生じた任意の銀行のすべての合理的な費用と支出を支払うことに同意します。
(B)(I)任意の銀行が第2.12条または第2.18条に基づいて賠償を請求し、(Ii)会社が第2.12条または第2.18条に従って任意の銀行の口座のために任意の銀行または任意の政府当局に任意の追加額を支払うことを要求された場合、(Iii)第2.10条または第2.13条に記載された事件は、任意の銀行に対して発生し、(Iv)任意の銀行が違約行となり、または(V)任意の銀行が非延期銀行となった場合、それぞれの場合、会社は独自に費用および努力を負担することができる。銀行および支払代理人に通知した後、銀行は、本合意の下でのすべての権益、権利および義務を、そのような義務を負うべき譲受人に譲渡することを要求する(ある銀行がそのような譲渡を受ける場合、譲渡者は別の銀行であってもよい)、かつ請求権を有さない(いくつかの習慣陳述および保証を除いて、第9.10節に記載された制限に従って、その制約を受ける)。ただし、(1)会社は、支払代理人の事前書面同意を受けなければならず、無理に拒否してはならない。(2)当該銀行は、譲受人(当該未償還元金及び受取利息及び費用を限度とする)又は当社(例えば、すべての他の金額)から、開証行が任意の信用証に基づいて支払う融資及び参加為替手形の未償還元金、応算利息、費用及び本契約に基づいて会社に支払うべき全ての他の金に相当する支払いを受けなければならない。(Iii)第2.12条又は第2.18条に基づいて賠償請求又は第2.12条又は第2.18条の規定により支払わなければならない任意のそのような譲渡の場合、そのような譲渡は、そのような補償又は支払いの減少をもたらし、(Iv)任意のそのような譲渡が銀行が非延伸銀行となることによるものである, 譲受人は、適用延期日に保有する(または保有する)任意の約束について、既存の終了日を延長する請求を行うことに同意する書面通知を支払代理人に発行しなければならない。これまでに,1つの銀行の放棄やその他の理由により,当社がこのような譲渡や転任を要求する権利がある場合には,その銀行にこのような譲渡や転任を要求すべきではない.
2.24節は増加を約束した
(A)当社および任意の1つまたは複数の銀行(新銀行を含む)は、(I)増加した金額および(Ii)が適用される増加した融資の終了日を示す増加した融資活性化通知を署名して支払い代理人に配信することによって、その承諾額を取得または増加させることを時々合意することができる。ただし、条件は、(I)第2.24項に従って発効日後に得られた増分約束総額は500,000,000ドルを超えてはならない、(Ii)任意の増加した施設閉鎖日については、第2.24条に従って発効した増分約束の最低金額は25,000,000ドルでなければならない;および(Iii)発効日後に、増加した施設閉鎖日は4つを超えてはならない。どの銀行も、自己決定が参加に同意するかどうかを決定しない限り、本項で述べた任意の増加に参加する義務はない。
(B)第2.24(A)項に記載された任意の増加により、本合意に従って“銀行”となる任意の追加銀行又は金融機関を選択し、当該銀行又は金融機関(それぞれ、添付ファイルH-2の形態で実質的に署名された新銀行補充文書(“新銀行補充文書”)に署名しなければならない。新銀行)はいずれの場合も1つの銀行となるべきであり,その程度は本プロトコルの側であった銀行と同様であり,本プロトコルの制約を受け,本プロトコルの利益を享受する権利がある.
(C)各増資決算日において、第2.24(C)節の発効前に融資を承諾した各銀行(各銀行、“既存銀行”)は、関連約束の増加に関与する各銀行(各銀行、“増加融資銀行”)に譲渡されたとみなされなければならず、各既存銀行は、各既存銀行から元本(利子とともに)で約束された融資の利息及びその日未返済信用状への参加を購入したとみなされる。当該等の譲渡及び購入をすべて実施した後、当該等承諾融資及び参加信用状は、全銀行(当該等の増加した融資銀行を含む)が、その増加した融資決済日に増加を実施した後の承諾が総約束に占める割合で保有される。上記規定をさらに実行するために、当該延長された施設閉鎖日, (I)各増資融通銀行は、既存銀行の利益のために支払代理に金を支払うことに同意し、金額は、追加融資の成約日に基づいて増加融通銀行によって購入された任意の未返済の引き出しに関する承諾融資および出資が任意の信用状に参加する利息の元金(計算利息と共に)に等しく、(Ii)既存銀行毎に同意した金額は、承諾融資および出資参加信用状の元金(応算利息と併せて)の支払いに等しい。いずれの未精算の引き出しも,当該既存銀行が前文に基づいて増加した融資終了日に譲渡したものとみなされる。
(D)第2.24節によるコミットメントに対するいかなる増加も、その効力は、以下の前提条件を満たすことに依存しなければならない:(I)コミットメント増加の発効直前および後に、いかなる違約または違約イベントが発生し、継続して発生してはならないか、(Ii)第5条に記載された陳述および保証は、コミットメントが増加した日およびコミットメントが増加した日までは、すべての重要な側面(または重大または重大な悪影響に限定された限定語の範囲内)において正しい(または)。このような陳述または保証がある特定の日に行われることを明確に宣言する場合、その日付およびその日までに行われるように、約束を追加する直前および発効した後に行われる;および(Iii)当社は、そのような法律的意見、取締役会決議を提出しなければならない
支払代理人は、この約束の増加に関する証明書と他の文書を合理的に要求する。
2.25節終了日の延長
(A)当社は、支払代理人(当該通知の日付が“申請日”)であることを通知し、支払代理人(当該代理人は直ちに各銀行に通知すべき)を通知し、通知は、有効日の60日前よりも早くても、有効日の30日前よりも遅くてはならない(“関連周年日”)、各銀行に、当該銀行の終了日を本協定の発効終了日(“既存終了日”、延長すべき既存終了日のいずれかの周年日を“延長終了日”と呼ぶ)から1年間延長することを要求することができる。しかし、本協定の有効期間内に、会社はこのような2つ以上の要求を提出してはならない。
(B)各銀行は自己裁量で決定し、請求日よりも遅くない20日後(“通知締切日”)に支払代理人に書面通知を行う。支払い代理人が延期に同意するか否か(各銀行がその終了日を延長しないことを決定した銀行(“非延期銀行”)は、決定後直ちに支払い代理人に通知しなければならない(ただし、いずれも通知締め切りよりも遅れてはならない))、どの銀行も締め切りを通知する前または前に支払代理人を通知していない場合は、非延期銀行とみなさなければならない。どの銀行も延期に同意することを選択して、他のどの銀行にも同意する義務があってはならない。支払代理人は、締め切りを通知した後、直ちに各銀行が本節で下した決定に基づいて会社に通知しなければならない
(C)会社は、関連周年の日または前に、延期されていない各銀行の代わりに、第2.23(B)節で規定された延長終了日の支払いを終了する1人以上の譲受人(それぞれ、“追加承諾銀行”)を使用する権利があり、本合意の下の“銀行”とし、各追加承諾銀行は譲渡および仮定を締結すべきであり、これにより、追加承諾銀行は、非延期銀行の約束を額面通りに負担しなければならない(そして、そのような追加承諾銀行がすでに銀行である場合、非延期銀行に対するその約束は、その日に本合意による銀行の約束以外の約束でなければならない)
(D)第2.25節の延長終了日に係る銀行の総引受金及び追加引受銀行の追加引受金が、関連記念日直前に発効した引受金総額の50%を超えることに同意した場合には、関連周年日(各発効日、“延期日”)から発効した場合、各延期銀行及び各追加引受銀行の終了日は、延長された終了日(その日が営業日でない場合は、この限りではない。)延長の終了日は、延長の直前の営業日とすべきであり、(I)延期が発効したときおよび後に、いかなる違約または違約事件も発生せず、かつ、当該違約または違約イベントが継続されない限り、(Ii)第V条に記載されている陳述および保証は、延期当日および延期までの日(または、任意のこれらの陳述または保証がある特定の日に行われた場合、その特定の日であることが明確に宣言された場合)、その延期の発効前および後に、様々な重要な態様(または重大または重大な悪影響の影響を受ける限定語の範囲内)において正しい。このような延期は、その日に行われたか、またはその日までに行われたかのようである。
(e)
(I)任意の非展示期間銀行は、支払代理人に書面で通知することができ、展示期間の日付の後及び適用される既存のものを使用することができる
終了日は、その終了日を延長された終了日に延長することを選択し、支払代理人が任意の非延期銀行の書面通知を受けた後、(X)銀行の終了日は、延長された終了日に自動的に延長されなければならない(ただし、その日が営業日でない場合、延長の終了日は直前の営業日であるべきである)、および(Y)適用可能な延期については、銀行はもはや非延期銀行ではない。支払代理人は,第2.212.25(E)(I)条の規定に基づいて,速やかに会社にこのような延期の通知を出さなければならない。
(Ii)任意の非展示期間銀行ローンに適用される終了日には、会社は、その非展示期間銀行の当時の任意の未償還ローンを返済しなければならない(第2.14節で要求された任意の追加金額を支払う)。第2.25項によるいかなる延期後も、信用状義務は、引き続き各銀行間で比例して保有されているとみなされるべきであるが、いずれかの非延期行ローンに適用される終了日には、その終了日の発効前に当該非延期行が保有しているとみなされる信用状債務は、料率で当該等延期行に再分配されるべきであるが、延期行が使用されていない引受金を限度とする(4.3節に規定する条件がその時点で満たされるか否かは考慮されない)。しかし、会社は、終了日の直前にその非延長行が保有している信用状債務が延長行に完全に再割り当てられるとみなされるように、必要に応じて延長行の融資を返済しなければならない
(F)互いに抵触する規定.本2.25節は,2.15節または9.1節のそれとは逆のいずれかの制約を置き換えるべきである.
3.1節信用状約束。
(A)本契約条項及び条件を満たした場合、各開証行は、第3.4(A)節に規定する他の銀行の合意に基づいて、発行行が本条項の条項に従って承諾を終了するまで、発効日当日及びその後の任意の営業日にドル信用状(“信用状”)を会社口座に開設することに同意するが、バークレイズ銀行は、本合意項下の商業信用状を発行する義務はない。また、開設銀行が信用状を開設した後、(1)信用状債務が信用状承諾を超える場合、または(2)総約束が融資総額を超え、当時返済されていなかった信用状債務がゼロ未満である場合、開証行は信用状を開設することができない。また、以下の場合、任意の初期開証行は、いつでも任意の信用状を発行する義務がない:(X)当該初期開証行が発行したすべての当時開設されていない信用状の未抽出および未満期の総金額、および(Y)当該初期開証行が第3.5項に従って発行した当時弁済されていなかった信用状項目の場合、引き出し総額は100,000,000ドルを超える。各信用状は、(I)ドル建てでなければならない。(Ii)(X)発行日の一周年より遅くなく、(Y)(A)元の終了日及び(B)第2.25項の延長されたより早い5営業日の前の5営業日(早い者を基準とする)のいずれかの約束により満了するが、任意の期限が1年である信用状は、規定することができる
一年延長する(いずれの場合も上記(Y)項で示した日を超えてはならない)。
(B)任意の信用状発行行または任意の信用状参加者が、任意の適用法によって規定された任意の制限に違反または超過した場合、任意の信用状を発行する義務はない。
3.2節信用状発行手続き。当社は時々開証行に信用証の発行を要求することができ、方法は開証行が指定した住所に従って開証行に発行申請書を提出し、そして開証行の合理的な満足度に従って申請書を記入し、発行行が合理的に要求する可能性のある他の証明書、書類とその他の書類と情報である。任意の申請書を受け取った後、発行行は、その慣例に従って当該申請書及びそれに関連する証明書、伝票及び他の文書及び情報を処理し、迅速に信用状を発行しなければならない(ただし、いずれの場合も、発行行は、申請書とそれに関連するすべての他の証明書、伝票及び他の文書及び情報を受信した後、発行行に申請書を受け取ってから3営業日以内に任意の信用状を発行することを要求してはならない)、受益者に信用状正本を発行するか、又は発行行と会社が別途合意することを要求してはならない。発行銀行は信用状の発行後すぐに当社にその信用状の写しを提供しなければなりません。発行銀行は迅速に支払代理人に各信用状発行(金額を含む)の通知を提供しなければならず、支払代理人は迅速に銀行に提供しなければならない。
3.3節の料金及びその他の料金。
(A)当社は、発行日後の四半期毎の支払日および終了日にすべての未清算信用状の費用を支払代理人に支払い、年間金利は、当時EurodollarTerm基準ローンに適用されていた金利に等しい。また、会社は会社と開証行が別途合意した年率に応じて、自分の口座のために開証行に前金を支払うべきである(シティバンクについては、会社とシティバンクの間の2016年6月23日の費用状に反映され、モルガン大通銀行については、会社とモルガン大通銀行との間で2016年6月23日の費用状に反映されている)。各信用状の未抽出と未満期金額は、発行日の後の四半期ごとの支払い日と終期日ごとに四半期ごとに支払います。第3.3条(A)項により支払われるべき費用は、実際に経過した日数で360日に1年計算されなければならない。
(B)上記の費用に加えて、会社は、開設証、協議払い、信用状による支払い、修正、または他の方法で信用状を管理するために発生または償還された正常および慣例的な費用および支出を開証行に支払うか、または償還しなければならない。
3.4節信用状の参加。
開設銀行は、許可を取り消すことができず、ここで各信用状参加者に付与することに同意し、発行行に信用状の発行を促すために、各信用状参加者は撤回できないように受け入れて購入することに同意し、ここで受け入れて発行行にその信用状参加者自身の口座を購入し、信用状参加者が承諾した総承諾額に相当する総承諾額を負担し、各信用状項目の下での義務および権利のパーセンテージおよび金額の不可分の利息を占める
為替手形一枚につき手形発行銀行はその項目で支払います。各信用状参加者は無条件かつ撤回できずに開証行の意見に同意し、すなわち任意の信用証に基づいて為替手形を支払い、会社が本協定の条項に従って全額発行銀行を支払いしない場合、この信用状参加者は要求時に開証行に当該為替手形の金額の一部或いはその任意の部分を支払い、その部分又は一部は返済されておらず、当該信用状参加者の承諾額が総承諾額のパーセンテージを占めることに相当する。
(B)第3.4(A)条に規定するように、任意の信用状参加者は、任意の信用状に基づいて支払われた任意の支払いのうちの任意の未償還部分が開証行に支払われた任意の金を発行銀行に発行する必要があり、当該信用状参加者は、(I)その金額に(Ii)支払いを要求した日から開証行まで直ちに当該支払の日(当該日を含む)の期間の1日平均連邦資金有効金利を支払うことを要求しなければならない。(Iii)1つのスコアを乗算すると、その分子はその期間が経過する日数であり、分母は360である。第3.4(A)条の規定によれば、任意の信用状参加者が支払わなければならない任意のそのような金額は、支払いが満了してから3営業日以内に信用状参加者によって開証行に提供されていない場合、発行行は、要求に従って信用状参加者にその金額を返し、予備基礎融資に適用される年利率でその満期日から利息を計算する権利がある。明らかな誤りがない場合、発行行が任意の信用状参加者に提出した本節の項の任意の借金に関する証明は決定的でなければならない。
