添付ファイル10.02

違います。“グランドID”
Flex Ltd
2017年持分インセンティブ計画の改訂と再記述

制限株式単位報酬プロトコルフォーマット
非従業員取締役

本非従業員取締役限定株式単位奨励協定(以下“合意”と略す)は、[挿入日](“発効日”)は,シンガポール社Flex Ltd.(“会社”)と以下に指定する参加者(“参加者”)との間で行われる.本明細書で定義されていない大文字用語は、Flex Ltd.が改訂され、再発表された2017年株式インセンティブ計画(以下、“計画”と略す)に与えられた意味を有するべきである。参加者は、今回の限定株奨励(“RSU奨励”)は、本プロトコル添付ファイルAに記載されている任意の特定の国の条項を含む、本計画および本プロトコルの明示的な条項および条件に適合するように制限され、同意する。参加者はまた、本計画の条項と条件、および本協定の条項および条件の制約を受けることに同意する。参加者は計画のコピーと計画の正式な入札説明書を受け取ったことを確認した。計画の写しおよび計画の正式な募集説明書は会社のオフィスで取得することができ、参加者は同意し、計画および計画の正式な募集説明書は参加者に交付されたとみなされる。

参加者:“名前”“最初”
限定株単位賞:“共有”
承認日:“授与日”
帰属基準:
参加者が取締役として会社にサービスを提供し続ける限り、本董事賞の基礎株式は以下のように発行される
帰属日帰属のRSUの割合
その日はすぐに
当社の
_年間総表
株主総会
100%の数字
単位数を繰り出す

1.RSU賞を授与します。
1.1 RSU賞を授与します。本計画および本プロトコルの条項および条件によれば、本プロトコル添付ファイルAに記載されている任意の特定の国の条項を含み、当社は、上記の“RSU賞”(以下、“株式”と略す)に記載されている普通株式数を奨励するために、参加者にRSU賞を授与する。
(A)帰属基準。上記の付与基準により,RSU賞はプレイヤに付与され,プレイヤに株式を発行することができる.帰属基準の適用が断片的なシェアの帰属をもたらす場合、そのシェアは、最も近い完全なシェアに下方に丸められるべきである。帰属し、帰属基準に従って発行可能な株式を“帰属株式”と呼ぶ。付与された日から上記“帰属基準”が規定する帰属日までの期間を“帰属期間”と呼ぶ
(B)権利と義務の終了。以下の第1(C)および1(D)節の規定によれば、RSU報酬、本プロトコルの下での会社のすべての義務および参加者の権利は、参加者の終了日(本計画で定義されるように)またはRSU報酬に制限されたすべての株式が割り当てられ発行された日に終了するか、またはRSU報酬の任意の部分が帰属できない場合に没収されなければならない。
(C)退職によりサービスを終了する.本プロトコルが何らかの逆の規定を有していても、参加者が帰属期間の終了前に退職によりサービスを終了した場合、(I)RSU報酬および本プロトコルの下のすべての権利および義務は終了せず、(Ii)RSU報酬は比例して付与されるべきであり、計算方法は、以下のようになる:帰属していないRSUの総数に、参加者が帰属期間内にサービスを提供する完全な月数を帰属期間内の総月数で割ったスコアを乗じた計算方法。
本プロトコルの場合、“退職”とは、参加者が取締役として連続サービスとして少なくとも2(2)年後に自発的にサービスを終了することを意味する。
1


(D)死亡または障害によりサービスを終了する。本プロトコルに相反する規定があっても、参加者が死亡または障害によってサービスを終了した場合、(I)RSU報酬および本プロトコルの下のすべての権利および義務は終了せず、(Ii)RSU報酬は直ちに全数付与され、100%(100%)帰属となる。

