添付ファイル10.2
                                    
“秘密保持別居協定”とクレームの全面免除と放棄

本守秘別居協定およびクレームの全面的な免除·放棄(以下、“合意”と略す)は、Jason Forcier(“従業員”、“あなた”または“あなたの”)、Vertiv Group Corporation(Vertiv Corporationを持つ)、Vertiv Holdings Co(従業員の現在の雇用主(総称して“会社”と呼ぶ)(それぞれ“一方”と総称し、“双方”と呼ぶ)によって締結されている

1.離職金と福祉。具体的には、完全かつ完全にクレームを解除し、本プロトコルにおける制限、義務、および他の条項の制約を含む本プロトコルに署名することを考慮すると、会社は以下の内容を提供することに同意します

A.継続賃金と目標ボーナス。あなた方の最後の日は2022年11月1日(“分居日”)です。現在、本契約の条項を完全に遵守している場合、会社はあなたに支払います

(1)2週間基本給で計算した52(52)週解散費(“賃金継続期間”)は、年間50万ドル

(2)現在の年間VIPボーナスの100%(基本補償率の100%に相当)に相当し、50万ドルに相当する
適用される税金及び源泉徴収が少なく、小切手(又は直接預金証明書)は、賃金継続期間の定期2週間の賃金期間内にご住所に郵送される。上記解散費は、会社が正常に賃金を支給する同一賃金計画に従って支払われ、会社の正常賃金政策ややり方と一致する。金額がコード409 a条の制約を受けない限り、上記の同値なVIPボーナスは2023年1月の最初の2週間賃金周期で支払われる。したがって,2023年1月に約478,076.92ドルの支払いが免除されることが予想され,残高は2023年10月の最後の2つの支払期間で支払い,1回目の支払期間は2,692.30ドル,2番目の支払期間は19,230.78ドルとなる.上記の額は、いくつかの仮定に基づいており、409 Aルールに従って必要度の調整が行われる。支払期間ごとに支払われるべき継続賃金と目標ボーナスの支払明細書は添付ファイルAとして本文書に添付される

B.株権贈与。分離日後、あなたの制限された株式単位(“RSU”)は、予定通り帰属し続けるだろう。分離日に帰属する株式オプションについては、分離日の後に3(3)年の期間で行使されます。明確にするために、分離日までの任意の非帰属株式オプションは没収される。あなたのRSU,パイプラインシェアとオプションの明細書は証拠Bとしてここに添付されている.

C.別居日後の協力。会社が、訴訟、可能な訴訟、政府機関の調査、政府機関の潜在的調査、内部調査、または従業員が会社に雇われている間に発生した活動に関する他の情報を把握していると判断した場合、従業員は、会社の弁護士、面談、出席証言、公聴会、公聴会、裁判前準備および裁判証言、または証人としての他の法廷または行政訴訟手続きへの出席または出席、審査文書、および政府当局、相手、外部および内部弁護士の情報請求に応答するなど、合理的に情報および協力を提供することに同意する。合理的で実行可能な範囲内で、会社はこのようないかなる面談、証言、裁判前準備と裁判証言或いは情報請求を手配する上で従業員の他の約束を考慮して、従業員への不便を最大限に減らすことに同意した。

    1


D.医療保険は持続的に保証されている。あなたの在職従業員健康保険は2022年11月1日に終わります。あなたはあなたが選択したCOBRA下の持続保険を通じてあなたの医療保険福祉を継続する資格があります。他の健康保険選択も健康保険市場で受けることができる。もっと知りたいのは、http://www.Healcare.gov/Get-Coverageにアクセスしてください。医療保険を受けるのを助けるために、会社は2022年11月1日以降の最初の全額正常賃金期間中に24,000ドルの使い捨て追加課税現金支払いを提供します。この医療保険補助金はコブラコスト、市場カバーコスト、あるいは将来の医療費を相殺するために使うことができます。

上記第1(A)および1(B)節で述べた支払いおよび福祉は、適用される撤回期限内に本協定に署名して撤回されておらず、本契約および任意の他の適用文書の下でのあなたの義務を常に遵守している場合にのみ提供されます(そうでなければ、このような支払いおよび福祉は没収されます)。取り消し期間が満了する前に延滞されたいかなる金も、取り消し期間が満了した後の最初の通常支給日に支払われる。本協定で規定されている対価格を受け取った後、権利があるか、または得る権利がある可能性のあるすべての補償および精算可能な費用を支払うことを確認しました。

2.シェンソーを発行します。本協定に署名した後、あなた、あなたの配偶者、あなたの結婚団体、およびあなたによって法的権利またはクレームを取得した任意の者は、第1節で説明した価値のある対価格(そうでなければ、その対価格を得る権利がなく、ここでその価格の十分性を確認する権利がない)を交換するために、以下の条項に同意する