(C)開設銀行が任意の信用状に基づいて支払い、第3.4(A)項に従って任意の信用状参加者から比例配分された支払いを受信した後の任意の時間に、発行銀行は、信用状に関連する任意の支払いを受信する(発行銀行が担保を運用する収益を含む会社または他の態様から直接であっても)、またはそのために支払われた任意の利息は、発行行がそのシェアをその信用状参加者に比例して分配する。しかし、開証行が受信した任意のこのような支払いが開証行から返却されなければならない場合、信用状参加者は、発行行が以前に発行行に配布された部分を開証行に返却しなければならない。
3.5節会社の清算義務。任意の信用状に基づいて為替手形を支払う場合、会社は、(A)このように支払いされた為替手形および(B)発行行が当該為替手形に関連する任意の税金、課金または他の費用または支出を発行銀行に支払うべきであり、ニューヨーク市時間昼12時より遅くなく、(I)会社が為替手形通知を受けた営業日に、その通知がニューヨーク市時間午前10時前に受信された場合、または(Ii)上記(I)項が適用されない場合、会社はこの通知を受け取った日から2営業日目です。このような支払いはすべて開証行の住所に従ってドルと即時利用可能な資金で開証行に支払わなければならない。関連為替手形を支払った日から全額支払日までは、(X)項に規定する金利で利息を支払い、関連通知日後の次の営業日まで(第2.8節(B)及び(Y)節、第2.9節)。
3.6節絶対義務。いずれの場合も、会社が発行行、信用証受益者又は他の人に対して任意の相殺、反クレーム又は支払い抗弁を行うことが可能であるか否かにかかわらず、当社が本条項第3条に基づいて負う義務は絶対的かつ無条件でなければならない。当社はまた、発行行が責任を負わないという開証行の意見に同意し、当社の3.5節項の支払義務は、伝票や伝票上のいかなる裏書きの有効性や真正性などの要因の影響を受けない
これらの伝票が実際に無効、詐欺または偽造であることが証明されたとしても、または当社と任意の信用状の受益者または信用状が譲渡可能な任意の他の当事者との間の任意の紛争、または信用状の任意の受益者またはそのような譲受人に対する当社の任意のクレームである。任意の信用状に関連する任意の電文または通知の送信、送信または遅延の任意の誤り、漏れ、中断または遅延は、管轄権のある裁判所による控訴不可能な最終裁決が誤りまたは漏れを発見しない限り、開証行の深刻な不注意、故意の不当な行為、または信用を守らないことによるものであることが証明されている。当社は、発行行が任意の信用証又は関連為替手形又は伝票に関連して、重大な不注意、故意的な不正行為又は悪意のある行為がない場合、“ニューヨーク州統一商業法典”に規定されている慎重な基準に従って行う場合、当社に対して拘束力があり、かつ、開証行が当社に対していかなる責任を負うこともないことに同意する。
3.7節信用状で支払います。任意の信用状で支払いを提示する場合、発行銀行はすぐに支払い日と金額を当社に通知しなければなりません。証券発行銀行は、当社が任意の信用状項目の下で支払いを提示する任意の為替手形に対する責任であり、当該信用状が明確に規定した任意の支払い義務を除いて、当該信用状に基づいて提出された当該信用状に関連する伝票(各為替手形を含む)が当該信用状と実質的に一致することを決定することに限定されなければならない。
3.8節の申請。任意の申請書中の任意の信用状に関する任意の規定が本第3条の規定と一致しない場合には、本第3条の規定が適用される。
4.1節の先例条件.本プロトコルの効力は,以下の事前条件の充足に依存する
(A)支払代理人は、本合意を受信し、支払代理人、共同行政代理人、会社、付表Iに列挙された各者、並びに本協定の他の当事者によって署名及び交付されなければならない。
(B)支払代理人は、以下の文書を受信しなければならない。各文書には、有効日が明記されている(別の説明がない限り)
(I)発効日の上級職員証明書,(I)会社取締役会又は執行委員会(場合に応じて)が通過した認可会社の借入及び他の取引を行う決議の真の正確な写し,(Ii)本契約日に有効な会社定款の真の正確な写し,(Iii)会社を代表して任意の書類に署名した者の在任状況及び署名サンプル,(Iv)会社が本協定で行った陳述及び保証の真正性(又は,もしそのような陳述または保証がある特定の日に行われたことを明確に宣言した場合、
(V)違約または違約イベントの発生および継続は何もない
(Ii)当該複製が正確かつ完全であることを証明する証明書と共に、当社規約及びそのすべての修正案の写し、発効日の前の合理的な時間内にテキサス州国務長官によって発行された証明書、及び日付が発効日であり、会社秘書又はアシスタント秘書によって署名された証明書。
(Iii)テキサス州の関係者が発行した(発効日の20日前まで)当社の存在および良好な名声の証明。
(Iv)当社の内部及び外部弁護士及び支払代理人の弁護士の書面意見は、主に発効日の添付ファイルC-1、C-2及びC-3に記載されているフォーマットを採用する。
(V)本プロトコルの当事者である各銀行が有効日に記入する行政アンケート(日付は有効日またはその前のいずれか)。
(六)支払代理人が発効日前に合理的に要求する他の合意、文書、文書、意見、証明書、及び証拠。
(C)支払代理人、他の代理人、および銀行は、発効日または以前に支払われなければならない任意の費用または支出が支払われている。
(D)既存のクレジット協定の下での約束は終了すべきであり、その合意に基づいて不足しているすべてのお金は全額支払われなければならない。本契約の各々は、既存のクレジット協定の一方でもあり、既存のクレジットプロトコルのいずれかのこのような終了または支払いの事前通知の要求を免除する。
4.2節では借金の前提条件を毎回約束する。各銀行は、任意の承諾借款(最初の約束借入を含むが、いかなる返済義務を支払うためのいかなる承諾借款も含まない)が発生した場合に、承諾融資を提供する義務は、別の前提条件によって制限されるべきである。すなわち、借入を承諾した日には、次の陳述は事実でなければならない(適用される承諾借入通知と会社がこの承諾借入の収益を受けることは、会社がこのような承諾借入を承諾した日に当該等の陳述が事実である陳述および保証を構成する)
(A)第5条に記載されている陳述および保証(第5.2節の最後の文および5.5節を除く)は、すべての重要な側面(または重大または重大な悪影響を受けた限定語によって制限されている場合、すべての態様で正しい)が借金を承諾した日(または、その陳述または保証がある特定の日に行われたことを明示的に説明している場合は、特定の日まで)、その約束借款の発効前および後に、その日およびその日までに行われたように、
(B)このような約束借款による違約または違約事件を構成する事件は発生していない、発生している、または発生しているが、疑問を生じないために、6.12節の違約または違約事件は発生すべきではなく、
借入の日および借金までの日に、担保カバー範囲テスト治療期間に影響を与えることなく、借入を継続するか、または借金を行うことによるもの、および
(C)本協定に基づいて上述した承諾借款と同じ日に行われるすべての他の借金を行った後、当時のすべての未償還融資の元本総額と信用状債務の合計は、総約束を超えてはならない。
4.3節信用状発行の前提条件。信用状発行銀行が信用状(初期信用状を含む)を発行する義務は、別の前提条件を前提としなければならない。すなわち、当該信用状が発行された日に、次の陳述は事実でなければならない(会社が申請書を提出するたびに、当該申請書の日付等に対する当社の陳述が事実である陳述及び保証を構成しなければならない)
(A)第5条に記載された陳述及び保証(第5.2節の最後の文及び第5.5条を除く)は、信用状の発行の日(又は、その陳述又は保証がある特定の日に行われることが明文で規定されている場合は、特定の日までに行われる)が、すべての重要な側面(又は重大または重大な悪影響を受けて限定されている場合には、すべての態様で正しい)であり、その信用状の発効前及び後に、その日に行われたように、
(B)違約または違約イベントを構成する信用状が発生していない、継続している、またはその信用状の発行に起因するイベント;
(C)信用状の発行と本協定に従って同じ日に借金した後、当時のすべての未償還融資及び信用状債務の元本総額は、総承諾額を超えてはならない。
当社は代理人と銀行に次のような陳述と保証を行った
5.1節では,組織,権限,資格について述べる.
(A)当社及びその各主要付属会社は、その組織が所属する司法管区の法律に基づいて組織され、有効な存在及び信用が良好な者である
(B)会社は、本協定及びその所属する他の融資文書に署名、交付及び履行する権利があり、本協定の下で金を借りる権利がある
(C)第四改正案の施行日において、当社及びその各主要付属会社は、外国人が業務を経営する正式な資格を備えており、その財産の性質又はその活動の性質には、この資格を有する各司法管轄区が良好な名声を有する必要があるが、上記資格又は信用を備えていなければ重大な悪影響を与えない場合は例外である
(D)第四改正案の発効日に、当社には重大な付属会社はありません。
5.2節財務諸表。現行財務諸表は、各重大な面で当社及びその付属会社の当日の総合財務状況、及び当社及びその付属会社の当該日までの総合経営業績及び財務状況の変動を公平に記載し、公認会計原則に適合している。当社が発効日前に米国証券取引委員会に提出すべき10-Q及び8-K表に開示されている融資書類に関連して又は行う予定の取引を除いて、2015年12月31日以来大きな不利な変化はない。
5.3節では合意と法律を遵守する。第四改正案の発効日に、当社又はその主要付属会社は、当社又はその任意の主要付属会社の任意の重大な責任、債務又は負債、又はこれに関連する任意の合意を証明するいかなる条文にも基づいて、いかなる重大な点でも責任を失うことはない。当社またはそのいかなる主要付属会社もいかなる法律にも違反しておらず、違約や違反は重大な悪影響を及ぼす。
5.4節で許可された;違反されていない;そして効果的な合意。本協定の調印、交付及び履行、本協定項下の借款、及び当社の当事側としての他の融資文書の調印、交付及び履行は、すでに当社が採用したすべての必要な会社行動が正式に許可され、当社の定款や定款に違反することもなく、いかなる法律又はいかなる法廷のいかなる命令にも違反することもなく、いかなる重大な融資協定、契約、担保、契約、担保、信託契約、特許経営権の規定と衝突することもなく、違約を招くこともなく、いかなる重大な融資協定、信用協定、契約、担保、信託契約、特許経営の規定に基づいて会社財産にいかなる留置権を加えることもない。ライセンス、ライセンス、手形、契約、または当社が現在加入している他の重要な合意または文書。当社の債務を含む融資文書は、当社の法定、有効かつ拘束力のある債務であり、それぞれの条項に基づいて強制執行することができますが、強制執行は、一般的な平衡法原則(平衡法による訴訟や法律による強制執行を求めても)または適用される破産、破産、再編、執行の一時停止、または他の債権者の権利強制執行に影響を与える適用法律の制限を受ける可能性があります。
5.5節訴訟と判決。先に支払代理人に書面で開示した以外は、当社又はその任意の付属会社はいかなる訴訟の脅威にも関与していないが、当社は当該等の訴訟に合理的な勝訴機会があると考えており、当該訴訟が当社又はその付属会社に不利であると判断した場合、重大な悪影響を及ぼすことになる。当社の知る限り、発効日には、当社又はその任意の付属会社に対する未清算金判決金額が50,000,000ドルを超えることはなく、当社又はその任意の付属会社に対する未弁済金判決は個別に又は共有されているか、又は重大な悪影響を及ぼすことがない。
5.6節財産の所有権。当社及びその各主要付属会社は、すべての共同資産に対して良好かつ販売可能な所有権(留置許可権を除く)を有し、その業務に関連して所有又は使用する他のすべての重要物件の有効賃貸(又は知的財産権に属する場合は許可)権益を有する。
第5.7節税金。そうしないで重大な悪影響を及ぼす範囲内で、当社及びその各重要子会社は、提出を要求するすべての納税申告書又は報告書を提出し、その上に示されたすべての課税義務を支払った
同じ状況が満期になり、それが延滞になる可能性がある前に(適切な手続きによって誠実に疑問が提起され、十分な準備金が確立されていない限り)。発効日には、当社及びその付属会社の連邦所得税負債は米国国税局によって審査され、少なくとも2013年12月31日までのすべての課税年度(2013年12月31日現在の課税年度を含む)で最終的に整理及び清算される。
5.8節は承認が必要だ。当社は、本協定およびその所属する他の融資文書に署名および交付するか、または本協定またはそれによって行われる任意の取引を完了するか、任意の審査所に通知を出す必要はない、または任意の審査所に任意の文書を登録、記録またはアーカイブする必要はないが、任意の審査所について任意の他の行動をとるが、本協定およびいくつかの他の融資文書のコピーを米国証券取引委員会に定期的に提出する必要はないが、任意の銀行または代理人の上記の要件は除外される。
第5.9節業務;航空運送者身分。同社は定期航空輸送に従事する航空会社であり、すべての実質的な面で適切な資格を有し、すべての適用法律に基づいて許可を得て、定期航空会社として業務を展開することができ、現在米国連邦航空局と交通部の監督を受けている。
5.10節ERISAコンプライアンス.当社はすべての重要な点でERISAとその下の規則を守っています。当社はERISAの“最低資金調達基準”や“リスク”状態(ERISAの意味)を実質的に達成できなかった計画はありません。
5.11番目の保険です。当社は、公認責任のある保険会社又は協会(又は労災賠償又は類似保険については、保険基金又はその経営の司法管轄区で許可された自己保険方式)に、その財産及び業務について慎重かつその保険及び損失防止政策に一致すると考えられる死傷及び事故保険、保険金額及び金額(及び共同保険、自己保険及び免損額)を加入し、当時当社と比較して信用を持っていた航空会社が常習的な形で当該等のリスクを承保する。
第5.12節融資目的。これらの融資の収益は、買収を含む一般企業用途に使用され、いかなる融資収益のいかなる部分も、FRB保証金規定に違反または適合しない目的には使用されない。
第5.13節は会社法に投資する。当社またはそのどの子会社も“1940年投資会社法”が指す“投資会社”または“投資会社”が支配する会社ではない。
5.14節の総則.発効日には、通常の業務過程において当社及びその付属会社が行う業務種別に関連する全業界リスクを除いて、当社及びその付属会社の財務状況及び業務に関連する重大な事実又は条件は、その最近提出された財務諸表又は掲示された任意の米国証券取引委員会8-K表に反映されていないが、これらの事実又は条件は支払代理人に大きな悪影響を与えない
第5.15節EAAの影響を受けた金融機関。その会社はEEAの影響を受けた金融機関ではない。
第5.16節反腐敗法律と制裁。当社は、当社、その付属会社及びそのそれぞれの役員、高級社員、従業員及び代理人が反汚職法律及び適用制裁を実質的に遵守するための政策及びプログラムを実施し、維持しているが、当社、その付属会社及びそのそれぞれの高級社員及び当社の知る限り、その役員及び代理人はすべての重大な面で反汚職法例及び適用制裁措置を遵守しており、関係者に合理的な予想を得ることができ、当社が制裁を受ける者に指定された活動を行っていないことが知られている。(A)当社、その任意の付属会社、又は当社又は当社等の付属会社によれば、彼等のそれぞれの取締役、高級社員又は従業員、又は(B)当社の知っている限り、当社の任意の代理人又はその任意の付属会社は、それに基づいて設立されたクレジット手配に関連し、又は利益を得る者に任意の身分で従事し、制裁を受けている者ではない。本協定で規定されているいかなる融資または信用状、収益の使用、または他の取引は、いかなる腐敗防止法または適用される制裁措置にも違反しない。上記の規定または本協定の任意の他の規定があるにもかかわらず、会社が制裁国でその任意の航空機(任意の集合資産を含む)を運営し、その会社が制裁国で事業を行う米国政府の法的許可を得た場合、その会社は、本第5.16節または第6.3節に違反しない。