本協定の場合、“障害”とは、参加者が身体的または精神的障害または身体的弱さのために、当社または任意の親会社、付属会社または連合会社に対する責任または責任を果たすことができず、そのような身体的または精神的障害または身体的弱さが合理的に恒久的に予想され、(I)6ヶ月連続または(Ii)委員会が好意的に特定される可能性のあるより短い期間が継続されていることを意味する。障害の判定は委員会の全権裁量によって決定されなければならない。

(E)既得株式を配布·発行する。当社は、帰属基準に基づいて当該等の株式に帰属した後、確実な範囲内でできるだけ早く帰属株式を配信及び発行しなければならない。帰属基準を満たす前に、会社はいかなる株を配布·発行する義務もなく、参加者にも権利や所有権もなく、参加者にいかなる株も配布·発行することはない。明確にするために、これは、上記第1(C)節で説明した参加者の退職または上記第1(D)節で述べた死亡または障害の場合の既得株式を含むので、この場合の既得株式の配布および発行は、RSU奨励付与日後に開催される当社の株主周年総会の日付と一致しなければならない。

(F)RSU賞は譲渡できません。参加者が本プロトコルまたはRSU報酬の下での任意の権利は、遺言または世襲および分配法によってでなければ、任意の方法で譲渡してはならない。上述した規定にもかかわらず、米国の参加者は、(価値譲渡ではなく)景品または家族関係注文によって、または計画によって許容される他の方法で、RSU賞を家族に転送または割り当てることができる(プランにおける定義のような)。本協定の条項は、参加者の遺言執行人、管理人、相続人、譲受人に拘束力を有する。
(G)株式所有権の特権。適用された帰属日の後に帰属株式を分配して発行する前に、参加者は株主のいかなる権利も享受しない。
(H)意味.RSU報酬および本協定に関連する条項および規定の解釈論争は、参加者または会社が委員会に提出して検討しなければならない。このような論争に対する委員会の解決は最終的であり、会社と参加者に拘束力がある。
1.2株式所有権。参加者が本契約の条項及び適用法律に基づいて証券管理部門に別の名称を別途通知しない限り、会社レコードに参加者の個人名で所有権を提供する。
2.配達します。
2.1参加者別の配信。参加者は会社に本契約をお渡しします。
2.2会社の引渡し。帰属時には、当社は、上記1.2節に規定する名称で正式に発行された株式又は他の文書を発行し、帰属株式を証明し、参加者が帰属日の適用前に本協定を交付して署名し、各適用帰属日まで自社又は親会社、子会社又は共同会社に雇用され続けていることを前提とする。
3.法律法規を遵守する。参加者への株式の発行及び譲渡は、当社及び参加者が発行又は譲渡の際に自社普通株に上場することができる任意の株式交換又は自動見積システムのすべての適用規定に基づいて制限され、これを条件とする。参加者は、当社は、このようなコンプライアンスを達成するために、米国証券取引委員会、任意の州、地方または外国証券委員会または任意の株式取引所に株式を登録する義務がないことを理解している。
4.株主としての権利。本契約条項及び条件の規定の下で、参加者は、参加者が当該等の既得株式を処分するまで、当社株主が参加者に配布及び発行された既得株式に対するすべての権利を有する。
5.注文を停止-転送します。
5.1移行命令の停止。参加者は,本プロトコルで規定されている制限を遵守することを確保するために,会社はその譲渡エージェントに適切な“譲渡停止”指示を出すことができ(あれば),会社が自身の証券の譲渡を管理していれば,その自己の記録に同様の効果の適切な書き込みを行うことができることに同意した.
5.2譲渡を拒否します。当社は、(I)本契約のいかなる規定に違反して売却又は譲渡された任意の株式をその帳簿に登録することを要求されないか、又は(Ii)当該株式を当該等の株式の所有者とみなすか、又は当該株式がこのように譲渡された任意の参加者又は他の譲渡者に投票権又は配当金を支払うことを要求されない。
2