A.過去および現在のすべての従業員福祉、株式および年金計画および基金、部門、子会社、付属実体、相続人、譲受人、相続人、利益前任者、合弁企業、共同管理会社および関連実体、およびそれらの過去および現在のすべての代理人、従業員、代表、役員、取締役、株主、弁護士、会計士、保険会社、再保険会社、受託者、管理人、および受託者を含む会社を永久的に免除し、解除してください。会社の代理人としても、個人または任意の他の身分でも(総称して“解約者”)任意の任意の訴訟、告発、クレーム、訴訟、クレーム、要求、義務、義務、費用、損失、損害、権利、判決、弁護士費または他の費用、費用、保証金、請求書、罰金、罰金、および任意の他の任意の種類の責任は、既知または未知、疑いまたは疑い、固定または有にかかわらず、本協定に署名した日およびその日に含まれる任意の法的責任を含むが、任意の法律理論に基づいて生じる法的責任を含むが、これらの法律理論が任意の司法管轄区域の共通、憲法、法定または他の司法管轄区に基づいて生成されるか、法的にまたは平衡法上であるかにかかわらず、任意の実際、言及または脅威の行為によって生じる可能性があるか、または主張する可能性があるなどの法的責任を有しているか、または主張する可能性がある。行為、取引、実践、計画、政策、プログラム、行動、陳述、イベントまたは他の事項、またはそれらの任意の数または組み合わせではない。

このような公表されたクレームには、改正された1964年“公民権法案”第7章に基づいて提出された人種、肌色、性別、セクハラ、宗教、報復、信仰または民族血統に基づくすべての差別クレーム、または改正1967年の“雇用年齢差別法案”に基づいて提出された年齢差別クレーム、または米国障害者法に基づく障害に基づく差別クレーム、または“同一労働同一賃金法”に基づく性別ベースの任意およびすべての差別クレーム、民権法案第7章、リリー·リダーベト公平報酬法、米国障害者法、および“雇用年齢差別法”に基づく任意およびすべての報酬差別クレームが含まれるが、これらに限定されない。人種、肌の色、性別、セクハラ、性的指向、性別同意、結婚または家庭状態、信仰、国籍、報復、年齢、宗教および障害に基づく任意およびすべての適用される州法規および/または県および市条例に基づく差別告発は、“ミシガン州エリオト-ラーソン民権法案”を含むが、これらに限定されない;ミシガン州障害者公民権法案“;ミシガン州告発者
    2


“ミシガン州従業員知る権利法案”、“ミシガン州賃金支払い及び福祉法案”、“ミシガン州最低賃金法”、“ミシガン州職業安全及び健康法案”、“オハイオ州公平雇用行為法”、“オハイオ州改正法典”。§4112.01等;オハイオ州における報復/差別に関する労働者賠償要求の法律規定であるオハイオ州改正法。§4123.90;オハイオ州同等報酬法−オハイオ州改正法典安。§4111.13以降;オハイオ州賃金支払いと労働法−オハイオ州改正法。§4111.01など;オハイオ州従業員政治行動法;オハイオ州証人と裁判員離職法であるオハイオ州牧師法典·安。§2313.18など;オハイオ州投票休暇法−オハイオ州改正法典安。§3599.06など,“オハイオ州軍人家族医療休暇法”--オハイオ州改正法典安。§5906.01など;オハイオ州公共政策違反のクレーム;1866年の民権法案“1981条”に基づく任意の差別/報復クレーム、現地、州または連邦法律、法規または行政命令に基づいて提出された任意の他の差別および報復クレーム、“高齢労働者福祉保護法”に基づいて提出された任意のクレーム、2002年の“サバンズ-オックススリー法案”および“ドッド·フランク法案”に基づく任意のクレーム、任意の契約または侵害クレームを含む。誠実信用および公正取引の契約違反、黙示または明示的契約、不注意または故意による精神損害、反言/有害信頼の禁止、誹謗、不注意保留の承諾、賃金、福祉、費用、解散費、補償性または懲罰的損害賠償に関する任意のクレーム、弁護士費を含む、任意およびすべての不当な訴訟終了の理由, 労働者調整および再訓練通知法(WARN)に基づいて提起された任意およびすべてのクレーム、“家庭および医療休暇法”(FMLA)に基づいて提起された任意およびすべてのクレーム、任意の州労働法に基づいて提起された任意およびすべてのクレーム、および“従業員退職所得保障法”(ERISA)に基づいて提起された任意およびすべてのクレーム。

B.あなたは保証して宣言します:(A)あなたはどの政府機関、裁判所、または自律組織(“SRO”)に会社または任意の釈放された当事者に対して任意のクレーム、疑惑または訴訟を提起または許可しておらず、あなたが知らない場合にあなたを代表してこのようなクレーム、疑惑または訴訟を提起した場合、すぐに撤回して却下します;(B)“公平労働標準法”(FLSA)下の任意の予想または遡及権利を放棄することなく、あなたが獲得する権利がある可能性のあるすべての補償、賃金、ボーナス、手数料および/または福祉を獲得しました;(C)あなたは既知の労災または職業病を有さず、釈放された者に労働者賠償要求を提出する可能性のある任意の事実(任意の傷害または疾患を含む)をもたらす可能性があることも知らない;(D)あなたは“家庭および医療休暇法”または任意の同様の州法に従って申請することを拒否された休暇を提供および/または拒否されていない。および(E)あなたが署名、交付、および履行することは、あなたが所属するいかなる合意、契約または文書、またはあなたが服従する任意の判決、命令または法令下の任意の合意、契約または文書と衝突、違反、違反、または違約を招くこともありません。

C.当事者の意図は,合法的に解放可能なすべての従業員クレームを解放することであるが,これを超えてはならない

D.本協定に署名することは、(1)会社に雇われているために、任意の401(K)または利益共有計画において所有される可能性のある任意の既存の既得権益、(2)本協定調印後に生じる可能性のある任意の権利またはクレーム、(3)本合意に従って退職後の福祉および支払いを明示的に約束すること、(4)本合意の規定を実行するために法的訴訟を提起する権利、を放棄または放棄することを表すものではない。または(5)あなたとVertiv Holdings Coとの間の特定の賠償契約に基づいて、あなたの雇用が終了しても、あなたが会社または解約された任意の賠償要求を提出します
    3