第5.17節担保物権。航空機担保は、当事者の利益を保証するために、それがカバーする航空機上で合法的、有効かつ実行可能な保証権益を効果的に設定するが、このような実行可能性は、一般的な平衡法原則(平衡法手続きによっても法律によって強制執行を求めても)、または適用される破産、破産、再編、一時停止、または債権者の権利強制執行に影響を与える他の適用可能な法律によって制限される可能性がある
当社が本契約の下で借金をすることができ、債務が全額弁済されるまで、当社の契約は以下の通りです
6.1節では義務を果たす.会社は、本協定項の各義務及び会社が義務を有する他の融資書類を速やかかつ時間的に支払い、履行しなければならない。
6.2節は法律を遵守する。当社は、その主要な付属会社がすべての重大な面ですべての適用法律を遵守するように促すべきであるが、個別または全体が重大な悪影響を与えないいかなる不遵守も除外すべきであり、このような遵守は、適切な法的手続きによって勤勉かつ誠実に異議を唱えなければならず、公認会計基準に基づいて十分な準備金を確立することを含むが、延滞前に当社またはその主要付属会社またはその財産に徴収されたすべての税金を支払うことに限定されないべきである。
6.3節存在、ライセンス、特許経営権の維持:合意を遵守する。第六条別の許容範囲を除いて
会社はその存在を維持し、そしてその各主要子会社にその存在を維持させるべきであり、会社はその各主要子会社にその業務運営に必要なすべての重大な許可証、特権、特許経営権、証明書、許可及びその他の許可と合意を保存し、維持させるべきである。当社は、その各主要子会社に、拘束力又はその財産又は業務に影響を与えるすべての重大な合意を遵守し、促すべきであるが、個別又は全体に重大な悪影響を与えないいかなる不遵守合意も除外すべきである。会社は効果的な政策と手続きを維持し、会社、その子会社及びそのそれぞれの役員、高級管理者、従業員、代理人に反腐敗法律の実質的な遵守と制裁の適用を促すための政策と手続きを実行しなければならない。
6.4節財産の維持。当社は、その各主要付属会社が経営業務において使用又は有用なすべての財産(住宅ローン航空機経営協定に規定されている担保を構成する任意の航空機を除く)を良好な状況、メンテナンス及び運用状況を維持及び維持し、必要な設備をすべて提供し、必要な修理、更新、交換、改善及び改善を行うように手配しなければならないが、当社はこれら全てが必要であり、当該等の財産に関連する業務がいつでも適切に行われるようにする必要があると考えている
6.5節帳簿と記録の保存。当社は、その各子会社に適切な記録及び帳簿を保存させるべきであり、その中で、その業務及び活動に関連するすべての金融取引及び取引について、単独であっても全体的であっても、すべての重大な点でGAAPの項目に適合する包括的、真実かつ正確であるように促すべきである
6.6節で検査する.合理的な時間及び合理的な通知の下で、会社は、その各主要付属会社が支払い代理人の任意の従業員及び他の代表が通常の営業時間内に、(1)会社に訪問し、任意の財産(担保航空機運営協定の担保を構成するいかなる航空機を除く)、(2)会社の財務運営に関連するすべての帳簿及びすべての記録を審査及び抜粋することを許可しなければならない(任意の秘密協定、著作権制限及び同様の制限を受けた制約)、並びに(3)会社及び重要付属会社の事務、財務、財産、並びに(3)会社及び重要付属会社の事務、財務、財産、及び全ての記録を検討することを許可しなければならない。当社が本合意に基づいて支払代理人及び銀行に提出した各報告の正確性又は他の方法で本協定のコンプライアンス状況(財務又はその他の状況)及び当社及び主要付属会社の高級社員との勘定を確認するために、当社が本合意に基づいて支払代理人及び銀行に提出した各報告の正確性を確認するためであるが、いずれにしても、上記(1)及び(2)項については、違約事件が発生し続けていない限り、年に1回を超えてはならない。
第六十七節保険です。当社は信用を認めた保険者又は協会にその財産保険を維持すべきであり,保険額は慎重でその保険及び損失防止保険書に該当すると考えられる金額(自己保険方式を含む)であり,その形式及び保険のリスクは,当時相若な信用を持っていた航空会社の飛行設備及び航路が慣用していたリスクと同じである
6.8節の評価
(A)第1修正案が発効した日に、当社は、集合資産リスト及び集合資産の推定現在の時価を担保代理人に提出しなければならない(銀行への割り当てを継続するため)。
(B)各評価交付日において、当社は、(銀行への配信を継続するために)評価交付日まで30日以下の集合資産評価を支払エージェントに提出しなければならないが、評価交付日の定義(D)条項の結果により、評価交付日に交付される場合、その日に交付される評価は、集合資産から集約資産に除去および/または追加される資産にのみ適用される。
(C)違約事件が発生し、継続している場合、支払代理人又は多数の銀行の合理的な要求に応じて、会社は、本合意期間内に、それぞれの場合、会社が要求を受けた後、合理的に実行可能な場合には、できるだけ早く集合資産評価報告書を支払い代理人に4回提出しなければならない(銀行への割り当てを継続するため)。
6.9節で支払いを制限します
(A)2022年9月30日まで、当社または任意の関連会社は、任意の取引において、当社または任意の場合に国家証券取引所に上場する当社の任意の直接的または間接的な親会社の株式証券を購入することができない。ただし、本節6.9節(以下に別段の規定を含む)については、取締役または当社の上級管理者または他の自然人はいずれも関連会社ではないか、または関連会社となるであろう
(B)2022年9月30日までに、会社は、会社の普通株式(または等値持分)について配当金を支払うか、または任意の他の資本分配を行うことができない。
本契約または任意の他の融資文書に相反する規定があっても、第6.9節のいかなる規定も、(X)当社以外のいかなる者も、当該者の普通株式(又は同等持分)について配当金を支払うか、又は任意の他の資本分配を行うことを禁止しない;又は(Y)当社及びその連属会社は、当社又はその直接又は間接的に上場株を公開している流通株のいかなる取引も買い戻すことはしない。疑問を免れるため、説明のため、本第6.9条は、(I)当社が転換可能な債務証券を発行すること、(Ii)当社が発行した任意の転換可能な債務証券を発行すること、(Ii)自社が公開取引株の株式を買い戻すことに触れない場合、当社はいかなる未償還の転換可能な債務証券を発行するか、(Iii)国家証券取引所に上場していない転換可能な債務証券を買い戻す償還権を行使するか、および(Iv)株式に基づく補償について、任意の株式オプションの純行使または他のタイプの純発行、を禁止していない。取引が上場取引株の株式の買い戻しに関与していない場合(例えば、株式オプションの純決済において、会社は、株式オプションの行使に関連する発行株式数を減少させて、株式オプションの行使に関連する行使価格または源泉徴収税を反映することができる。第6.9節は、帰属制限株式単位の場合に株式を純発行することを禁止しておらず、発行された株式数が源泉徴収税又は帰属制限株式単位に関連する他の税収を履行するために必要な株式数純額である場合)
6.10節で要求を報告する。会社は支払代理人に提供しなければならない(各銀行に十分なコピーを提供する):
(A)会社毎の会計年度最終日後120日以内に、財務諸表(1934年“証券取引法”により改正されて証券取引委員会に提出された任意の会計年度の10-K表形式の会社年次報告が当該会計年度に関するこの要求を満たすことはいうまでもない)、会社及びその付属会社が当該最終日まで及び当該最終日までの年度の総合財務状況及び経営結果を示し、(I)監査人が公認監査基準を用いた監査に基づいて提出した実質的制限のない意見を付し、この等の財務諸表は公認会計原則に基づいて作成され、各重大な方面で公平に当社及びその総合付属会社が提出した期間の総合財務状況及び経営成果、及び(Ii)財務報告証明書を提出する
(B)当社の第3四半期の各財政四半期の最終日後60日以内に(I)本財政年度開始時から最終日までの当社及びその総合付属会社の総合財務状況及び経営結果を示す財務諸表(改正された1934年証券取引法に基づいて証券取引委員会に提出された会社の任意の財政四半期の10-Q表四半期報告書が当該財政四半期に関するこの要求を満たすことを理解することができる)、及び(Ii)財務報告書;
(C)(I)郵送後、会社またはその任意の付属会社またはその任意の付属会社が一般株主に提供または代表して株主に提供するすべての報告、報告書、書類、計画および他の書面通信の真のコピー、および(Ii)提出後、会社が証券取引委員会に提出しなければならないすべての登録声明(証拠物および表S-8またはその等価物の任意の登録声明を除く)および表格10-K、10-Qおよび8-K(またはその等価物)報告の写し;
(D)会社またはその任意の重要な付属会社が違約または違約事件を知っているか、または理由があることを知った後、直ちに通知を出し、その性質を示し、会社または任意の付属会社がこれについて、取っている、または取るべき行動を取っている
(E)当社に影響を及ぼす任意の法律又は仲裁手続、並びに任意の政府又は規制当局又は機関によって行われ、又はその前で行われるすべての手続、並びにそのような法律手続又は他の手続に関連する任意の実質的な進展を直ちに通知するが、そのような手続に対して不利な決定を下した場合、重大な悪影響を与えないか、又は会社が外部弁護士と誠実に協議した後、当該手続について不利な決定を下すことが不可能であると考えられる手続を除く
(F)支払代理人の合理的な要求に応じて、当社及びその任意の主要付属会社の業務、資産及び負債に関する他の関連資料を迅速に提供する(融資書類は所定提供されていない)。
上記(A)、(B)および(C)段落(財務報告証明書を除く)については、当社は、関連報告の要件を満たすために、そのウェブサイトまたは証券取引委員会ウェブサイト(www.sec.gov)上でその中で言及された文書を銀行に提供することができる。上記の規定にもかかわらず、会社は、そのような書類のハードコピーを、当該銀行に適用される法律の交付を要求する任意の通知会社に交付しなければならない。
6.11節の報酬の使用.本契約項の下で前借りした収益は、本契約に記載されている限り使用しなければならない。会社はいかなるローンや信用状を要求してはならず,会社は使用してはならず,かつその子会社及びそのそれぞれを促進しなければならない
取締役、官僚、従業員、および代理人は、任意の融資または信用状の収益を使用してはならない:(A)いかなる腐敗防止法に違反して、誰への提供、支払い、承諾支払いまたは許可支払いまたは金銭または任意の他の価値のあるものを与えることを促進する;(B)そのような活動が発生する限り、いかなる制裁を受けた者または任意の制裁を受けた国の任意の活動、業務または取引に資金、資金または便宜を提供するか、企業または取引が米国に登録されて設立された会社によって行われる場合、または(C)本協定のいずれか一方に適用されるいかなる制裁に違反することを生じた場合、制裁は禁止される。
第6.12節池資産。当社(I)は、以下(C)の条項に適合することを前提として、集合資産の評価価値が担保カバー試験(第6.8節の規定による支払代理人及び銀行への最新の評価に基づく)を満たすことを保証し、(Ii)自発的又は非自発的な譲渡、売却、リース、譲渡又は他の方法での処分(盗難、廃棄、没収、使用禁止又は同様の事件による財産損失は、本条約の処分を構成すべきであることを理解すべき)、又は移動又は代行する。任意のプール資産(またはプール資産に含まれる任意のエンジンは、エンジンが同様の価値を有する別の1つまたは複数の作業エンジンに置き換えられない限り、中間休憩を仮定する)、または将来の任意の時間にプール資産について上述した任意の動作を実行することに同意するが、以下の場合を除く
(A)違約事件が存在しない限り、当社またはその集合資産を所有する任意の完全国内子会社は、集合資産を自社またはその完全国内子会社(または任意の他の完全国内子会社)の別の資産に置き換えることができる(別表IIは、このような置換を反映するように修正されるべきである)。ただし、(A)資産が集合資産から取り外された場合、そのような置換は、少なくともドル対ドルに基づくものとすべきである。集合資産の評価価値(集合資産の最近の交付に関する評価によって決定される)および(Y)資産が集合資産に追加された場合、資産の評価価値(置換時(または相対的に置換と同時に行われる評価によって決定される)、(B)置換が実施された後、置換時に、集合資産を構成する任意の航空機の平均機齢が14年以下であり、(C)置換が行われる前に、会社は支払代理人に高級職員証明書を提出し、第6.12節及び第6.13節の規定に適合することを証明し、証明書に第6.8節で要求された評価及び(D)集合資産を置換する資産を添付して特定の設備を構成しなければならない
(B)それによって違約事件を生じない限り、会社またはその集合資産を所有する任意の完全国内子会社は、集合資産から資産を除去することができる(付表IIは、この除去を反映するように修正すべきである)。ただし、(A)除去を実施した後、残りの集合資産の評価価値(除去時(または相対的に同時に行われた)のすべての集合資産の評価によって決定される)は、担保カバーテストを満たすべきであり、(B)除去が実施された後、除去されたとき、集合資産を構成する任意の航空機の平均機齢は14年以下であり、(C)除去を実施する前に、会社は、除去を実施した後、集合資産の評価価値が担保カバー試験を満たすべきであることを証明し、計算を提供し、他の方法で本6.12条に適合することを証明し、除去に関連するすべての集合資産の評価を添付しなければならないことを証明し、提供しなければならない
(C)(X)第6.8節で提供された評価による開示担保カバーテストが要件を満たしていない場合、または(Y)担保カバーテストが以下の条件を満たしていない場合
任意の集合資産(または集合資産に含まれる任意のエンジンは、エンジンが別の1つまたは複数の比較可能な価値のエンジンに置き換えられない限り、停止状態にあると仮定する)(盗難、廃棄、没収、使用禁止、任意の同様の事件または他の原因による財産損失にかかわらず)、第6.8節に提供される最近の集合資産評価(非自発的処置の対象となる集合資産の評価価値は、そこから減算されなければならない)、会社は、評価または非自発的処置の日から60日以内に、具体的な状況に応じて(“担保カバー率テスト保証期間”)に応じて、追加資産を集合資産として指定する条件は、(1)このような指定を実施した後、集合資産の評価価値が担保カバー率テスト(付表IIは、この増加を反映するように修正すべき)に適合すべきであり、(2)この増加を実施した後、この増加の際に、集合資産を構成している資産の最近の交付による評価と、集合資産に追加されている資産に対する評価に基づいて、担保カバーテストを満たすべきである(付表IIは、この追加を反映するように修正すべきである)。集合資産を構成するどの航空機の平均機齢も14年を超えないが,条件は,(A)増加時に,支払代理人と銀行は役人証明書を受信し,この追加を実施して評価を添付した後,6.12節で述べた条件を満たすべきであり,(B)追加された資産は特定の設備を構成すべきであることを証明することである.