6.株式の課税及び処分
6.1納税義務
(A)当社が加入者が本計画に参加して生成した任意またはすべての所得税、社会保険、賃金税、前払いまたは他の合法的に加入者に適用される税務項目(“税務項目”)について任意の行動をとるにかかわらず、加入者は、すべての税務項目の最終責任が依然として加入者が責任を負うことを認め、当社が実際に源泉徴収した金額(ある場合)を超える可能性がある。参加者はさらに、当社(A)は、RSU報酬の任意の態様について任意の税務関連項目の処理についていかなる陳述または承諾を行っていないことをさらに認め、これらに限定されないが、RSU報酬に関連する既得株式の帰属、または発行、その後に帰属後に取得された既存の株式を売却し、任意の配当金を取得すること、および(B)関連項目に対する参加者の責任を低減または除去するために、または任意の特定の税務結果を取得するために、RSU報酬の条項または任意の態様を手配する義務もない。また、参加者が授権日と任意の関連課税事件の日との間に複数の管轄区域で納税する場合、参加者は、当社が複数の管轄区域で税金関連項目を源泉徴収または計算することを要求される可能性があることを認める
(B)関連する課税または源泉徴収活動(場合に応じて)の前に、参加者は、税金に関連するすべての項目を満たすために、会社を満足させる手配を支払わなければならない。この点で、参加者は、(1)参加者が会社によって参加者に支払われた現金補償から抑留すること、または(2)任意の販売または会社(本許可に基づいて参加者を代表する)によって手配された強制販売によって、既存の株式販売によって得られた金額から抑留すること、または(3)RSU報酬付与時に発行される株式を差し押さえること、のうちの1つまたは組み合わせで税務関連項目を支払うことを当社またはその代理人に許可する。
(C)任意の負の会計処理を回避するために、当社は、適用される法定最低プリフェッチ金額または他の適用可能な事前提示レートを考慮することによって、税務関連項目を源泉徴収または計算することができる。株式を差し引くことで税務関連項目の義務を履行する場合、参加者は、税務目的で、多くの株式が差し押さえられているにもかかわらず、参加者が計画に参加するために支払うべき税金関連項目のみを支払うために、すべての既得株式を取得したとみなされる。
(D)加入者は、加入者が本計画に参加するために会社の代理支払いまたは課金を必要とする任意の税金金額を会社または雇用主に支払わなければならないが、これらの項目は、本部分で前述した方法で支払うことはできない。参加者が税金に関する義務を履行していない場合は、会社は、既存株式の発行または交付を拒否したり、株式を売却したりして得られた金を発行することができる。
6.2株式の処分。プレイヤは,プレイヤが本プロトコルで株式処理に適用されるすべての要求を遵守していない限り,プレイヤが株式を売却してはならない(本プロトコルで許可されているものを除く)ことに同意する.
7.グラントの性質。RSU賞を受けたとき、参加者は認めて同意した
(A)この計画は、当社が自発的に設立し、適宜の性質に属し、当社が随時改訂、一時停止または終了することができる
(B)RSU賞の付与は、自発的かつ偶然であり、RSU賞が過去に何度も授与されても、将来のRSU賞またはRSU賞の代わりに福祉を得る契約または他の権利は創造されない
(C)将来のRSU賞(ある場合)に関するすべての決定は、会社が自ら決定する
(D)参加者参加計画は自発的である
(E)RSU賞に係る株の将来価値は未知であり、肯定的に予測することもできない
(F)サービス終了(どのような理由であっても、現地労働法に違反しているか否かにかかわらず)RSU賞が没収されたため、参加者は、会社にいかなるクレームも出さず、参加者がそのようなクレームを出す能力を放棄し、会社のそのようなクレームを免除することに撤回することができない。前述の規定にもかかわらず、管轄権のある裁判所がそのようなクレームを許可する場合、参加者は、そのようなクレームを追及しないことに撤回できないとみなされ、そのようなクレームの却下または撤回を要求するために必要な任意およびすべての文書に署名することに同意するべきである
(G)米国国外在住の参加者:
(A)RSU報酬および計画に従って取得された任意の株式は、年金権利または補償の代わりに意図されていない;
3