終了は、この項のいずれの権利にも悪影響を与えず、会社は依然として賠償協定に基づいて全責任を負わなければならない)。双方の明確な意向は、あなたの雇用が終了しても、賠償協定と会社はその定款または他の方法であなたのすべての義務を賠償することが継続されるということです)。

E.本プロトコルを実行するために必要でない限り、法的に許容される最大範囲内で、あなたは、本プロトコルによってカバーされる任意のクレームの全部または一部が、任意の免除された任意の訴訟、訴え、仲裁、仲裁、または他の法的手続きのために、許可、許可、開始、奨励、支持、加入、または継続することに同意する。また、あなたは、本プロトコルによって発行されたクレームによる任意の免除された当事者の救済を求めるために、任意の裁判所または任意の仲裁手続きのメンバーになることを許可せず、裁判所または仲裁人が、本プロトコルによって発行されたクレームを放棄することができないと判断しても、任意の他の訴訟または手続に関連する任意の金銭的損害賠償または他の救済を得る権利があるか、または任意の免除された当事者に対する任意のクレームを主張する権利があることに同意する。

F.上記の規定にもかかわらず、本協定は、取引法第21 F条に従って米国証券取引委員会(“米国証券取引委員会”)から通報者から報酬を求める権利、または任意の政府機関に情報を提供することによって報酬を得る権利を制限するものと解釈してはならず、任意の政府機関とのコミュニケーションまたは平等な雇用機会委員会、米国証券取引委員会または他の連邦または州政府機関による調査(会社に通知されていない場合に文書または他の情報を提供することを含む)に参加または協力する能力を制限するものではない。同意するように、本協定は、任意の連邦、州、地方および/または他の法律に従って任意の行政機関または裁判所によって提起された任意のクレームまたはクレームを完全に禁止することができ、これらのクレームまたはクレームは、既存または存在する可能性のある、任意の方法で会社に関連する、本合意に署名した日(その日を含む)に発生した任意のイベントに基づく任意のクレームまたはクレームに関連する。

3.財産を返却します。本契約に署名することにより、会社が提供する業務またはサービスに関するすべての書類および材料が会社独自の財産であることを認めて同意します。本契約に署名することにより、分離日後にできるだけ早く、しかし遅くとも分離日から5(5)営業日以内に、あなたが所有または制御している会社のすべての財産を、すべての外部メディアデバイスおよび他のデバイスを含むが、これらに限定されないことに同意し、表示します。従業員、顧客、財務、エンジニアリング、マーケティング記録、および本明細書で定義されるような他のすべてのファイル、材料および機密情報(本明細書で定義するような)は、会社が他の同意がない限り、コンピュータディスク、ハードディスク、または他の形態で記憶されているか、または会社の業務またはあなたが会社を代表して果たす職責およびサービスに関連する任意のコピーに関係する。それにもかかわらず、本プロトコルでの義務を考慮すると、任意の訴訟を遵守するためにバックアップおよび/または複製され、その後、すべての会社の情報およびソフトウェアを除去するために、会社が配布したプリンタ、ノートパソコン、および携帯電話を保持することができます。そのため、分離日後5(5)営業日以内に携帯電話およびノートパソコンをドナ·カーターに提供し、会社のIT部門と協力して、携帯電話およびノートパソコンがバックアップおよび/または複製されることを保証し、任意の訴訟凍結に適合し、その後、会社のすべての情報を適切に消去しなければなりません。

4.けなすものではない。あなたは、会社または釈放された側、またはその高級管理者、取締役、従業員、または代理人の名声または利益を損なう行為にも従事しないことに同意しますが、これらに限定されないが、公開中傷(または
    4