(D)会社は、随時、その任意の資産を集合資産として指定し、集合資産として加入した当該資産について支払代理人に評価を交付することができる(別表IIは、この追加を反映するように修正する必要がある)。ただし、(A)この追加時に、支払代理人及び銀行は、当該等が集合資産として追加された資産に関する評価、上級者証明書を受領し、この追加を実施し、この評価を添付した後、本条6.12節に掲げる条件が満たされたことを証明しなければならない。(B)増加時には、集合資産を構成するどの航空機の平均機齢も14年以下であり、および(C)増加した資産は、指定装置を構成しなければならない
(E)当社の要求に応じて、任意の集合資産の留置権は迅速に解除されるが、いずれの場合も、以下の条件を満たすか、または放棄する限り、(I)違約または違約事件が発生せず、違約イベントが継続しており、(Ii)以下(Iv)(Z)項に従って任意の資産の免除および増加を実施した後、集合資産を構成する任意の航空機の平均機齢は14年を超えない。(Iii)会社は担保代理人に上級者証明書を交付し、発行後に担保カバーテストに符合することを証明し、そして本第6.12(E)節に規定する条件を満たしていることを証明し、及び(Iv)次のいずれか又はその任意の組み合わせが発生する:(X)この解放が発効した後、指定設備を構成する残りの担保は担保カバーテストに適合すべきであり、(Y)会社はすでに担保カバーテストに必要な金額で前払い融資を行うべきである。または(Z)当社は航空機担保付加資産に制限されるべきであり、これらの資産は、本6.12節に規定する評価価値合計に適合する指定設備を構成している。この場合、担保代理は、その免除を証明するために、会社の合理的な要求の任意の文書またはプレスリリースを迅速に提供、署名、交付することに同意し、費用は会社が負担する。
6.13節の留置権の制限.
(A)当社は、担保又は担保に関連する場合に、いかなる付属会社が担保又は担保に関連する場合に、いかなる留置権を設定、負担又は許容することも、又は任意の担保から得られた収益を売却、譲渡又は処分する権利を譲渡することも、又は統一商業規則又は任意の同様の留置権通知に従って、当社又は任意の付属会社を債務者とする任意の融資報告書の任意の担保アーカイブ又はライセンスアーカイブを通知することも許されないであろう
類似した記録又は通知法規(米国法第49章44107節に基づく任意の出願を含むがこれらに限定されない)下の債務者は、担保に影響を与える許容留置権を除く。
(B)当社は、その任意の付属会社がその任意の付属会社によって締結又は許容される任意の合意を締結又は許容することはできない。この等の合意は、任意の優先留置権の設定又は制限を禁止又は負担するが、担保代理人を譲渡先の応課差益の利益として、任意の担保を自社又は担保を保有する当社の任意の付属会社の債務又はその他の債務の担保としなければならない。
第6.14節合併と解散。
(A)当社は、他の者と合併または合併しない
(I)失責または失責イベントは発生していないが、この無責任または失責イベントは継続されているか、または失責または無責任イベントをもたらす
(Ii)当該会社が既存の法団であるか、または(X)当該他の者または存続する法団(“相続人会社”)は、米国の州の法律に従って構成された会社または他のエンティティであり、(Y)当該相続人会社は、米国で認証された航空運送業者である;および
(Iii)相続人会社に属する場合は、相続人会社は、(A)取引が完了する前又は取引が完了すると同時に、支払代理人が合理的に必要又は適切であると認める協定に署名して、相続人会社が本契約項の下でのすべての義務及びその他の融資書類の責任を負うことを証明しなければならない。並びに(B)支払代理人及び銀行に、彼らが合理的に要求することができる前述の(A)及び(C)項に記載の事項に関連する任意の法的意見(内部法律顧問によって提供することができる)及び(C)後任会社の“お客様を知る”ための職務調査を履行するために、各銀行又は支払代理人が合理的に要求する資料を提供する
本協定第6.14(A)条に規定する任意の合併又は合併後、当社が存続している会社でない場合は、承継会社が置換され、本協定に従って会社のすべての権利及び権力を行使することができ、その効力は、後任会社の本協定における名称と同じである。このような合併又は合併のいずれも、当社がその前に第6.14(A)節で述べたように、当社の後継者となった会社の所属するいかなる融資書類に対する責任も解除しない
(B)会社は、清算、清算、または解散を行わない(またはいかなる清算または解散を受けるか)。
6.15節の作業.当社は、いずれか一方のいかなる融資書類の下のいかなる権利、義務又は義務として譲渡又は譲渡することはありません。
第6.16節[保留されている].
第6.17節流動資金。会社は常に総流動資金を15億ドル以下に維持しなければならない。
6.18節ではさらに保証する.(X)航空機担保の記録、アーカイブ、再記録、再アーカイブについて、航空機担保が有効であれば、航空機担保が有効であれば、第49章によれば、連邦航空局の事務室及び米国の任意の法律又は法規が要求する可能性のある他の場所において、航空機担保による留置権の優先権、完全性及び保留権を維持する。(Y)航空機担保が有効である限り、航空機担保に設定された留置権の優先権、完備性及び保全を維持するために必要な適切な登録を国際登録所で行い、及び(Z)航空機住宅ローンが有効である限り、航空機住宅ローンに設定された留置権の優先権、完備性及び保全に必要な任意の融資報告書又は他の文書を維持し、このような行動をとる必要性に関する通知を担保代理人にタイムリーに提供し、担保代理人が要求を提出したときに、当該等の文書を実行する形で提供し、また,担保エージェントがその行動または担保エージェントが他の方法で合理的に要求するために合理的に必要な他の情報をとることができるようにする.法律の適用が許容される範囲内で、会社は、航空機担保による留置権の整備及び保全を維持するために、必要な融資声明又は継続声明を署名して提出することを許可し、会社の署名が出ないようにする。飛行機担保が有効である限り、会社は飛行機担保を維持するために必要な任意の融資または更新報告書の届出を含むが、これらに限定されない任意の記録または届出の費用または付帯費用を支払わなければならない, 航空機担保権設定の留置権の整備と保全。
7.1節違約事件。以下のいずれか1つまたは複数のイベントは、同じイベントが任意の理由で発生および継続しているか否かにかかわらず(イベントが自発的または非自発的に発生しているか否か、または法律の実施または他の理由で発生または発生しているか否かにかかわらず)、本プロトコル項目の下の“違約イベント”(これに関連する任意の猶予期間の満了を含むべきであると定義されている)
(A)債務を支払う。期限が切れたときに任意のローンの元金または任意の償還義務を支払うことができなかったか、本協定によって許可された声明または他の方法であっても、または満期日後5営業日以内に任意のローンまたは任意の償還義務の利息を支払うことができなかった場合、または満期日後5営業日以内に任意のローンまたは任意の償還義務の利息を支払うことができなかった場合、または支払代理人が会社に書面の要求を出してから5営業日以内に満期日を規定していない場合、会社は本合意または任意の他の書類に基づいて支払うべき任意の費用または他の金額を支払うことができる。
(B)チェーノ
(I)会社が第6.9,6.12,6.13又は6.17節に記載された会社側(又は第6.12節の場合、集合資産を有する付属会社)の契約、条件及び合意を遵守又は履行する場合、すなわち違約を構成し、いずれの場合も、会社の上級管理者が事前に違約を知らない場合、かつ、(I)以下の場合に直ちに支払代理人に違約を通知する限り、いずれの場合も5営業日の猶予期間がある
(Ii)支払代理人が合理的に決定した期間内に、銀行の利益は重大な損害を受けない。
(Ii)当社は、本契約に記載されている任意の他の契約、条件及び合意を遵守又は履行し、又は任意の他の融資文書において違約し、かつ、支払代理人がこれについて当社に書面で通知した後、当該等の違約は30日間継続する
(C)債務者救済。会社または任意の重大な付属会社は、任意の債務者救済法に基づいて自発的な破産請願書または再編、手配、再構築、清算、接収または同様の救済を求める請願書を提出し、任意の債務者救済法を利用して、または債権者の利益を譲渡するために、または満期債務を返済することができないことを書面で認めるか、または一般に満期債務を返済しないか、または任意の引受人、受託者、委託者または清算人、またはその全部または大部分の財産を指定することに同意しなければならない。または当社または任意の重要付属会社に対して訴訟または訴訟を提起し、任意の債務者救済法による救済命令または再編、手配、改質、清算、接収または同様の救済を求めるか、または当社または任意の重要付属会社の同意を得ずに、当社または任意の重要付属会社の任意の引継者、受託者、受託者または清算人、または当社または任意の重要付属会社のすべてまたは大部分の財産を委任することを求め、これらの訴訟または行動は90日以内に撤回または棚上げしてはならない。又は当社又は任意の付属会社が債務を返済することができない非自発的に請求する命令、法令又は判決を裁定するには、任意の司法管轄権を有する裁判所が下さなければならず、90日以内に執行を却下又は猶予してはならない。
(D)支払い判決.当社またはその任意の重要な付属会社は、当社またはその任意の資産に対する150,000,000ドルを超える金額を支払うことについていかなる最終判決または命令(いかなる判決または命令を含まない額は、保険会社全数保証から適用可能な損害免除額を減算し、保険者はその判決または命令を通知し、その保証に関する判決または命令を拒否していない)、および(I)任意の債権者は、判決または命令を判決または命令して、任意の実行法律手続きを展開しなければならない、または(Ii)一時停止、空輸、解除、または担保などの判決または命令を控訴してはならない(またはこのような一時停止、休暇、補償、または保証のために準備してはならない)。当社又は関連主要付属会社は、契約を締結した日から60日以内に取得(又は当該等の合意の実行を見合わせてはならない)又は当該合意の実行を見合わせてはならないが、当社又は関係主要付属会社は、上記60日以内又は当該合意の実行を猶予した長い期間内に上訴してはならず、控訴期間中に当該合意の実行を延期することを手配してはならない。
(E)その他の債務または担保が違約する。当社または任意の重要な付属会社は、(I)元金または額面150,000,000ドルを超える任意の債務(債務を除く)の元金または利息の満期(または許可された場合、任意の適用猶予期間内)を支払うことができず、所定の満期日、前払い要求、支払い加速、請求またはその他の方法によっても、このような違約は、その満期日または適用猶予期間後の5営業日以内に救済されない。または(Ii)そのような他の規定(または違反または違約)を履行または遵守しない結果が、その規定の満了日前に債務が満了することをもたらす場合、いかなる保証または債務に関連する合意に含まれる任意の他の規定(本プロトコルの規定と実質的に同じ規定を除く)(または債務プロトコルの下で発生する任意の他の違約または違約)を履行または遵守しない場合;しかし、いずれかのこのような失責、違約或いは失責は猶予或いは救済(例えば当該所持者或いは受託者の書面で証明された者)を与えなければならない場合、当該免責又は救済の範囲内で、当該等の失責、違約又は失責のために本条例により発生した失責事件は、すぐに同様に猶予又は救済されたものとしなければならない。
(F)ERISA。ERISAの任意の計画の下で定義された任意の“報告可能なイベント”、または適切な受託者によって指定された任意の計画の管理、またはERISA第4章で言及された任意の計画の終了、および上記の任意の事項は、年金福祉保証会社に対する重大な責任をもたらす、または任意の計画がERISAの“最低資金基準”を満たしていないか、または“リスク”状態にあると決定される(ERISAの意味)。
(G)不実陳述。会社が作成した任意の陳述または保証は、任意の要件において真実ではないか、または会社が代理人または銀行またはその中の任意の銀行に提供する任意の証明書、付表、報告書、報告、通知または書面(会社が何の陳述もなされていないいかなる評価も含まない)は、その事実を陳述または証明する日付がいかなる要件においても真実ではなく、発見時に依然として重要であり、会社に書面通知を出してから30日後(会社がこのような別表、報告書、報告書、通知内に含まれていないことを理解しなければならない)は、いずれの要件においても正しくない。または任意の情報を作成し、漏れが含まれる材料に誤解をもたらす場合、その中に含まれる虚偽陳述と同様に非現実的である)。
7.2節違約時の救済。
(A)第7.1(C)節に規定する違約事件が発生した場合、銀行の承諾は直ちに自動的に終了しなければならず、債務の未払い元金残高および計算すべき利息総額は、それに伴って満期になって同時に支払われなければならず、支払代理人またはいかなる銀行もいかなる行動をとる必要もなく、勤勉、提示、要求、抗議、抗議または加速しようとする通知、または任意の他のタイプの通知を必要とせず、これらはすべてここで明確に放棄される。前に述べたことに加えて、任意の他の違約イベントが発生し続けている場合、支払いエージェントは、多くの銀行が要求を出した場合、以下のいずれか1つまたは複数の行動をとるべきである
(一)スピードアップ。(書面で当社に通知する)直ちに満了し、支払うべき債務またはその任意の部分のすべての未払い残高は、勤勉、提示、要求、抗議、抗議または加速しようとする通知、または任意の他のタイプの通知(本プロトコルで指定された任意の通知または要求を除く)を必要とせず、これらすべてがここで明確に放棄される。
(Ii)終了.当社に書面通知を出し、承諾を終了します。
(三)判決。判決に対するいかなる要求も減らす。
(四)権利。ケープタウン条約第13条を含むが、これらに限定されない、ケープタウン条約に規定されているすべての救済方法を含む、それが享受可能な任意およびすべての法律および衡平法権利を行使する。
(B)すべての信用状については、本7.2条によるスピードアップ時に信用状が提示されていない場合は、会社はスピードアップ後、支払代理人が開設した現金担保口座に、当該等信用状の当時抽出されていない金額と未満期金額の合計に相当する金額を入金しなければならない。支払代理人は、当該現金担保口座に保有している金額を当該等信用証に基づいて発行された為替手形の支払いに用いなければならないが、当該等信用状が満期又は全部抽出された後、その未使用の部分は、当社の本契約及びその他の融資文書項目の下の他の債務の償還に適用されなければならない。このような信用状が満期になった後、あるいは全部引き出した後、会社のすべての償還義務とその他のすべての義務は履行されました
本契約及びその他の融資書類項目の下の現金担保口座残高(ある場合)は、当社(又は合法的に権利を有する他の者)を返却しなければならない。
(C)担保代理人は、融資書類に担保代理人及び銀行の任意の他の権利及び救済を付与するほか、担保当事者が“ニューヨーク統一商法”又は任意の他の適用法に従って享受するすべての権利及び救済を銀行に代わって行使することができる。前述の規定の一般的な原則を制限することなく、担保代理人は、履行又は他の要求、提示、抗議、広告又は任意の種類の通知(以下に示す法律に規定する任意の通知を除く)を要求しない場合には、担保代理人が合理的であると認める条項の下で、直ちに担保品を収集、受信、流用してそれを現金化し、又は会社が担保代理人が合理的な条項に従って担保を使用して発生した任意の現金担保に同意することができる。および/または、担保代理人または任意の銀行の任意の取引所、ブローカー取締役会または事務所または他の場所で、適切であると考えられる条項および条件に従って、その最適と考えられる条項および条件で、現金またはローンまたは将来交付される方法で、1つまたは複数の小包の形態で、担保またはその任意の部分を公開または個人的に販売または販売することができ(または上記のいずれかのために契約を締結して)、適切であると考えられる条項および条件で、その最適と考えられる価格で、現金またはクレジットまたは将来の引渡しの方法で、担保またはその任意の部分の1つまたは複数の選択権を購入または処分することができる。このすべてのことはどんな信用リスクも負担しない。担保代理または任意の銀行が、そのような公開販売または販売のいずれかの場合に、法的に許容される範囲内で、そのような非公開販売または販売の場合、会社のいかなる償還権利または持分の影響を受けることなく、売却された担保の全部または任意の部分を購入する権利があり、そのような権利または持分は、ここで放棄および解除される。次の項を除いて別の規定がある, 担保代理人は,担保代理人が選択した順序に従って,任意の担保の保管又は保管に関するすべての合理的な費用及び支出,又は担保又は担保代理人及び銀行の本契約項の権利に関する任意の他の方法で,合理的な弁護士費及び支出を含めた後,第7条に基づいて採取された任意の行動の純収益を,担保代理人が選択した順序で会社の融資文書下での義務の全部又は一部を支払うために用いなければならない。なお、当該等の申請及び担保代理人が任意の法律条文(“ニューヨーク統一商法”第9-615(A)(3)条を含む)に規定されている任意の他の金額を支払った後にのみ、担保代理人材は、残りの金(あれば)を当社に渡す必要がある。法律の適用によって許容される範囲内で、会社は、担保代理人または任意の銀行が本協定の下の任意の権利を行使することによって得られる可能性のあるすべてのクレーム、損害賠償、および要求を放棄する。法律の規定がある場合、担保の売却を予定しているか、または他の方法で担保を処分することについて任意の通知を出さなければならない場合、その通知は、その販売または他の方法で担保を処分する少なくとも10日前に発行されなければならない場合、すなわち合理的かつ適切であるとみなされる。
(D)7.2節により義務履行を加速した後、本プロトコルに逆規定があっても:
(A)第2.22条の別の規定に加えて、支払代理人は、債務により受信されたすべての支払(支払代理人が任意の集合資産を売却するすべての収益を含むが、これらに限定されない)を使用しなければならない
(I)まず、代理人に支払うべき費用、賠償、支出、その他の金額を構成する債務部分(9.4節に従って代理人に支払われるべき弁護士の費用及び支出その他の費用、並びに代理人として料金を支払う代理人に発行される費用関数に基づいて支払うべき金を含む)
(2)第二に、構成費用、支出、賠償及びその他の額の債務部分(元本を除く、開証行が一通の手紙による支払の支払義務を指す
開証行および開証行に支払われる費用(第9.4項または第9.5項に従って開証行および開証行に支払う弁護士費用およびその他の費用を含む)は、第2項に記載の開証行および開証行に支払われる金額に比例する
(3)第3に、(X)融資の計上及び未払い信用状費用及び費用及び利息を構成する債務部分の支払い、及び(Y)開設行が信用状に基づいて支払う未償還金を、銀行及び開証行に比例して第3項のそれぞれが支払うべき金額の割合で支払うこと
(4)第四に、(A)信用状に基づいて支払された融資未払い元金及び未償還金を構成する一部の債務、及び(B)現金担保が信用状未抽出金額を構成する信用状債務の一部を支払するが、会社が第三条又は第2.22条に基づいて現金を担保とする部分を含まず、銀行及び開証行が本条(4)に記載のそれぞれの支払額の割合に比例して担保すること。ただし、(X)上記(B)項に適用されるいずれかのこのような金額は、現金担保信用状に関する債務である開証行の課税額口座に適用される支払代理人に支払われなければならない。(Y)第3条又は第2.22条に別段の規定がある以外は、本条(Iv)に基づいて現金担保信用状の総金額のための金額は、弁済信用状項の下の引き出しに適用され、(Z)任意の信用状が満了したとき(任意の引き出しなし)、比例的に割り当てられた現金担保シェアは、他の債務に割り当てられるべきである。本7.2(D)節で規定する手順に従って;
(V)第5に、代理人、銀行、発行銀行がそれぞれその時点で満期及び対処すべき額に応じて、それぞれ負担すべき全てのこのような債務の総額に応じて、全ての他の債務を全額支払うこと
(Vi)最後に、会社にすべての債務または法律が別途規定された残高(あれば)、および
(B)すべての信用状がすべて引き出しまたは満了した後(保留引き出しなし)後に、現金担保品として保管されている場合、その残高は、上記の順序で他の債務(ある場合)に使用されなければならない。
7.3節の一般的な救済措置。任意の違約イベントが発生し、継続的に発生した場合、支払いエージェントは、本プロトコルまたは任意の他のローン文書に含まれるこれに関連するすべてまたは任意の権利の保護および実行に直ちに着手することができ、または任意の他の法律または平等法権利を実行することができる。いかなる権利も時々独立または同時に行使することができ、状況に応じて決定されることができる。いかなる違約事件の免除はいかなる後続の違約事件まで延長してはならない.