(B)RSU報酬は、任意の解散費、解雇、解雇、リストラ、サービス終了金、解雇、ボーナス、長期サービス賞、年金または退職または福祉福祉または同様の支払いを計算することを含むが、これらに限定されないが、任意の場合には、会社または任意の親会社、子会社または付属会社の過去のサービスに対する補償または関連するものとみなされてはならない
(C)参加者がサービスを終了する場合(現地労働法に違反するか否かにかかわらず)、本RSU賞に他の規定がない限り、参加者が本計画に従ってRSU賞を付与する権利は、ある場合、サービス終了日から終了し、委員会は、参加者がいつ本RSU賞のために積極的にサービスを提供しないかを決定する権利を有する
8.グラントについてのアドバイスはありません。当社はいかなる税務、法律、財務アドバイスも提供せず、参加者がRSU賞を授与した後に獲得した株式の計画への参加や売却について何の提案もしません。この提案参加者は、その計画に関連する任意の行動をとる前に、その計画に参加することについて、個人税務、法律、および財務コンサルタントに相談する
9.データプライバシー
(A)参加者は、本明細書で明確かつ曖昧に同意せず、会社およびその親会社、子会社、および関連会社は、参加者参加計画の実施、管理、および管理を唯一の目的として、本プロトコルに記載された参加者の個人データおよび任意の他のRSU報酬材料を収集、使用および譲渡する
(B)参加者は、会社が参加者の名前、家族住所および電話番号、生年月日、社会保険番号または他の識別番号、給料、国籍、職務、会社が保有する任意の株式または取締役職、すべてのRSU報酬の詳細または付与、キャンセル、行使、帰属、非帰属、または参加者に付与されていない任意の他の株式権利を含むが、本計画(“データ”)を実施、管理、および管理するためにのみ使用されることを含むが、参加者のいくつかの個人情報を保持することができることを理解する
(C)参加者は、会社が将来選択可能な会社株式計画サービスプロバイダにデータが転送されることを理解し、サービス提供者は、会社が計画の実施、管理、および管理を支援していることを理解する。参加者は、データの受信者が米国または他の場所に位置する可能性があり、受信者がいる国(例えば、米国)のデータプライバシー法および保護措置は、参加者がいる国とは異なる可能性があることを知っている。参加者は、彼または彼女がその現地人的資源代表と連絡することによって、任意の潜在的データ受信者の名前および住所を記載したリストを提供することを要求することができることを理解した。参加者は、当社、当社株式計画サービスプロバイダ、および当社(現在または将来)の本計画の実施、管理および管理に協力する可能性のある任意の他の可能な受信者に、本計画への参加を実施、管理および管理する目的のために、電子的または他の形態でデータを受信、所有、使用、保持、および送信することを許可する。参加者は、参加者が計画に参加するのに要した時間内にのみ、データを保存することを理解している。参加者は、彼または彼女は、データの記憶および処理に関する補足情報の提供を要求し、データの任意の必要な修正を要求するか、または任意の場合に本プロトコルを無料で拒否または撤回することができることを理解し、その方法は、その現地人的資源代表と書面で連絡することである。しかしながら、参加者は、その同意を拒否または撤回することが、参加者が本計画に参加する能力に影響を与える可能性があることを理解している。参加者が同意を拒否したり、同意を撤回したりする結果に関するより多くの情報, 参加者は、彼や彼女がその地域の人的資源代表に連絡することができるということを知っている。
10.成功者と分配者。会社はこの協定の下でそれの任意の権利を譲渡することができる。本協定は、会社の相続人と譲受人に拘束力があり、彼らの利益に合致しています。本プロトコル及び本計画に規定されている譲渡制限を遵守する場合、本プロトコルは、参加者及びその相続人、執行人、管理人、法定代表者、相続人及び譲受人に対して拘束力を有する
11.行政法;場所;分割可能性。この協定は、あなたの居住地、締結、または本協定の所在国の国内法によって管轄され、解釈されなければなりません。法律紛争に関連する法律体系は含まれていません。RSU裁決または本合意によって証明された当事者関係によって直接的または間接的に引き起こされる任意の紛争に対して訴訟を提起するために、双方は、あなたのいる州の排他的管轄権を提出して同意し、このような訴訟は、あなたのいる州の適用連邦裁判所でのみ行われることに同意するか、またはこの問題が連邦裁判所によって裁決できない場合、あなたの州の州裁判所が行うことに同意する。本プロトコルのいずれかの条項が裁判所によって不正または実行不可能と判定された場合、その条項は可能な限り実行され、他の条項は完全に有効かつ実行可能である。
4