会社または解約者、またはその任意の上級管理者、取締役、従業員または代理人を誘導または奨励するか、またはあなたが提起した任意の疑惑および/またはあなたが会社の雇用を終了することに関連する任意の事実または状況を開示する。本合意の場合、“けなす”という言葉は、会社、解放された側、またはその任意の高級管理者、取締役、従業員または代理人、会社と業務関係のある任意の個人または実体;任意の第三者、メディアまたは他のメディアに任意の書面または口頭のコメントまたは声明を発表することを含むが、これらに限定されない。または任意の他の第三者は、(A)会社の業務の展開または会社、免除または取締役の任意の役員、従業員または代理の商業的名声、または(B)会社または免除者の任意の役員、従業員または代理の個人的名声、または任意の方法で悪影響を及ぼす可能性がある。同じように、会社はあなたの名声や利益を損なう行為に従事することができません。退職日後、会社が任意の当事者(Vertiv取締役会を含む)に問い合わせや回答をした場合、会社は会社として回答しなければなりません。“会社は一般的に以前の従業員のパフォーマンスについてはコメントしませんが、Forcierさんはミシガン州からオハイオ州まで週5日通勤することができません”と指摘します。本節の前述の部分は、会社役員レベルの代表またはその指示に従って行動する個人にのみ適用される。また、企業としては、採用やコンサルティングのために、同様のポストを取得するために、Forcierさんに推薦状を提供します, 合理的な要求の時間範囲内で取締役会または任意の他の職務を担当する。
5.就業後の制限
A.キータームの定義。
(1.)業務連絡“とは、Vertivのための業務または専門関係を確立または強化することを目的とした連絡を意味し、その連絡があなたに直接割り当てられた顧客であるか、またはあなたが仕事の責務を履行する際に他の方法で関連している顧客であるかにかかわらず。
(2)“Vertiv業務”とは、設計、工事、製造および分離の日から世界各地の顧客に製品、サービス、ソフトウェアを販売するが、全米と海外のデータセンター、通信ネットワーク、商業および工業環境における重要な応用に重要なタスク設備を提供することを含むが、その様々な業務部門を指す。
(3)“ビジネス単位”とは、Vertiv内部の1つまたは複数のトラフィックを意味する。Vertivは、本プロトコルにおける制限範囲を縮小し、業務単位を、あなたが会社のために実行している実際の仕事およびあなたの雇用や退職後の活動に関する潜在的な競争活動を識別する手段として定義し、このような活動をあなたが働いていない業務単位に拡大することを理解しています。
(4)競合事業“とは、形態にかかわらず、Vertiv事業と同じまたは実質的に同じ任意の業務または企業の全部または関連部分に直接関与しているか、または実質的なステップをとってそのような業務に従事している任意の個人、会社、有限責任会社、共同企業、合弁企業、協会または他のエンティティを意味する。
(5)“機密情報”とは,(I)競争的に敏感な情報,(Ii)Vertivに重要である,(Iii)Vertivによって秘密にされている,(Iv)Vertivに雇われて知られている情報,および(V)“オハイオ州商業秘密法”,“2016年保護商業秘密法”または他の適用法によるものである
    5


適用された法律によると、商業秘密は個別的に保護され、強制され続けるだろう。上記の基準に適合すると仮定すると、セキュリティ情報は、Vertivの運営、サービス、Vertiv運営またはサービスに関する研究および開発、顧客または潜在顧客の名前および他のリスト、任意の顧客または潜在顧客へのアドバイス、支払いおよび定価情報、特定の顧客プロジェクトの実施、Vertivが提供または提供する可能性のある将来のサービスの構成または記述、マーケティングポリシー、財務および販売情報、ならびにVertiv開発の技術的専門長およびノウハウを含むVertiv開発の技術的専門長およびノウハウを含むが、これらに限定されないと仮定する。機密情報はまた、任意の科学または技術情報、設計、プロセス、プログラム、公式、パターン、アセンブリ、プログラム、デバイス、方法、技術、改善、業務情報または計画、財務情報、調達データ、仕入先データまたは会計データ研究または開発情報、製造プログラム、プロセスまたは情報、または工学情報の全部または任意の部分を含み、これらの情報はまだ公開または伝播されていないか、または他の方法で一般常識となっている。機密情報はまた、顧客または潜在的顧客を含むが、限定されないが、Vertivに開示されたVertivを機密とすることを要求する任意の第三者の情報を含む。機密情報は、そのような情報が、あなたまたは他の任意の個人の不適切な行為または非によって提供されない限り、公共の分野でいつでも取得可能な情報を含むべきではない。
(6)顧客“とは、別居日の前日(1)の年内に、VertivがVertiv業務に関連する製品またはサービスを提供または確実に提供する個人、会社、または他のエンティティを意味する。
(7)“潜在顧客”とは、Vertivが別居日の前日(1)年内にVertivの業務について書面提案書を提供した個人、会社、または他のエンティティを意味する。
(8)制限領域“とは、Vertivの任意の業務部門が分離日前の2つの(2)年内に業務を経営および競合する地理的領域を意味し、(1)業務部門のために動作する場合、(2)業務部門を担当する、(3)業務部門の機密情報および/または商業機密を取得することができる、または(4)業務部門の顧客または潜在的顧客と業務関連がある。
(9)“商業秘密”とは、オハイオ州商業秘密法または2016年“商業秘密保護法”または他の適用法が商業秘密と定義されている情報を意味する。
(10.)サプライヤーおよびプロバイダ“とは、Vertivのトラフィックを促進するためにVertivに材料またはサービスを提供する任意の個人、会社、または政府エンティティを意味し、彼らが競合トラフィックであるか否かにかかわらず。
B.ビジネス秘密と機密情報。
日付を分離した後、あなたは、Vertivの秘密情報または商業秘密を直接的または間接的に使用、開示、複製、配布、または他の方法で伝播しないか、または(I)Vertivに特定の書面許可が付与されない限り、そのような情報を直接的または間接的に使用し、その特徴を失う、またはこれ以上秘密情報または商業秘密に適合しない必要な行動を阻止する必要な行動を取らないことに同意する;(Ii)法律または管轄権のある裁判所命令があなたにそうすることを要求する。又は(3)管轄権のある裁判所の裁定が短い期限
    6