8.1節の許可と操作。各銀行は(A)モルガン大通銀行が本プロトコル項の下と他の融資文書項目の下での支払いエージェントと担保エージェントを担当し、(B)モルガン大通銀行とシティバンクを本プロトコル項の下と他の融資文書項目の下での共同管理エージェントとして指定し、許可することができない、(C)バークレ銀行が本プロトコルの下および他の融資文書項目の下のシンジケート代理を担当し、および(D)米国銀行、N.A.,フランスパリ銀行、ゴールドマン·サックス米国銀行、モルガン·スタンレー高級融資会社、米国銀行全国協会と富国銀行,N.A.を本プロトコルでのファイルエージェントとする.JPMorgan Chase Bank,N.A.は,支払代理人を務めることに同意し,本融資文書及び他の融資文書の下での支払代理人の役割を果たすことに同意した.モルガン·チェース銀行とシティバンクは共同行政代理に任命することに同意し、バークレイズ銀行はシンジケート代理、米国銀行、フランスパリ銀行、ゴールドマン·サックス米国銀行、モルガン·スタンレー高級融資会社、米国銀行全国協会、富国銀行を文書代理に任命することに同意した。各銀行は,支払エージェントがその行動を代表して行動することを許可し,本合意条項が当該エージェントの行使を明確に付与または要求する権限,および合理的に付随する権力を行使するように指示している.本プロトコルまたは他の融資文書に明確に規定されていない任意の事項(ローンまたは手形の強制執行または受領を含むが、これらに限定されない)については、支払代理人は、いかなる裁量権の行使または任意の行動を要求されてはならないが、多数の銀行の指示に従って行動するか、または行動しないことが要求されるべきである(そのように行動するか、または行動しない場合には十分に保護されなければならない, このような指示は、すべての銀行およびすべての融資または手形所有者に対して拘束力があるが、任意のエージェントに、そのエージェントに責任を負わせるか、または本合意または適用法律に違反するような任意の行動をとるように要求してはならない。
8.2節エージェントの信頼など任意の代理人およびそのそれぞれの付属会社、取締役、上級職員、代理人または従業員は、それまたは融資文書に従って取られたまたは取られていないいかなる行動にも責任を負わない:(I)多数の銀行(または必要があれば、すべての銀行)の同意または要求の下で、または(Ii)それ自体が深刻な不注意または故意に不適切な行為をしていない場合(当事者の明確な意図は、代理人およびそのそれぞれの取締役、上級職員、代理人、従業員は,その一般的な分担の不注意による8.2節で規定した行為と不作為に対して何の責任も負わない)。上記一般性を制限することなく、各エージェントは、(I)各ローンまたはチケットの受取人を、その代理人が受取人によって署名され、代理人が満足した形で署名された譲渡または譲渡の書面通知を受けるまで、その所有者と見なすことができ、(Ii)法律顧問(当社の弁護士を含む)、独立会計士、およびそれによって選択された他の専門家に相談することができ、代理人が弁護士、会計士、または専門家の提案に従って誠実にまたは漏れた行動に責任を負うことができない。(Iii)いかなる銀行にも担保または陳述を行わず、当社またはその代表が任意の融資文書内または任意の融資手形に関連する任意の陳述、保証または陳述について任意の銀行に責任を負うこともなく、(Iv)本合意にさらに明文の規定がある以外に、任意の条項、契約の履行、または遵守状況を決定または照会する責任はない, または、当社またはその任意の付属会社の財産(帳簿および記録を含む)をチェックし、(V)支払代理人への明確な要求を受ける物品を受信したことを確認することを除いて、本合意の第4条または他の規定のいかなる条件を満たすことを保証する責任はなく、(Vi)いかなる銀行に対してもいかなる融資手形または任意の他の手形または文書の正当性、合法性、有効性、実行可能性、真正性、十分性または価値に責任を負わない。(Vii)合理的に信じられている任意の通知、同意書、証明書または他の文書または書面(ファックスまたは電子メールであってもよい)に従って行動し、いかなるローン文書の下で、またはいかなるローン文書についてもいかなる法的責任を招くこともない
(Viii)適切な人が口頭または電話でそれに下し、適切な人によってなされたと信じられる任意の陳述を信頼することができ、その陳述に依存することによっていかなる責任も招かない
第8.3節代理人は銀行としての権利を有する。その約束、それによってなされた融資、およびそれに発行された手形(あれば、あれば)については、代理人である各銀行(その後、融資または手形保持者となる任意の代理人を含む)およびその連属会社は、本プロトコルまたは任意の他の融資文書の下で任意の他の銀行と同じ権利および権力を有し、代理人ではないように同じ権力を行使することができ、また明確な説明がない限り、“銀行”または“銀行”という言葉は、代理人である各銀行(その後、融資または手形所有者となる任意の代理人を含む)を含むべきである。代理人である各銀行(その後ローンまたは手形所持者となる任意の代理人を含む)およびその共同会社は、当社、任意の付属会社および当社または付属会社と業務または証券を有する可能性のある任意の者の預金を受け入れることができ、その貸し出し、契約に基づいて受託者を担当し、当社、任意の付属会社および当社または付属会社と業務または証券を所有する可能性のある任意の者が任意のタイプの業務を行うことができ、その銀行が代理銀行ではないように、この銀行に説明する責任はない。
第8.4節銀行信用決定。各銀行は、任意の代理人又は任意の他の銀行に依存することなく、適切と考えられる現行財務及び他の文書及び情報に基づいて、本合意を締結するために自己の信用分析及び決定を下したことを認め、同意する。各銀行もまた、任意の代理人または他の銀行に依存することなく、その当時適切と考えられていた文書および情報に基づいて、本合意に基づいて行動をとるか、または行動しないときに自己の信用決定を行い続けることに同意する。
8.5節のエージェントの代償.いずれのエージェントも、銀行が損失、費用、責任、および費用について代理人が満足できる賠償をしない限り、本合意またはローンまたは手形について本合意の下でのいかなる行動、または起訴または抗弁を行う必要はない。もし代理人に提供された任意の代償が減損された場合、代理人は、追加的な補償を要求し、追加的な補償が行われるまで、補償されたものを停止することができる。また、各銀行は、それぞれ(共通同意ではないが)それぞれが当時承諾していた融資元金金額(または当時ローンが返済されていないことを承諾していない場合は、(I)それぞれの承諾金額、または(Ii)承諾が終了した場合、終了直前の承諾金額)に比例して支払代理人(当社未返済の範囲内)を賠償する。しかし、第2.22節の場合、違約行が存在する場合、すべての債務、義務、損失、損害賠償、罰金、訴訟、判決、訴訟、費用、費用、または任意の種類または性質の支払いを計算する際には、当該違約行のいかなる約束も考慮すべきではなく、これらの責任、義務、損害賠償、罰金、訴訟、費用、費用、または任意の種類または性質の支払いは、本合意に関連するか、または本合意または他の融資文書に基づいて代理によって引き起こされる可能性がある(ただし、これらに限定されない。本協定第2条に基づくいかなる行動も取らない)。しかし、どの銀行も、その代理人の詐欺、重大な不注意、または故意の不正行為による責任、義務、損失、損害、処罰、訴訟、判決、訴訟、費用、費用または支出のいかなる部分にも責任を負わない。しかし、どの銀行も同意し、それは明確に計画されている, 第8.5条によれば、各代理人がその一般的又は共同不注意により生じた又は生じたすべてのこのような責任、義務、損失、損害、処罰、訴訟、判決、訴訟、費用、費用及び支出を比例して賠償する。しかしそれに限らず
上述したように、各銀行は、代理人が要求した後、その計算すべきシェアの任意の自己負担費用(合理的な弁護士費を含む)を支払代理人に償還することに同意し、この費用は、本契約および他の融資文書下の権利または責任の準備、実行、管理または実行または法的提案において当該代理人によって発生するが、当該代理人は当社の補償を受けない。本8.5節の規定は、本プロトコルの終了及び/又は任意のローン又は手形の支払い又は譲渡後も有効である。
第8.6節相続人支払代理人と相続人担保代理人。いずれの支払代理人および担保代理人も、随時銀行および当社に書面通知を出して辞任することができ、多数の銀行から理由を提出するか否かにかかわらず、本合意および他の融資文書に基づいて支払代理人または担保代理人の職務を随時解除されることができる(いずれの者が適用されるかに応じて)、多数の銀行が理由を提示するか否かにかかわらず。このような任意の辞任または更迭後、多くの銀行は、当社の同意を得た場合(ただし、違約持続期間または違約事件が継続している間は当社の同意を必要としない)に、後任支払代理人または後任担保代理人を指定する権利がある。無相続人支払代理人または担保代理人がこのように委任され、退任支払代理人または担保代理人(何者に適用されるかに応じて)が辞任通知を出したり、多数の銀行が退任した担保代理人を更迭してから30数日以内にこの委任を受けた場合、退任支払代理人または担保代理人(何者が適用されるかに応じて)は、銀行を代表して1人の後任者支払代理人を委任することができる(ただし、失責や違約事件が継続している間は、会社の同意を得る必要はない)。それはアメリカ合衆国またはその任意の州の法律に従って設立された商業銀行であり、その総合資本および黒字は少なくとも500,000,000ドル、または担保代理人として使用されなければならない。後継ぎ支払代理人又は後継担保代理人は、本契約及び他の融資文書項目の下の任意の指定を受けて担保代理人として指定された後、当該後継ぎ支払代理人又は当該後継担保代理人は、継承され、全ての権利、権力が付与される, 退役支払代理人又は担保代理人の特権及び義務、並びに退役支払代理人又は担保代理人は、本契約及び他の融資文書下での職責及び義務を解除しなければならない。しかし、任意のローン文書によって担保がある当事者の利益を維持するために担保代理人に付与された任意の担保権益を維持するために、退役した担保代理人は引き続き当該等の証券権益を付与しなければならず、担保代理人として、担保がある当事者に利益を与え、そして引き続き当該ローン文書に列挙された権利を享受する権利があり、もし担保代理人がいかなる担保を管理している場合、引き続きその担保を保有しなければならない。いずれの場合も、第8.6条に従って後任担保代理人が指定され、その指定を受けるまで(退職する担保代理人には、そのような担保権益の完全性を維持するために必要な任意の行動を含む任意の融資文書に基づいてさらなる行動をとる責任または義務がない理解および合意がある)。任意の退役支払代理人又は担保代理人が本合意及び他の融資文書に基づいて支払代理人又は担保代理人の職務を辞任した後、又は免職された後、支払代理人を務めている間に本合意及び他の融資文書に基づいて取られた又は講じられていないいかなる行動についても、本条第VIII条の規定は、それに有利であるべきである。
第8.7節誤払い。各銀行は同意する:(X)支払いエージェントが銀行に通知した場合、支払いエージェントは、銀行が支払いエージェントまたはその任意の関連会社から受信した任意の資金(支払いとして、元金の前払いまたは償還、利息、手数料または他の方法として、単独または集団的に、“支払い”)が銀行に誤って送信され(銀行が知っているかどうかにかかわらず)、支払い(またはその一部)の返金を要求することを決定した場合、銀行は、銀行に送信されなければならない
迅速であっても、いずれの場合もその後の営業日より遅れてはならない。支払代理人は、その日の資金で支払われた任意の当該等支払い(又はその一部)の金額を支払代理人に返却し、銀行が支払(又はその一部)を受信した日から支払代理人が連邦基金有効金利及び支払代理人が時々有効な銀行同業補償規則に従って決定した金利に従って支払代理人にその金を返済した日からの毎日の利息を支払うことができ、かつ(Y)法律が適用される範囲内で、当該銀行は、主張してはならない。“弁済価値”または任意の類似の原則に基づくいかなる抗弁も含むが、これらに限定されないが、支払い代理人からの任意の請求、反クレーム、抗弁または相殺または補償の権利は、支払いエージェントからの任意の要求、クレームまたは逆クレームについて提出される任意のクレーム、反クレーム、抗弁または相殺または補償の権利を放棄する。支払代理人は、本条項第8.7条によるどの銀行への通知も決定的でなければならず、明らかな誤りは存在しない。
(I)各銀行は、支払い代理人またはその任意の関連会社(X)から受信した支払いが、その金額または日付が支払い代理人(またはその任意の関連会社)と支払い(“支払い通知”)または(Y)から発行された支払い通知(“支払い通知”)または(Y)で指定された支払い金額または日付と異なる場合、支払い通知の前または後に支払い通知が添付されていない場合、それぞれの場合、銀行はその支払いに誤りがあることを通知しなければならないことにさらに同意する。各銀行は、上記の各場合、または銀行が支払い(またはその一部)が誤って送信されている可能性があることを他の方法で認識した場合、その状況を迅速に支払い代理人に通知し、支払い代理人が要求したときに、同じ日の資金で行われた任意のそのような支払い(またはその一部)の金額を、迅速に(ただし、その後の営業日よりも遅れてはならない)支払代理人に返金しなければならないことに同意する。上記の銀行が支払い(または一部の金)を受け取った日から支払代理人が連邦基金実金利および支払代理人が銀行業で時々発効する銀行同業補償規則に基づいて定めた金利のうち、大きな者が支払代理人に金を返済した日から計算される毎日の利息。
(Ii)当社は、(X)何らかの理由で、その等の支払い(または一部の支払い)を受信した任意の銀行から誤払い(またはその一部)を取り戻すことができなかった場合、支払代理人は、その金に対する銀行のすべての権利を置換し、(Y)誤払いは、いずれの場合も、誤払いの金額のみに関連する、すなわち、当社の資金からなる限り、支払、前払い、償還、解除、または他の方法で自己債務を返済することができないことに同意する。
(Iii)支払代理人が辞任または交換した後、または銀行が権利または義務を譲渡または置換し、または承諾を終了した後、または任意の融資文書の下のすべての義務を償還、または履行した後、当事者は、本条項8.7条に従って負う義務を引き続き有効にしなければならない。
8.8節違約通知。支払い代理人は、本契約項目の下で任意の違約または違約事件の発生を知っているか、または知っているとみなされてはならず、支払い代理人が、本契約に言及した銀行または会社から書面通知を受けていない限り、その違約または違約事件を説明し、その通知が“違約通知”であることを説明する。支払代理人がその通知を受信した場合、支払代理人は銀行に通知を出さなければならないが、その通知が銀行から受信された場合、支払代理人もこのまま会社に通知を出さなければならない。支払代理人には権利がある
8.1節及び8.2節に規定する違約又は違約事件に対して行動をとるか、又は行動しない。
8.9節では,行政エージェントとファイルエージェントを共同で行う.共同行政エージェント、シンジケートエージェント、およびファイルエージェントは、その身分で本プロトコルの下の任意の役割または責任を負うべきではない。
8.10節に付随する事項。