12.注意事項。会社に発行または交付する必要のある通知は書面で会社の財務副総裁に送らなければなりません。住所は会社のオフィスで、住所はアメリカ中心通り6201号、カリフォルニア州サンホセ、郵便番号95002です。参加者に発行または交付を必要とする通知は、書面で送信され、参加者が本契約書の署名ページに明記された住所または参加者は、時々書面で会社が指定した他の住所で参加者に送信しなければならない。すべての通知は、面と向かって配達し、米国郵便に書留または書留で送った後3(3)日(受領書の払い戻しを要求)、任意の返送領収書宅配会社(前払い)に送った後の1営業日、またはファックスで送信した後の1(1)営業日に送信しなければならない。
13.タイトル。本プロトコルのタイトルおよびタイトルは参照のためにのみであり、本プロトコルを解釈または説明する際には考慮されない。本プロトコルで言及したすべての章は,本プロトコルの章を指す.
14.言語。参加者が英語以外の言語に翻訳された本プロトコルまたは本計画に関連する任意の他のファイルを受信した場合、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合は、英語バージョンを基準とする。
15.電子交付。当社は、現在または将来の本計画への参加に関する任意のファイルを電子的に配信することを自ら決定することができます。参加者は、電子交付方法でこのようなファイルを受信することに同意し、会社または会社によって指定された第三者によって確立および維持されるオンラインまたは電子システムを介して計画に参加することに同意する。
16.アクセサリAは、本プロトコルには任意の逆の規定があるにもかかわらず、RSU報酬は、本プロトコルアクセサリAに規定されている参加者が存在する国に適用される任意の特別な条項および規定に準拠しなければならない。さらに、参加者が添付ファイルAに記載されている国のうちの1つに移転する場合、その国/地域の特別な条項および条件は、企業がそのような条項および条件を適用することが必要または適切であると判断したことを前提として、現地の法律を遵守するか、または計画の管理を促進することを前提とする。添付ファイルAは本プロトコルの一部を構成しています。
17.コード第409 A条。米国納税者の場合、RSU報酬の条項は、参加者が“規則”第409 a節に基づく追加の税金および利息を支払うことを回避するために、“規則”第409 a節の規定およびこれに関連する“財務省条例”に適合するであろう。この合意は、この意図に一致した方法で解釈、操作、および管理されるであろう。この意図を促進するために、委員会は、参加者の同意なしに、本プロトコルに対して、このような修正案または他の政策および手順(トレーサビリティを有する修正案、政策および手続きを含む)を採用するか、または“規則”第409 a節および米国財務省関連指導の要求を遵守するために、委員会が合理的、必要または適切であると考える他の任意の行動をとることができる。このため、当社は、規則409 a条に適合する免除または準拠するRSU賞がこのように免除または遵守されないか、または委員会がこれについて取ったいかなる行動も行わないことを保証するために、いかなる陳述または約束もしない。
18.他の要件を課す。当社は、当社が現地の法律を遵守するため、または本計画の管理を促進するために必要または適切であると考えている限り、参加者に本計画、RSU奨励、および本計画に従って買収された任意の株式に他の要求を加える権利を保持し、参加者に上記の目標を達成するために必要かもしれない任意の他の合意または承諾に署名することを要求する。
19.最終プロトコル。本計画と本合意およびそのすべての添付ファイルは、双方が本合意の主題に関する完全な合意と了解を構成し、双方が以前に本合意の特定のテーマについて合意したすべての了解および合意の代わりに、口頭でも書面でも。
5