秘密保持を要求し,いずれの場合も,別居日後の2(2)年以下であってはならない.あなたは、Vertiv自身または他の個人またはエンティティの利益のために、任意の秘密情報または商業秘密を使用してVertivと直接的または間接的に競争しないことに同意します。あなたは、特定の情報を使用または開示する前に、Vertivに、特定の情報が秘密情報であるかどうか、または商業秘密であるかどうかについて質問することに同意します。例えば、サプライヤー、保険提供者、または政府機関のような非競争企業のエンティティで動作している場合、この作業は、定価または契約情報のようなVertivに悪影響を及ぼす可能性のある方法でVertivに不利な影響を与える可能性のある方法で使用または開示することを要求する場合、Vertivに連絡することに同意する。
しかしながら、本プロトコルのいかなる条項も、法的許可および機関による調査または訴訟中に、任意の連邦、州または他の規制機関の任意の質問に応答するか、またはそれに真の証言および情報を提供するときに、Vertivに雇用された任意の質問、問い合わせ、または情報に関する任意の権利に正確かつ完全に答えることを意図しているか、または阻止、阻害または妨害すると解釈されるであろう。この場合、任意の連邦、州、または他の規制機関とコミュニケーションを行う前に、Vertivに連絡する必要はない。さらに、本協定には、従業員が同僚と賃金、工数または他の労働条件を議論する法律によって保護された権利を制限すること、または“国家労働関係法”または任意の通報者法案の下で従業員の権利を制限することを目的とした内容はない。
さらに、連邦、州、地方政府関係者、または弁護士に商業秘密を直接または間接的に開示することができ、違法行為の疑いを報告または調査するためにのみ、または訴訟または他の手続きで提出された訴えまたは他の文書に商業秘密を開示することができる(そのような文書が捺印されて提出されている場合)。さらに、違法の疑いのある訴訟を通報する中で報復訴えまたは他の文書を提出した場合、あなたの弁護士に関連する商業秘密を開示し、関連する法廷訴訟でこれらの文書を使用することができ、印鑑を押した商業秘密を含む文書を提出し、裁判所の命令に基づいていない限り、他の方法で商業秘密を開示しないことができる。
C.eスポーツ禁止とeスポーツ禁止.
あなたはあなたの地位で、あなたがVertivの監視と業務または活動で管理役を演じていることを認める。したがって、Vertivの合法的な利益を保護するためには、Vertivの合法的な利益を保護するために合理的かつ必要であることに同意するが、これらに限定されないが、これらに限定されない秘密情報および商業秘密および顧客関係/営業権を保護する
(1.)Vertivとの競合に対する制限.退職の日から12(12)ヶ月以内(すなわち給与継続期間内)には、直接または間接的に所有、管理、運営、加入、制御、競合企業に雇われたり、競合企業に参加したり、または任意の方法で競争企業に参加してはいけません。この競争企業は、あなたが仕事をしている任意のビジネス単位と競合してはならないか、または秘密情報および/またはビジネス秘密にアクセスする権利があります。別居日の前の最後の2つ(2)年内に、制限された地域のどこでも、(1)このような競合サービスに、別居日前の最後の2つ(2)年内にVertivに提供されるサービスと同じまたは実質的に同様のサービスを提供することが要求される。(2)あなたの役割は、Vertivの秘密または商業秘密情報の使用、潜在的使用、または不可避的な開示に関するものであり、または(3)あなたの役割は、トラフィックに関連する顧客または潜在的顧客との接触に関連するであろう。オハイオ州職業行動委員会の意見2020-01によると、この条項は法律に従事する権利も制限しないためでもありません。
    7


第5.C節(eスポーツ禁止およびeスポーツ禁止)の規定が、競合または入札に関するあなたが署名した他のプロトコルと競合する場合は、Vertivおよびその任意の子会社または付属会社の利益を最も保護することができる規定を基準としなければならない。
(2)介入とVertivの雇用関係を制限する。あなたは、退職の日から12(12)ヶ月以内に、あなたはVertivの任意の従業員を直接または間接的に誘致、召喚、または連れて行ってはならないし、他の人がVertivの従業員を雇ったり、勧誘したり、連れて行ったりすることを試みたり、Vertivの雇用を中止しようとしたり、他の人を説得または協力したりすることを試みてはならないことに同意する。この条項の場合、“従業員”とは、あなたが退職した日にVertivに雇用された任意の従業員または高級職員を意味する
(3)顧客や潜在顧客を誘致するのではない。あなたは、別居日から12(12)ヶ月以内に、Vertiv業務と同じまたは実質的に同様のサービスを提供する目的で、直接または間接的に誘致、転送または流用を試みたり、勧誘、分流または流用したり、別居日の前12(12)ヶ月以内に業務に連絡している任意の顧客または潜在的な顧客、または任意の秘密情報または商業秘密の顧客または潜在的な顧客を把握してはならないことに同意します。
D.仕入先と仕入先に干渉しません。
あなたは、分離日の後、あなたは契約または法律で禁止されているいかなる方法でもVertivとその供給者および供給者との関係に直接または間接的に介入しないことに同意します。
E.生きる。
Vertivの業務範囲とその業務、機密情報、顧客関係、顧客の善意を保護する上での合法的な利益を考慮して、上記のプロトコルに含まれる条項が合理的であることを認め、同意し、完全に実行可能でなければならない。この協定に規定されているすべての制限はあなたの雇用終了後も有効です。Vertivのいかなるクレームや訴訟理由の存在に対しても,Vertivが本プロトコルにおける雇用後制限を実行することに対する抗弁を構成すべきではない.本プロトコルの任意の条項が不正、無効、または実行不可能とみなされている場合、この条項は完全に分離可能でなければならず、本プロトコルは、不正、無効または実行不可能な条項が本プロトコルの一部を構成していないように解釈および実行されるべきであり、本プロトコルの残りの条項は、不正、無効または実行不可能な条項、または本プロトコルから逸脱したそれらの影響を受けない完全な効力を維持しなければならない。さらに、このような不法、無効、または実行不可能条項の代替として、本協定の一部として、その条項は、可能であり、合法的、有効または実行可能なそのような不法、無効、または実行不可能条項と同様に自動的に追加されなければならない。
F.合意を第三者に開示する。
あなたは、このような活動に従事する前に、本プロトコルにおける任意の義務と競合する可能性のあるサービスを提供することを意図している任意の後続の雇用主、個人、またはエンティティに、本プロトコルの編集コピーを提供することに同意する。Vertivは、法律の要求に従って本ファイルを開示する必要があり、本プロトコルのコピーまたはその条項の記述を任意の顧客に提供することができることに同意します
    8