(A)第9.6節の担保権の行使又は担保当事者が破産手続において債権証明を提出する権利を除いて、いずれの担保当事者も単独で任意の担保を現金化する権利はないが、融資文書に規定されているすべての権力、権利及び救済は、担保代理人が融資文書の条項に従って担保当事者を代表して行使することができることが了承され、合意された。
(B)担保当事者は、担保当事者がその選択及び適宜決定権の下で、任意のローン文書に基づいて担保代理人又は担保代理人によって保有される任意の財産の任意の留置権を付与することができる担保代理人を、第6.13節で許可されたそのような財産の任意の留置権の所有者に従属させる。担保代理人は、担保の存在、価値又は収集可能性、担保代理人の担保に対する留置権の存在、優先権又は完全性又は会社が用意したこれに関連する任意の証明書の任意の陳述又は担保に対して責任を負わない又は責任があるか、又は任意の担保に関する陳述又は担保を確定又は照会する責任がなく、担保代理人も銀行又は任意の他の保証者が担保を監督又は維持できなかったいかなる部分にも責任を負うか又は法的責任を負うことができない。
第9.1条改正等
(A)第2.25節に規定されていることに加えて、本契約または任意の他の融資文書の任意の条項の修正または放棄、および会社がここを離れるか、または離れることに対する任意の同意は、すべての場合に無効であり、すべての場合に限り、修正または放棄は、書面で、多数の銀行(または多数の銀行によって同意された支払い代理人)によって署名されなければならず、その後、任意の場合、その放棄または同意は、特定の状況および特定の目的のために提供される場合にのみ有効である。しかし、(I)直接影響を受けた各銀行(または直接影響を受けた各銀行の同意された支払代理人)によって書面で署名されない限り、いかなる修正、放棄、または同意は、(A)任意の銀行の承諾額を増加させるか、または任意の銀行に任意の追加の義務を負わせること、(B)本協定規定以外の任意の融資または任意の信用証の元金、金利または利息に関与するか、または本契約項目の下の任意の費用を低減すること、または本協定に規定されている以外の任意の融資または任意の信用証の元金、金利または利息に関与するか、または本協定の下の任意の費用を低下させることができない。(C)任意の決定された融資元金、利息、または本契約項目の任意の費用の支払い日を延期すること、(D)任意の銀行承諾の期限を延長すること、(E)本条項9.1条に規定する任意の銀行の投票権を取り消しまたは減少させること、または“多数の銀行”定義に規定されているパーセンテージを低減すること、(F)第2.5条または第2.15条を任意の方法で修正し、任意の方法で比例配分支払いを変更するか、またはこの規定に従って承諾額を減少させること。(G)各銀行または任意の銀行が本合意に従って任意の行動をとるために必要な承諾または融資未償還元金総額の割合または銀行数を変更するか、または(H)“滝”条項を変更する方法で7.2節を改正する;および(Ii)いかなる修正または修正を行ってはならない, すべての銀行(または支払代理人がすべての銀行の同意の下で署名)によって書面ですべてまたは実質的にすべての担保を解除しない限り(本契約第6.12節で述べた範囲を除き、第1の改正案が発効した日から発効する);また、修正を放棄しない限り、または
同意は、各開証行の書面による同意なしに、第2.22条第3項または第4.3条のいずれかの規定を修正または放棄しなければならず、また、書面で、上記のような行動をとる銀行以外で支払代理人によって署名されない限り、本協定または任意の他の融資文書項目における支払代理人の権利または義務に影響を与えないか、または第2.22項の任意の規定を修正または放棄してはならない
(B)上記の規定にもかかわらず、支払代理人と会社が共同で行動し、本プロトコルの任意の条項または任意の他の融資文書において曖昧性、漏れ、エラー、印刷エラー、または他の欠陥が発見された場合、支払いエージェントおよび会社は、このような曖昧性、漏れ、エラー、印刷誤りまたは他の欠陥を是正するために、この条項の修正、修正、または追加を許可されなければならず、この修正は、本プロトコルの他のいずれかの他の当事者がさらなる行動または同意を必要とせずに発効することができる
第九十二条通知等任意の代理人、任意の銀行、または任意のローンまたは手形の所有者は、本条例に基づいて当社が規定する任意の要求に同意し、通知し、または提出し、各銀行および支払代理人に通知しなければならない。任意の融資または手形の所有者(任意の銀行を含む)が融資または手形を譲渡する場合、代理人は、その代理人が逆の書面通知を受けない限り、任意の所有者(任意の銀行を含む)がいかなる融資または手形を譲渡していないと判断する権利がある支払代理人に直ちに通知しなければならない。本プロトコルによって規定される通知、同意、要求、承認、要求および他の通信(総称して“通信”)は、書面(ファクシミリ通信を含む)で行われ、郵送、ファクシミリ、電子メール(例えば、指定されたような)または配信の方法で行われるべきである
(A)当社に通知を出すと、以下のアドレスで発行される
西南航空会社
郵便ポスト36611,hdq-6 tr
愛場
テキサス州ダラス、郵便番号七五二三五
コピー電話:(214)932-1322
注意:財務担当者
電子メール:Capital_Markets-dg@wnco.com
(B)支払エージェントに送信すると,以下のアドレスで送信される
モルガン大通銀行、N.A.
モルガン·チェース融資と代理サービス
スタントンクリスティアナ路500号です。
OPS 2,3 rdNCC 5/1階
Newark, DE 19713-2107
注意:Robert MadakLoan&Agency Services Group
電気通信番号:(電話番号:+1-302)-634-10288561
電話:(302)634-1392
メール:robert.maadak@jpmgan.comと14698287788ファックス番号:12012443657@tls.ldsprod.com
メール:paige.m.sulecki@jpmche.com
機関の源泉徴収税照会のコピーを持っています
モルガン大通銀行、N.A.
マディソン通り三八三号、二十四階
ニューヨーク市、郵便番号:10179
注意:ロバート·ケラス
コピー電話:(212)270-5100
電話:(212)270-3560
電子メール:robert.kellasagence.ax.reporting@jpmgan.com
機関コンプライアンス/財務/内部リンク:
メール:covenant.Compliance@jpmche.com
(C)本契約別表1に列挙された任意の銀行または任意の他の代理人に送信されるように、またはいずれか一方の場合、当事者は、その後、この目的のために他の当事者に通知することによって指定された他の住所またはファックス番号を通知することができる。すべての通信は、郵送、ファクシミリ、電子メールまたは配信の際に有効であり、コピーまたは電子メールを介して、本契約に記載されているいずれか一方または適用可能なファックス番号または電子メールアドレスまたは本契約調印ページ(または当該当事者が書面通知で指定された他のファックス番号または電子メールアドレス)にそれぞれ送信する場合、または本契約に規定するアドレス(または当該当事者が本契約の他の当事者への書面通知で指定された他のアドレス)に郵送した後5日以内に、正式に発行されたものとみなされなければならない。ただし、第2条または第8条のいずれかの代理人への通信によれば、その代理人が受信するまでは効力を発揮してはならない。
第9.3節は放棄しない;救済。いかなる銀行または任意の代理人が、本プロトコルまたは任意の他の貸出手形項目の下の任意の権利を行使または遅延させることができず、そのような権利の行使を放棄するとみなされてはならない;いかなる単一または部分的にそのような権利を行使するか、またはその権利を強制的に実行する任意のステップを放棄または中止しても、任意の他のまたはそのような権利のさらなる行使を妨げることができない、または任意の他の権利を行使することを妨げることはできない。いずれの場合も、当社に対するいかなる通知または要求も、類似または他の場合に任意の他のまたはさらなる通知または要件を取得する権利を当社に持たせない。本協定で規定されている権利は累積的であり、法律で規定されているいかなる権利も排除しない。
第9.4節コスト、費用、税金。会社は、以下の費用を支払うことに同意する:(I)代理人と(A)本契約および他の融資文書の準備、実行、交付および管理に関連するすべての合理的な費用および支出、これに関連する代理人の合理的な費用および自己負担費用を含むが、これらに限定されないが、本協定および他の融資文書の下での彼らのそれぞれの権利および責任について代理人に提案された合理的な費用および費用、ならびに(B)任意の修正、修正、補充、または、本契約の任意の条項(Simpson Thacher&Bartlett LLPに限定され、代理人および銀行の弁護士の合理的な費用、支出およびその他の費用、必要に応じて、各適切な司法管轄区域にローカル法律事務所を提供することができる)、および(Ii)銀行および代理人のすべての合理的な費用および支出(合理的な弁護士費を含む。また、本協定及び他の融資文書に関する合理的な分配を行う任意の銀行又は任意の代理人の内部弁護士料を含む(法律費用及び支出に限られ、外部弁護士事務所、航空法律事務所に限られ、必要に応じて、各適切な司法管轄区域における代理人及び銀行の現地弁護士を全体として支払う(それぞれの場合、実際又は利益衝突があると考えられる場合には、影響を受けたすべての同様の当事者に弁護士を追加する)。また、会社は、本協定及びその他の融資書類の署名及び交付に関連するいかなる支払又は決定すべき税金を支払わなければならない, また、そのような税金の遅延または納付漏れによって生じた任意およびすべての法的責任を免除し、損害から保護することに同意し、これらの税金は、実行に関連して支払わなければならないか、または支払いが確定されたものである
本契約または任意の他のローン文書を交付します。本協定の終了及び/又はローン返済後、会社の本条項9.4項の下での義務は依然として有効である。
第9.5節の弁済。当社は、賠償代理人及び銀行及びそのそれぞれの共同会社、役員、役員、従業員、代理人、コンサルタント及び代表の任意及びすべての責任、義務、損失、損害、罰金、訴訟、判決、訴訟、請求、費用、欠陥、支出及び任意の種類又は性質の支出(法律費用及び支出に限定され、外部法律事務所、航空顧問事務所に限定され、必要があれば、各適切な司法管区において支払代理人及び銀行に1人の地元弁護士を支払うこともできる)を全体として(各案件において、実際にまたは利益衝突が存在すると考えられる場合には、任意の代理人、任意の銀行、またはそれらのそれぞれの関連会社、上級職員、取締役、従業員、代理人、コンサルタントまたは他の代表に適用され、任意の代理人、任意の銀行またはそれらのそれぞれの関連会社、高級社員、取締役、従業員、代理人、コンサルタントまたは他の代表、融資文書に関連する任意の取引、または会社、その付属会社、付属会社、またはその任意の従業員、役員、取締役または他の代表の任意の行為、同じ結果が任意のクレームまたは訴訟、または任意のクレームまたは間接からのものである限り、任意の代理人、任意の銀行、またはそれらのそれぞれの関連会社、代理人、コンサルタントまたは他の代表に適用されてもよい。または代理人または銀行以外の誰かまたはその代表によって提起された法的手続き
会社が本条に基づいて負う責任は、任意の1つまたはすべてのローン文書の清算および終了後1年間継続され、そのような損失、請求、損害賠償、法的責任、および関連支出が任意の申立または厳格な法的責任理論に基づいて、任意の方法または任意の程度に全部または部分的に不足しているかどうか、またはすべてまたは部分が任意の代理人または任意の銀行の任意の不注意によって引き起こされているかどうか、または任意の種類の不作為によって引き起こされるかどうかに適用される
しかし、条件は:(I)どの補償者もそれ自身の一般的な過失によって賠償を受ける権利があるが、どの補償を受けた側も管轄権のある裁判所の最終的、控訴できない判決によって認定された故意の不当行為、深刻な不注意、または信用を守らないために本協定に基づいて賠償を受ける権利がないことである;(Ii)第9.5節に規定された賠償は、いかなる責任、義務、損失、損害、処罰、訴訟、判決、訴訟、クレーム、費用、欠陥、当社またはその任意の関連会社の訴訟として生じる費用または支出には触れず、この訴訟は、任意の他の損害賠償者に対して被賠償者によって提起される(融資文書に基づいて任意の代理人またはその代理人役を履行するクレームは除く)。
法律の適用によって許容される最大範囲内で、当社は、任意の責任理論に基づいて、本プロトコル、任意の他の融資文書または任意の合意または文書、本プロトコルまたは本プロトコルによって予想される任意の取引、任意の融資または信用状またはその収益の使用によって生じる、それに関連する、またはその結果としての特殊、間接、後果性または懲罰的損害賠償(直接または実際の損害賠償ではなく)について、任意の補償を受ける側への任意のクレームを放棄することを主張してはならない。
第9.6節相殺権。任意の違約事件が発生し、継続している場合、各銀行およびその関連会社は、法律によって許容される最大範囲内で、いつでも、かつ時々法律が許容される範囲内で、任意の時間に保有する任意およびすべての預金(一般的または特殊、時間または要求、一時または最終)およびその銀行または関連会社が、当社または当社の貸手またはアカウントの他の債務をいつでも借りて、当社の現在または今後存在する任意のおよびすべての債務を相殺するために使用することが許可されている
本契約及び当該銀行又は関連会社が保有する融資は、当該銀行又は関連会社が本契約又は任意の手形に基づいて任意の要求を提出したか否かにかかわらず、当該等の債務が満了していない可能性がある。各銀行は、銀行または関連会社がこのような相殺および申請を提出した後、直ちに会社および支払いエージェントに通知することに同意しているが、このような通知を出さなかったことは、そのような相殺および申請の有効性に影響を与えない。本条項9.6項における各銀行の権利は、当該銀行が有する可能性のある権利および救済措置(他の相殺権を含むがこれらに限定されない)以外の権利である。
9.7節には法律が適用される。本プロトコルおよび双方の本プロトコルの下での権利と義務は、ニューヨーク州法律によって管轄され、ニューヨーク州法律に基づいて解釈され、解釈されなければならない。
9.8節は司法管轄権に従う;免除される。当社はここで無条件に、撤回できない