本協定は発効日から署名され,これを証明します。

Flex Ltd
参加者
差出人:差出人:
名前:名前:
住所:住所:
6


Flex Ltd2017年持分インセンティブ計画の改訂と再記述

年制限株式単位は契約添付ファイルAを付与する
アメリカの非従業員役員ではありません
約款
本添付ファイルAは、参加者が次の国/地域のうちの1つに住んでいることを前提として、計画に従って参加者に授与されるRSU賞に適用される他の条項および条件を含む。本添付ファイルAで使用されるが定義されていないいくつかの大文字用語は、本計画および/または本プロトコルで規定された意味を有する
通知する
本添付ファイルAはまた、外国為替規制に関する情報と、参加者がその計画に参加する際に注意すべき他のいくつかの問題とを含む。これらの情報は、2020年4月までにそれぞれの国で発効した証券、外国為替規制、その他の法律に基づいている。そのような法律はしばしば複雑で、よく変化する。したがって、会社は、RSU賞が参加者に付与され、参加者に株式を発行したり、計画に基づいてRSU賞を授与した後に得られた株を参加者に発行したりする場合には、これらの情報が時代遅れになる可能性があるので、参加者が本添付ファイルAの情報に依存しないことを参加者の計画の結果に関する唯一の情報源として依存しないことを強く提案する
また,本稿に含まれる情報は一般的であり,参加者の特定の場合には適用できない可能性があり,会社は参加者に特定の結果を保証することができない.そこで、参加者は、参加者がいる国の関連法律がその状況にどのように適用されるかについて適切な専門的な意見を求めることを提案する
最後に、参加者が現在働いている場合、または雇用国以外の国の市民または住民である場合、ここに含まれる情報は、参加者に適用されない可能性がある
シンガポール.シンガポール
通知する
証券法情報。RSU賞は“シンガポール証券及びオプション法”(2006年第289章)第273(1)(F)条下の“合資格者”免除により参加者に授与される。(“SFA”)。この計画はまだ目論見書としてシンガポール金融管理局に提出または登録されていない。参加者は、RSU賞は“香港特別行政区政府財務条例”第257条の規定により制限されなければならないが、参加者は、当該計画に基づいて取得した株式をシンガポールで売却することができない、又はその計画に基づいて取得した株式をその後に売却するいかなる要約も行うことができず、当該等の売却又は要約が“香港特別行政区基本法”(第289章、2006年版)第XIII支部(1)支部(4)(第280条を除く)の免除に基づいてシンガポールでなされなければならないことに注意しなければならない。
役員通知義務。参加者が取締役、共同経営取締役または当社またはシンガポール子会社または共同経営会社の影の取締役である場合、参加者はシンガポール会社法のいくつかの通知要求を遵守しなければならない。これらの要件のうち、参加者が当社または任意の関連会社の権益(例えば、RSU奨励、株式)を受信した場合には、当社またはシンガポール子会社または共同経営会社に書面で通知する義務がある。通知用紙のコピーを取得するために会社に連絡してください。また、参加者が当社又は任意の関連会社の株式を売却する場合(参加者が本計画に従って買収した株式を売却する場合を含む)には、参加者は、当社又はシンガポール子会社又は共同経営会社に通知しなければならない。これらの通知は、当社または任意の関連会社の任意の権益を買収または処分した後2日以内に発行されなければならない。また、参加者は取締役になってから2日以内に当社または任意の関連会社での権益について通知しなければなりません。
A-1