その後の雇用主または他の第三者はそれが必要だと思ういつでもその利益を保護する。
G.禁止救済。
Vertivが競争の激しい業務に従事していることを認めており、本プロトコルに含まれる退職後の制限は、会社の営業権と顧客関係、秘密情報、ビジネス秘密を含むVertivの合法的なビジネス利益を保護するために必要であり、Vertivへのダメージを防止します。あなたは本プロトコルの任意の規定に違反した場合、Vertivに深刻かつ補うことができない損害を与えることを認めて同意し、このような損害は定量化が困難であり、金銭的損害だけでは十分な補償が得られない可能性がある。したがって、あなたが本プロトコルに違反したり、脅したり、意図的に違反した場合、Vertivは、最初に保証書を提出することなく、通知する必要もなく、このような違反または脅威違反を制限する権利があることに同意します。また、本プロトコルの任意の規定は、Vertivが本プロトコルの任意の条項に違反するために、あなた、任意の後続の雇用主、あなたが所有または経営している任意の企業、またはあなたの任意の代理人、相続人または譲受人によって達成された任意の利益、手数料または費用を返還することを含む任意および他のすべての法律または平衡法の救済措置を求めることを禁止すると解釈されてはならず、あなたはまた、雇用開始時に所有された知識、スキル、および能力が、本合意のいかなる規定にも違反することなく満足できる生計を得るのに十分であることに同意する。いずれか一方が本プロトコルの下でその権利を実行するために任意の訴訟または他の裁判所訴訟、仲裁または同様の裁決手続を開始する場合、勝訴側が当該訴訟、訴訟、仲裁または手続きで発生するすべての費用、費用および支出を含むが、合理的な弁護士費および法廷費用を含むが、これらに限定されないが、敗訴側によって精算されなければならない, 当該訴訟、訴訟、仲裁又は手続の一方が部分的に勝訴し、部分的に敗訴した場合、当該訴訟、訴訟、仲裁又は手続を主宰する裁判所、仲裁人又は他の審判員は、公平に基づいて、当該当事者が発生した費用、費用及び支出を補償しなければならない。
6.プロトコルのセキュリティ。本合意が開示される前に、あなたは、(1)伝票、裁判所命令または法的要件の適用、(2)法律または税務コンサルタントの提案を求めること、(3)あなたの直系親族に提案を提供すること、または(4)法的訴訟において本合意の条項を強制的に実行することを除いて、本合意、内容、および条項をもたらす交渉を厳密に秘密にすることに同意する。また、上記(2)および(3)項に記載の誰もが、本合意の存在または条項を開示することを防止するために、すべての努力をすることに同意する。あなたはこの段落の内容が本協定の実質的な条項だということに同意する

それにもかかわらず、会社はあなたがこの合意に疑問がある可能性があることを認識し、報酬と福祉の問題についてテイラー·ニールソンとコミュニケーションを取ることを許可し、この合意に関連するすべての他の問題についてステファニー·ジルとコミュニケーションすることを許可しました。

7.救済策。本協定に規定されているすべての他の救済措置を除いて、あなたが本合意の任意の条項に違反した場合、会社は、禁止および本合意に従って支払われた、または支払うべき任意およびすべての支払いおよび福祉を含むが、これらに限定されないが、その利用可能な法律および平衡法救済措置を得る権利があるべきである。

8.入場はできません。明確に理解すると、本プロトコルは構成されておらず、会社または従業員がいかなる責任または違法行為を認めていると解釈されるべきでもない。会社、そしてあなたはどんな責任や不法行為も明確に否定します。

9.免責特権。書面でかつ告発された者によって署名されない限り、本協定のいかなる条項の放棄も無効となる。電子メールは正しいとみなされるべきだ
    9


本合意の目的。本プロトコルに規定されているいかなる放棄も、明確に放棄されていないいかなる義務にも延長または影響を与えてはならず、その義務によって生じるいかなる権利も損害してはならない、またはその後にその義務または任意の他の規定を放棄することを示唆してはならない。

10.相続人と譲受人。あなたが死亡した場合、あなたの本合意の下での権利はあなたの遺産に移転されますが、上述したように、本協定はあなた個人のものであり、会社の書面で同意されていないので、譲渡することはできません。会社は、本契約書の下の権利及び義務を任意の相続人及び/又は譲受人に譲渡する権利を保持する。上記の規定にもかかわらず、会社はオハイオ州で遺言認証及び無遺言相続を管理する法律及び法規に基づいて、本契約項の下の権利及び義務を受益者に譲渡することに同意した。

11.実行可能。裁判所が本協定の任意の条項が無効、実行不可能、または無効であることを発見した場合、双方は、裁判所が可能な限り実行可能にするために、その条項を修正すべきであることに同意する。条項が修正できない場合、双方は条項を終了することに同意し、本協定の他のすべての条項は引き続き有効である。