(A)本協定及びその所属する他の融資文書に関連する任意の法的訴訟又は法律手続において、それ自体及びその財産、又はこの協定に関する任意の判決を認めて強制執行するために、マンハッタン区に位置する米国ニューヨーク南区地域裁判所(又は当該裁判所に司法管轄権がない場合は、マンハッタン区に位置するニューヨーク州最高裁判所)及び任意の控訴裁判所の独自の司法管轄権を有する。本プロトコルまたは任意の他のローン手形または本プロトコルまたは任意の他のローンチケットに関連する取引によって引き起こされるまたは関連する任意の訴訟または手続きにおいて、または任意の判決を承認または実行するために、本プロトコルの双方は、撤回および無条件に同意することができず、任意の訴訟または手続きについて提起されたすべてのクレーム(ならびに、支払代理人またはその任意の付属会社およびそれぞれの役員、高官、従業員、代理人およびコンサルタントのための任意のそのようなクレーム、交差クレームまたは第三者クレームは、この連邦裁判所(法律の許容範囲内)またはニューヨーク州裁判所でしか審理および判断されない)。本合意当事者は、任意のこのような訴訟または手続の最終判決が終局判決であるべきであり、判決の訴訟または法律に規定された任意の他の方法で他の管轄区域で強制的に実行することができることに同意する。本協定または任意の他の融資文書中の任意の規定は、任意の共通行政エージェント、任意の開証行、または任意の銀行に影響を与えず、他の場合、任意の司法管区裁判所で会社またはその財産に対して本協定に関連する任意の訴訟または手続きの任意の権利を提起しなければならない可能性があり、(Ii)銀行支店、銀行機関の待遇に関する任意の成文法、法規、普通法または他の規則、原則、法律制限、規定または同様の規定を放棄しなければならない, または(3)任意の信用状の開設者または受益者または任意の通知行、指定行または譲受人が個人管轄権を有しているか、または有していない裁判所、または(3)信用状項目の下の収益に対する任意の通知行、指定行または譲受人が個人管轄権を有しているか、または有していない裁判所、または信用状に関連する訴訟に関する適切な場所。または、信用状がそれ自身の管轄権提出条項を含むか否かにかかわらず、本合意当事者の誰の権利でもない権利に影響を与えること
(B)そのような訴訟または法律手続きのいずれかに同意することは、そのような裁判所で提起することができ、現在または後に、そのような裁判所で任意のそのような訴訟または法律手続きを行う場所またはそのような訴訟または法律手続きが不便な裁判所での反対であることを放棄し、そのような訴訟または法律手続きについて抗弁または弁明または弁明を提起しないことに同意する
(C)そのような訴訟または法律手続きにおいて法的手続き文書を送達することに同意し、そのテキストを書留または書留郵便(または任意の実質的に類似した郵送形態)で郵送することができる
第9.2節に規定する会社の住所又は支払代理人に送る前払い郵便料金は、当該条項に基づいて通知を受けるべき他の住所に応じて、具体的な状況に応じて決定される
(D)本条例に同意することは、法律によって許可された任意の他の方法で法的手続書類の送達を完了する権利に影響を与えず、他の任意の司法管轄区域で訴訟を提起する権利にも制限されない。
9.9節の陳述と保証の存続。本協定及びその他の融資文書の署名及び交付後、本協定に記載されている又は当社が書面で作成したすべての陳述及び保証は依然として有効であり、いかなる代理人又は銀行の調査又はいかなる結審も、いかなる代理人又はいかなる銀行の陳述及び保証又はそれらの権利にも影響を与えない。
節9.10には拘束力がある.本協定は、会社、代理人、各銀行が署名した後に発効し、その後、会社(第9.11節に規定する制約を受ける)、代理人、各銀行およびそのそれぞれの相続人と譲受人の利益に拘束力がある。
第9.11節相続人と譲受人;参加。
(A)本プロトコルにおいて、本プロトコルのいずれか一方に言及した場合は、当該側を含む相続人および譲渡許可者とみなされ、本プロトコルに含まれる会社、代理人または銀行またはその代表のすべての契約、承諾、合意、陳述および保証は、それぞれの相続人および譲受人に対して拘束力を有し、その利益に適合するものとみなされる。当社が第6.14節に基づいて、本契約項の下の権利及び義務を後続会社に譲渡又は譲渡する以外は、すべての銀行が事前に書面で同意していない場合は、当社は、本契約項の下のいかなる権利又は義務を譲渡又は譲渡することができない。
(B)当社の同意を得ずに、各銀行は、本合意項の下での権利および義務の全部または一部(その全体または一部の約束およびそれに限定されない融資およびその所有する任意の手形を含むが、これらに限定されない)の参加権を1つまたは複数の銀行または他のエンティティに販売することができる。しかし、条件は、(I)当該銀行の本プロトコルの下での義務は不変であるべきであり、(Ii)銀行は、このような義務を履行することについて、本プロトコルの他の当事者に対して単独で責任を負うべきであり、(Iii)本プロトコルのすべての目的について、銀行は、その融資および手形(ある場合)の所有者であるべきであり、(Iv)銀行または他のエンティティは、第2条および第9.4節に記載されたコスト保護条項を享受する権利があるべきであるが、その銀行がこのような保護を受けることができる範囲内で、このような参加を販売していない方法で計算される。第9.5節に含まれる賠償保護条項とは、(V)会社、代理人、その他の銀行は、当該銀行の本契約項の下での権利及び義務について単独かつ直接当該銀行と交際し続けなければならず、(Vi)当該銀行は、本協定又は任意の他の融資文書の下で投票、付与又は不同意の参加を参加者に伝達することを販売してはならないが、(Y)修正案、修正、または、本プロトコルに従って支払われなければならない任意の費用(そのような任意の費用を支払う指定された日を含む)または元本または利息に対応する金額またはローン元本または利息を支払う指定された日、および(Z)終了日の任意の延長を免除する。株式を売却する各銀行はこの目的のためにのみ会社の非受託代理としなければならない, 登録簿には、各参加者の名前および住所、および本契約の下での各参加者の融資または他の義務における権利の元本金額(および明確な利息)(“参加者登録簿”)が記入されているが、どの銀行も、約束、融資、信用状または他の債務が第5 f.103条に従って登録形態で登録されていることを決定するために、この限りではない、参加者登録簿の全部または任意の部分を誰に開示する義務はない
“米国財務省条例”第1(C)条。参加者名簿中の項目は、明らかに間違っていない決定的な項目でなければならず、逆の通知があっても、銀行は、その名前を参加者名簿に記録されているすべての人を、その参加者の所有者とみなさなければならない。
(C)各銀行は、本プロトコルの下での権益の全部または一部、権利および義務を1人または複数の人(自然人、違約銀行または当社またはその任意の関連会社を除く)に譲渡することができる(その全部または部分的な約束およびその時点で不足している承諾融資の同じ部分を含むが、これらに限定されない)。しかし、条件は、(1)このような譲渡が、譲渡銀行または譲渡銀行の資格関連譲受人でなければ、会社(無理に抑留または遅延してはならず、違約または違約事件の発生後または継続期間に同意する必要もない)、支払代理人と各開証行(無理に拒否または遅延同意してはならない)の同意を受けなければならない、(2)各銀行が譲渡される承諾額(それを借りたローンおよび信用証債務における割合を含む)は5,000ドル以下であってはならない。000第2.5条(A)第2項に規定する減少額を差し引くと、(X)会社及び支払代理人が別途約束をしない限り、(Y)譲渡行の場合は、この譲渡に基づいて当該金額をゼロに削減するか、又は(Z)銀行に譲渡し、(Iii)各譲渡は、本協定第2条の下のすべての権利及び義務の一定の割合でなければならず、(Iv)譲渡者は、第2.18条に要求されるいずれかの国税局表を会社及び支払代理人に提出しなければならない。(V)そのような譲渡の各当事者は、登録簿(定義は後述)に記載され、適切な行政アンケート、任意の1つまたは複数のそのような譲渡の説明、および3ドルの処理および記録料を記入するために、本プロトコル添付ファイルEの形態を基本的に採用した譲渡および仮定(“譲渡および仮定”)に署名し、支払い代理人に交付しなければならない, 500(または支払い代理人が許容可能なより低い額)であるが、会社が本プロトコル第2条に従って譲渡を要求する場合には、そのような費用を請求する必要はない。署名,交付,引受及び記録の際には,各譲渡及び仮定に規定された発効日から開始し,その効力発生日は,署名後少なくとも5営業日(会社,支払代理人及び譲渡者銀行がより短い期間に同意しない限り),(X)譲渡及び仮説の下の譲受人は,本譲渡及び仮定に規定された当事者であり,当該譲渡及び仮定に規定された範囲内で,銀行が本譲渡及びその他の書類融資項目における権利及び義務を有し,(Y)当該譲渡及び仮定に規定された範囲内で,本協定及び他の融資文書における義務を解除する(本協定及び他の融資文書における譲渡銀行の権利及び義務をカバーするすべての残りの部分を譲渡及び負担している場合は、当該銀行は、本協定及び他の融資文書の当事者ではなくなるものとする)。
(D)署名及び交付譲渡及び仮定により、銀行譲渡者及び譲受人は、以下のように相互に確認し、同意する。(I)陳述及び担保を除いて、(X)これは、譲渡された権益の合法的及び実益所有者であり、(Y)これによって譲渡された権益には、留置権、財産権負担又は他の不利なクレームはなく、(Z)十分な権力と権力があり、必要なすべての行動をとり、譲渡及び仮定を実行し、交付し、それによって予期される取引を完了し、銀行譲渡人は、いかなる陳述や保証もしないし、本プロトコルまたは任意の他の融資文書または本プロトコルまたは任意の他の融資文書または本プロトコル、任意の他の融資文書、または本プロトコルに従って提供される任意の他の手形または文書の署名、合法性、有効性、実行可能性、真正性、十分性または価値に関するいかなる声明、保証または陳述についても責任を負わない。(Ii)銀行譲渡者は、本プロトコル、任意の他の融資文書、または本プロトコルまたはその中で提供される任意の他の文書または文書に従って提供される義務に基づいて、当社の財務状況または履行または遵守について、いかなる陳述または保証も行わず、いかなる責任も負わない;(Iii)譲受人は、本プロトコルのコピーを受信したことを確認する
譲渡および仮定を行うために、適切であると考えられる財務情報および他の文書および情報のコピーと共に、その自己の信用分析および決定を行う;(Iv)譲受人は、その当時適切と考えられていた文書および情報に基づいて、本プロトコルに従って行動するか、または行動しないときに、代理人に依存せず、銀行譲渡者または任意の他の銀行に独立して依存せず、自身の信用決定を継続する。(V)譲受人は、支払代理人が当該譲受人を代表して行動することを指定し、権限を行使し、本合意及び本合意条項に基づいて各代理人に付与された他の融資文書項目の下の権力、及び合理的に付随する権力を行使し、(Vi)当該譲受人は、その条項に基づいて本合意条項に従って銀行として履行されなければならないすべての義務を履行することに同意する。
(E)支払代理人は、その事務室に、それに交付された各譲渡及び仮定の写しを保存し、各銀行の名称及び住所、並びに各銀行が時々借りている融資及び信用状債務の承諾額及び元本金額を記録するための登録簿を保存しなければならない(“登録簿”)。明らかな誤りがない場合、登録簿内のエントリは決定的でなければならず、本合意のすべての目的について、会社、代理人、および銀行は、登録簿に名前が記録されているすべての人を銀行と見なすことができる。株主名簿は、当社、任意の銀行、または支払代理人が任意の合理的な時間および合理的な事前通知を出した後に時々閲覧することができる。
(F)譲渡銀行及び譲受人が署名した譲渡及び仮定を受け取り、任意の譲渡すべき手形及びその譲渡に同意する書面の同意を受けた後、支払代理は、(I)当該譲渡及び仮定を受け、(Ii)その中に記載されている資料を登録簿に記録し、(Iii)これについて銀行、支払代理人及び当社に即時通知を行う。通知を受けてから5営業日以内に、会社は、返品された1枚または複数の手形(ある場合):(X)譲渡者の指示に従って発行された1枚または複数の新しい手形に交換するために、自費で署名し、支払いエージェントに交付しなければならない。その金額は、譲渡および仮定に従って負担される承諾額に相当し、(Y)譲渡行が本契約項の下の任意の約束を保持している場合、譲渡行のために注文された新しい手形は、その金額が本契約項で保持された承諾額に相当する。当該等新手形の元金総額は,その等戻し手形の元金総額に等しくなければならない.このような新しいチケットの日付は譲渡および負担の発効日でなければならず、そうでなければ、基本的に添付ファイルD-1またはD-2の形態を採用し、具体的な状況に応じて決定されなければならない。解約した手形は会社に返却しなければなりません。
(G)本プロトコルには、任意の他の規定があるにもかかわらず、任意の銀行は、本9.11条に従って行われる任意の譲渡または参加または提案の譲渡または参加(または当社およびその義務に関連する任意の交換、派生、証券化または信用保険に関連する譲渡または参加)、譲受人または参加者、または提案された譲受人または参加者(またはそのような交換、派生ツールまたは証券化の任意の直接的、間接、実際または潜在的な取引相手(およびそのコンサルタント))に、当社またはその代表が当該銀行に提供する当社およびその付属会社に関連する任意の資料を開示することができる。しかし、そのような任意の開示の前に、各譲渡者または参加者または提案された譲受人または参加者(またはそのような取引相手(およびそのコンサルタント))は、銀行から受信した当社に関連する任意の機密資料を秘密にすることに当社の利益のために同意しなければならない。
(H)本プロトコルには、連邦準備銀行に対する義務を保証する任意の質権または譲渡を含む銀行の義務を保証するために、本プロトコルの下のすべてまたは任意の部分の権利の保証権益を随時質権または譲渡することができる他の規定があるにもかかわらず、本節では、このような保証資本の質権または譲渡には適用されない
ただし、権益を担保する質権又は譲渡は、銀行の本契約項の下でのいかなる義務も解除せず、又は任意のこのような質権者又は譲受人が当該銀行の代わりに本契約の当事者となる。
9.12節は秘密にしておきます。各エージェント、各発行行、および各銀行は、すべての情報を秘密にすることに同意する(定義は以下参照)。しかし、本条例は、(A)任意の代理人、任意の開証行、任意の銀行、またはそれらの関連会社への、(B)9.11(G)節で許可された、(C)各案件において、必要に応じて、その従業員、取締役、代理、弁護士、会計士および他の専門顧問、またはそれらの任意の関連会社の専門顧問に開示すること、(D)任意の政府当局の要求または要求に応じて、任意の代理人、任意の発行銀行、または任意の銀行が以下の情報を開示することを阻止しない。(E)任意の裁判所または他の政府主管当局の任意の命令に応答するため、または任意の法律に基づいて別途規定されている、(F)任意の訴訟または同様の法律手続きにおいて要求されたり、そうすることが要求されていること、(G)開示されていること、(H)全国保険監視員協会または任意の同様の組織または任意の国の認可格付け機関に提供され、ある銀行のポートフォリオに関する情報の取得を要求すること、(I)本協定または任意の他の融資文書の下で任意の救済措置を行使するとき、または(J)会社が自ら同意を決定した場合には、他の誰にも譲渡する。“情報”は、当社から受信した当社またはその業務に関するすべての情報を意味するが、当社が開示する前に代理人、任意の発行銀行、または任意の銀行が非秘密に基づいて取得可能な任意のそのような情報、および本プロトコルに関連する情報を除く。本プロトコルは、通常、融資業界にサービスを提供するデータサービスプロバイダ(ランキングプロバイダを含む)によって提供されるが、本契約日後に当社から受信された情報は除外される, このような情報は,配信時に機密情報として明確に決定されている.9.12節の規定により情報を秘匿している誰に対しても,その情報秘匿に対する慎重さが自分の秘匿情報に基づいて行われているのと同様であれば,その義務を履行していると見なす.