12.適用される法律。本協定は、オハイオ州の法律または米国連邦法律(例えば、適用される)に従って解釈および実行されるべきであり、双方の権利は、任意の法律紛争またはオハイオ州以外の任意の州の法律規定を考慮することなく、オハイオ州法律または米国連邦法律によって管轄されるべきである。双方は、本協定の有効性、解釈または実行に関連する任意の訴訟、または本協定に違反する任意のクレーム、損害賠償、および本協定に基づいて求められる他の救済について、管轄権および場所はオハイオ州フランクリン県のみでなければならないことに同意する。

13.完全に同意します。本プロトコルは、お客様と会社との間の完全なプロトコルを含む本プロトコルのすべての添付ファイルを含みます。本協定の特別な規定を除いて、双方が署名した書面協定を除いて、いかなる方法で本合意を修正、変更、または変更することはできません。双方は、本協定が双方間の任意および他のすべての書面および口頭協定および了解を置換して終了することに同意するが、賠償協定および本協定で言及された合意は除外される。

十四.第四0九A条。

A.意味。本協定の下で提供される福祉は、改正された1986年の国税法第409 a条と、この条に基づいて改正されたすべての法規、ガイドライン又はその他の解釈権限(“第409 a条”)を遵守又は免除することを目的としている。第409 a項に規定されている利益の範囲内で、本協定は、第409 a項及びその適用ガイドによって許容される最大範囲内で、第409 a項の要件を満たすために、又は第409 a項及びその適用ガイドラインの免除を遵守するために、あなたに有利であると解釈される。第409 a条と短期延期例外を適用する目的で,本プロトコルにより支払われた賠償金ごとに“単独支払い”賠償金と見なす.

B.退職サービスと指定従業員。第409 A条が適用される範囲内で、本文書で言及されている雇用、退職、退職又は同様の意味を終了するフレーズは、財務省条例第1.409 A-1(H)節で定義されている“離職”を意味する。この協定に相反する規定があっても、離職の日に第409 a(A)(2)(B)条に従って当該条項が示す“指定従業員”とみなされている場合は、第409 a条の“非限定繰延補償”を構成する任意の支払い又は提供された福祉については、
    10


第409 A条の規定によれば、あなたが“離職”した日から6(6)ヶ月が満了した日及び(Ii)あなたが亡くなった日までに、そのような金又は福祉を支払うか提供してはならない。両者のうち、早い者を基準とする。上記遅延期間が満了した後、本項に基づいて遅延支払いされたすべての支払い及び福祉は、一度にあなたに支払わなければならず、本プロトコルの下で満了した任意の残りの支払い及び福祉は、本プロトコルに従って指定された通常の支払い日に支払うか、又は提供されなければならない。

C.支払い日。本契約で定める支払期限が日数又は月数を基準とする限り、指定期間内の実際の支払日は会社が自ら決定しなければならない。本プロトコルで規定されている任意の非限定繰延補償の支払期間が1つの暦年から始まり、第2の例年で終了し、第409 a条を遵守するために必要な程度に達した場合、(I)第2の例年の第1の賃金明細日または(Ii)その解除が発効し、撤回できない日の遅い日まで支払うべきではない。第409 a条の規定によると、あなたはいかなる延期賠償の支払い時間を直接または間接的に制御する権利がありません。

税務待遇の保証や保証は提供されません。この協定の下で提供される福祉の税金待遇は保証または保証されない。当社は、任意の特定の連邦または州収入、賃金、または他の税金待遇が、本合意に従って支払われるべき補償または福祉から生じることを表示または保証しない。当社は、本契約が第409 a条に該当することを示すものではなく、いずれの場合も、当社、その関連会社又はそのそれぞれの取締役、上級管理者、従業員又はコンサルタントは、第409 a条に従ってあなた(又は利益を主張する任意の他の個人)に課された追加税金、利息又は罰金、又は第409 a条を遵守できなかったことによる損害に対していかなる責任も負わない。本プロトコルによれば、あなたは、支払いすべき補償または利益によって負担されるべき任意の税金または利息を、適切な納税申告およびタイムリーな支払いに個別に責任を負います。

E.精算。第409 a条の要求の範囲内で、本協定により提供される各精算又は実物福祉は、(I)各カレンダー年度内に精算を受ける資格がある費用又は提供される実物福祉の金額は、他の例年の精算を受ける資格がある費用又は提供される実物福祉に影響を与えない。(Ii)任意の条件に適合する費用の精算は、発生費用の例年の次の例年の最後の日又は前に支払うべきである。(Iii)本プロトコル項のいずれかの清算または実物福祉を得る権利は、清算または別の福祉の交換によって制限されてはならない。


    11


確認と署名

以下にサインすることで、私は以下の事項を確認して同意します

1.私が現在獲得する権利がある任意の金銭または利益に加えて、会社が私に支払った金銭および/または付与された利益も、クレームを解除することを含む本協定に署名した対価格であり、会社に対して何の実行可能なクレームがあるか、または会社が私に対するいかなる責任も認めていないことをいかなる方法でも表明しない。

2.裁判所が任意の方法で本プロトコルの任意の部分が無効であると宣言した場合、本文書のすべての残りの部分は完全に発効し、すべての残りの条項および条件は両方に適用されることを理解し、同意する。

3.請求の解除を含めて、2022年9月9日までに会社と本契約を締結するかどうかを決定しなければなりません。私は会社が私が本文書の任意の部分を審査したり理解したりする際に必要な助けを得るために弁護士に相談することを提案したことを認めます。
        
もし私が午後5時までにこの署名した契約を会社に返却できない場合、宛先:人的資源部、住所:オハイオ州コロンボ市ディルボーン通り1050号、郵便番号:43085。米国東部時間2022年9月9日までに、本協定に含まれるオファーは撤回され、もはや有効ではない。本プロトコルについては,本プロトコルをVertiv人的資源部の誰にも電子メールで送信すれば十分である.それは.
        