各銀行は、本プロトコルまたは他の融資文書に従って提供される情報が、当社およびその関連先およびその関連先またはそれらのそれぞれの証券に関する重大な非公開情報を含む可能性があることを認め、重大な非公開情報の使用に関するコンプライアンス手順が制定されていることを確認し、これらのプログラムおよび適用法(連邦および州証券法を含む)に従ってこのような重大な非公開情報を処理する。
当社または支払代理人は、免除および改訂要求を含む、本プロトコルまたは他の融資文書または本プロトコルまたは他の融資文書の管理中に提供されるすべての情報に基づいて、当社およびその関連会社およびその関連会社またはそれらのそれぞれの証券に関する重大な非公開情報を含むことができるシンジケートレベルの情報となる。したがって、各銀行は、その行政アンケートにおいてクレジット連絡先が決定されており、そのコンプライアンス手順および適用法(連邦および州証券法を含む)に基づいて、重要な非公開情報を含む可能性のある情報を受信する可能性があることを、会社および支払い代理人に示す。
9.13節の契約の独立性。本協定に記載されているすべての契約は独立した効力を有するべきであるので、ある特定の行動または条件がいかなるそのような契約によっても許可されない場合、その行動または条件が別の契約の例外的な状況によって許可されても、または他の場合には別の契約の制限内にあっても、違約または違約イベントの発生を回避することはできず、その行動または条件が取られたか、または存在することを前提とする。
9.14節の分割可能性.本プロトコルの任意の条項、文、段落、または一部が無効、実行不可能、または無効であると司法によって宣言された場合、決定は、本プロトコルの残りの部分を無効または無効にする効力を有さず、双方は、このように無効、実行不可能または無効と認定された本プロトコルの1つまたは複数の部分が、本プロトコルから削除されたとみなされ、残りの部分は、これらの部分が本プロトコルに含まれていないように、同等の効力および効力を有することに同意する。
第9.15節統合。本合意及びその他の融資文書は、当社、支払代理人及び銀行が本合意及びその標的について達成した完全な合意を代表しており、支払代理人又は任意の銀行は、本合意又は他の融資文書において明確に解明又は言及されていない承諾、承諾、陳述又は保証を行っていない。
第9.16節記述タイトル。本プロトコルに出現する章タイトルは便宜上のみ挿入され,本プロトコルの条項や条項を解釈する際にはいかなる実質的な意味や意味も与えられてはならない.
9.17節の対応物の実行.
(A)本プロトコルは、任意の数のコピーによって署名されてもよく、本プロトコルの異なる当事者によって別個のコピーで署名されてもよく、このように署名された場合、各サブは正本とみなされるべきであり、すべてのコピーが加算されて同じプロトコルを構成する
(B)(X)本プロトコル、(Y)任意の他のローンファイルおよび/または(Z)任意のファイル、修正、承認、同意、情報、通知(質問を免除するために、第9.2条に従って交付された任意の通知)、本プロトコルに関連する証明書、要求、声明、開示または許可、任意の他のローンファイルおよび/または意図された取引の署名コピー、および/またはそれによって(各“付属ファイル”)は、ファクシミリ、電子メールpdfを介して送信された電子署名である。または実際に署名された署名ページ画像を複製する任意の他の電子手段は、本プロトコルを交付する手動署名コピー、そのような他のローンファイル、または付属ファイル(場合によっては)と同様に有効でなければならない。本プロトコル、任意の他の貸出ファイルおよび/または任意の付属ファイルにおける“実行”、“署名”、“署名”、“交付”などの言葉、および本プロトコル、任意の他のローンファイルおよび/または任意の付属ファイルに関連する同様の意味の語は、電子署名、交付、または任意の電子形態で記録を保存すること(ファクシミリ、電子メールを介して送信されるpdf交付を含む)を含むとみなされるべきである。または実際に署名された署名ページ画像を複製する任意の他の電子手段)であって、各項目は、手動署名、実物交付、または紙記録保存システムの使用(場合によっては)と同じ法的効力、有効性、または実行可能でなければならないが、本プロトコルの任意の規定は、支払い代理人が事前書面同意を経ず、その承認されたプログラムに従って任意の形態またはフォーマットの電子署名を受け入れることを要求してはならない。また、(I)支払いエージェントが任意の電子署名を受け入れることに同意した範囲内で、支払いエージェントは、前述の規定を制限することなく、支払いエージェントが任意の電子署名を受け入れることに同意する範囲内で、支払いエージェントは、実際に署名された署名ページ画像を複製する任意の他の電子手段), 共同管理エージェントおよび各銀行は、それをさらに確認することなく、会社または代表会社によって提供されるといわれる電子署名に依存する権利があり、そのような電子署名の外観または形態を審査する義務もなく、(Ii)支払い代理人または任意の銀行の要求の下で、任意の電子署名の後、直ちに手動で署名されたコピーを有するべきである。
9.18節は陪審裁判を放棄する。会社、支払代理人、銀行まで無条件に法的訴訟を放棄することはできません
本契約または任意の他の融資文書に関連する訴訟手続きおよびその中の任意の反クレーム。
9.19節は受託責任がありません。支払代理人、各銀行およびその関連会社(本項のみでは、総称して“銀行”と呼ぶ)の経済的利益は、会社、その株主、および/またはその関連会社の経済的利益と衝突する可能性がある。当社は、融資文書中の任意の内容または他の任意のコンテンツは、任意の銀行と当社、その株主またはその関連会社との間にコンサルティング、受託または代理関係を確立するか、または受託責任または他の黙示責任とみなされてはならないことに同意する。当社は、(I)融資文書で意図された取引(本協定及び本協定項下の権利及び救済措置の行使を含む)が銀行と自社との間の独立商業取引であること、及び(Ii)当該等の取引及び関連手続に関連し、(X)銀行が行う予定の取引(又はこれに関連する権利又は救済措置を行使することを含む)又は当該取引を引き起こす手続(いかなる銀行の提案の有無にかかわらず)が、当社、その株主又はその連属会社を受益者とする顧問又は受託責任を負うことを認め、同意する。現在、その他の事項について当社、その株主又はその関連会社に相談する)又は当社に対する任意の他の義務(融資書類に明確に規定されている義務を除く)又は(Y)各銀行は、当社、その管理層、株主の代理人又は受託者としてではなく、依頼者としてのみ行動している, 債権者や他の誰でも。当社は、適切と思われる範囲でそれ自体の法律や財務コンサルタントに相談し、そのような取引や取引を招く手続きについてそれ自体の独立した判断を担当することを認め、同意している。当社は、どの銀行も、取引または取引に至るプロセスについていかなる性質または尊重されたコンサルティングサービスを提供しているか、またはそれに対して受託責任または同様の責任を負っていると主張しないことに同意する。
9.20節“アメリカ愛国者法案”。各銀行は、“アメリカ愛国者法案”(バー第三章)の要求に基づき、当社に通知した。L.107-56(2001年10月26日に法律として署名された)(“愛国者法”)は、各借り手、保証人、または保証人(“貸手”)を識別する情報の取得、確認、および記録を要求し、この情報は、各貸手の名前および住所を含み、銀行が“愛国者法”に従って貸手を決定することを可能にする他の情報を含む。当社は、その“お客様を知る”という職務調査を履行するために、各銀行または支払代理人が合理的に要求する情報を提供することに同意します。
9.21節では、EAAの影響を受けた金融機関の自己救済を承認し、同意する。任意の融資文書または任意のこのような当事者間の任意の他の合意、手配、または了解には逆の規定があるにもかかわらず、本合意当事者は、影響を受けた金融機関が任意の融資文書の下で生成された任意の債務は、その債務が無担保である限り、決議機関に適用される減記および権限転換の制約を受ける可能性があり、同意、同意、承認、および同意は、以下の制約を受ける可能性がある
(A)適用される決議案認可機関は、本プロトコルに規定されているいずれか一方(影響を受けた金融機関)に支払わなければならない任意の当該債務に、任意の減記および変換権力を適用することができる
(B)任意の自己救済行動がそのような法的責任に与える影響(適用される場合を含む):
(I)このような法的責任を全部または部分的に減少または廃止すること
(Ii)その負債の全部または一部を、影響を受けた金融機関、その親企業、またはその機関に発行または他の方法で付与することができる移行機関の株式または他の所有権ツールに変換し、機関は、本プロトコルまたは任意の他の融資手形によって規定される任意の当該債務の任意の権利の代わりに、これらの株式または他の所有権ツールを受け入れる
(3)適用される決議機関の減記と転換権力の行使に関するこのような責任条項の変更。
第9.22節金利制限。本合意に相反する規定があっても、任意の場合、任意のローンに適用される金利が、適用法律に基づいて当該ローンの利息とみなされるすべての費用、課金、その他の金額(総称して“課金”と呼ぶ)とともに、そのローンを保有する銀行が適用法に従って締結、受領、徴収、または保留する可能性のある最高合法金利(“最高金利”)を超える場合には、本合意に基づいて当該ローンが当該銀行に支払う金利について、そのローンについて当該銀行に支払うすべての費用について、最高金利に限定され、合法的な範囲内でなければならない。この融資について銀行に支払うべきであるが、本節の実施のために支払うべきでない利息及び費用は積算されなければならず、他のローン又は期間中に当該銀行に支払われるべき利息及び費用は増加しなければならない(ただし、その最高金利を超えない)。
[ページの残りは故意に空にした]
ここで、本協定双方は、それぞれの正式に許可された官が、上記の日に本協定に署名することを促進したことを証明する。
| | | | | | | | |
| モルガン·チェース銀行ノースカロライナ州は銀行として |
| 証明書発行、共同管理エージェント、支払いエージェント |
| | |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | | | | | | | |
| 銀行、開証行、共同管理代理人としてノースカロライナ州シティバンク |
| |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | | | | | | | |
| バークレイズ銀行PLC、銀行、開証行、シンジケート代理として |
| |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | | | | | | | |
| アメリカ銀行ノースカロライナ州は銀行や書類代理店として |
| |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | | | | | | | |
| 銀行と書類代理のフランスパリ銀行 |
| |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | | | | | | | |
| 銀行と書類代理店であるゴールドマン·サックスアメリカ銀行 |
| |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | | | | | | | |
| モルガン·スタンレー銀行ノースカロライナ州銀行として |
| |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | | | | | | | |
| モルガン·スタンレー上級ファンドがファイル代理を担当しています |
| |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | | | | | | | |
| 銀行と書類代理店であるアメリカ銀行全国協会 |
| |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | | | | | | | |
| ニュージャージー州富国銀行は銀行やファイル代理として |
| |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | | | | | | | |
| Comerica銀行は銀行として |
| |
| 差出人: | |
| | 名前: |
| | タイトル: |
| | |
添付ファイル2 |
添付ファイルA |
借金を承諾した通知書の書式 |
___________ __. ____
モルガン·チェース銀行N.A
支払代理として
以下に述べる信用協定
モルガン·チェース融資と代理サービス
スタントンクリスティアーナ路500号
オペレータ2、3階
Newark, DE 19713-2107
注意:ロバート·マダック
尊敬するさんたち:
二零一六年八月三日に締結された1,000,000,000ドル循環信用手配協定(時々改訂、改訂、補充、更新または延長を経て、“信用協定”を参照)は、西南航空会社(支払い代理として)、モルガン大通銀行(支払い代理)、モルガン大通銀行及びシティバンク(連合席管理代理)、バークレ銀行(シンジケート代理として)及びアメリカ銀行(アメリカ銀行、フランスパリ銀行、ゴールドマン·サックスアメリカ銀行、モルガン·スタンレー高級融資会社)が二零一六年八月三日に締結された。アメリカ銀行全国協会とノースカロライナ州富国銀行をファイル代理とします。本明細書で使用される大文字用語および本明細書で別途定義されていない用語は、クレジットプロトコルにおいてそのような用語を付与する意味を有するべきである。次の署名者(適用者に準ずる):
| | | | | | | | | | | | | | |
| 1. | クレジットプロトコル2.2節に基づいて、クレジットプロトコルに基づいて借金を承諾することを要求する通知を発行し、このような承諾借入を要求する条項を以下のように規定する |
| (A) | 借入金引受日 | |
| (B) | 借金元金を承諾する1 | |
| (C) | 金利基準2 | |
| (D) | 利子期間とその最後の日、3、4 | |
1$10,000,000以上の未使用の総負担額以上であり、$1,000,000の整数倍数で計算される。
2定期基準ローンまたは予備ベースローン。
3定期基準ローンにのみ適用されます
4利息の期間は1ヶ月、3ヶ月、または6ヶ月であり、終了日まで遅れてはいけません。
| | | | | | | | |
| 2. | 信用協定第2.3(B)節の規定により、閣下に通知を出し、約束された定期基準ローンを予備基礎ローンに転換することを要求し、金額は_ |
| 3. | 信用協定第2.3条(B)条に基づいて閣下に通知し、約束された予備基礎ローンを定期基準ローンに転換することを要求し、金額_ |
| 4. | 信用協定第2.3条(B)条に基づき,20_月_に要求することを閣下にお知らせします。 |
| | | | | | | | |
とても誠実にあなたのものです |
|
西南航空会社 |
|
差出人: | |
| 名前: | |
| タイトル: | |
5は$10,000,000および$1,000,000の整数倍以上である。
6日は利息が適用される期限の最終日でなければならない。