4.請求の解除を含めて、本協定は、私が署名してから7(7)日以内には発効しないと言われました。本人は、7(7)日以内に、意向を書面で会社(宛先:人的資源会社、住所:オハイオ州コロンボ市ディルボーン通り1050号、オハイオ州43085)、または本合意を撤回(すなわちキャンセル)するために614841890にファックスすることができ、本協定は発効または強制執行されず、7(7)日の撤回期限が満了し、本人が本合意を撤回しない前に、満期対価を支払うことができないことを理解している。合意撤回の意向は書面でなければならないが,郵送する場合は,撤回期限内に消印を押し,書留で送り,住所を正しく書かなければならない。

5.この免除は、既存の奨励または他の雇用終了計画には適用されません。
6.本契約およびその添付ファイルに規定されている内容に加えて、当社が本免責声明に署名した任意の決定について行われた任意の陳述、承諾、または任意のタイプの合意に依存しません。本放棄書は、本放棄書の実行後に生じる可能性のある権利またはクレームを放棄しないことを理解しており、2022年11月1日から発効し、そのフォーマットが添付ファイルCとして添付されている追加の放棄書に署名する。






    12


私はこの協定の条項をよく読んで、審査のために弁護士に相談するように提案されたことを認め、私はそうしたか、または自発的にそうしないことを選択した。私はこの協定のすべての条項を明確に理解する。私はこの協定に署名するように強要されたり、どんな方法でも強要されなかった。私は合意のすべての条項を理解し、合意のすべての条項に自発的に同意する能力が完全にある。
                    
                        
/s/ Jason Forcier
Jason Forcier
                                
Date: September 9, 2022


                        
Vertiv Holdings Co(及びその付属会社)

/s/ Stephanie L. Gill
首席法務官
August 3, 2022





























    13


添付ファイルA

支払計画

支払番号賃金明細日各契約の実際の支払い*
111/11/2022$19,230.77
211/25$19,230.77
312/9$19,230.77
412/23$19,230.77
51/6/2023$497,307.69
61/20$19,230.77
72/3$19,230.77
82/27$19,230.77
93/3$19,230.77
103/17$19,230.77
113/31$19,230.77
124/14$19,230.77
134/28$19,230.77
145/12$19,230.77
155/26$19,230.77
166/9$19,230.77
176/23$19,230.77
187/7$19,230.77
197/21$19,230.77
208/4$19,230.77
218/18$19,230.77
229/1$19,230.77
239/15$19,230.77
249/29$19,230.77
2510/13$21,923.07
2610/27$38,461.54

*支払総額は記載されています。このような金額は適用される税金と源泉徴収税を払わなければなりません。



添付ファイルB

既得RSU
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1674101/000162828022027344/imagea.jpg

無許可RSU
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1674101/000162828022027344/image1a.jpg
パイプ株の所有は
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1674101/000162828022027344/image2a.jpg

オプション
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1674101/000162828022027344/image3a.jpg




添付ファイルC
秘密保持の一般的な放行とクレーム放棄

本守秘全面免除·放棄請求(以下、“協定”と略す)は、Jason Forcier(“従業員”、“あなた”または“あなたの”)、Vertiv Group Corporation(Vertiv Corporationを所有)、Vertiv Holdings Co(従業員の現在の雇用主(総称して“会社”と呼ぶ)(双方、“一方”と“双方”)が共同で署名し、署名ページに規定された日付(“本契約の日”)から発効する。
“秘密退職協定”によると、従業員はしばらく継続して雇用され、添付ファイルC(“離職協定”)としての本秘密保護の全面的な免除および放棄請求の全面的な免除および放棄に関するクレームを全面的に免除し、放棄する

考慮して、会社での従業員の雇用関係は終了した

そこで,現在,本プロトコルに記載されている承諾と相互契約および他の善意と価値のある対価を考慮すると,ここではこれらの対価格の受領書と十分性を確認する--双方は以下のように同意する

1.退職と雇用終了。
A.雇用関係を終了する。2022年11月1日(“終了日”)に、従業員の当社での雇用及び従業員の現在又は自社で務めたすべての職を終了する。“退職協定”に記載されている支払いを除いて、従業員は、他の方法で獲得する権利のあるすべての補償および従業員福祉を受けたことを確認した。
B.終了日までの賃金補償。従業員が本協定に署名したか否かにかかわらず、従業員が支払いを受けていない限り、会社は、終了日までのすべての勤務時間内に、その現在の比率および状態(“現在の基本給”)で得られたすべての未払い基本給を従業員に支払う権利がある。
C.ボーナス、手数料、または他の報酬プランの報酬を追加的に支払う必要はありません。上記の報酬および福祉は、以下に説明する支払いと完全に一致し、終了日の前(その日を含む)に従業員に支払われるべき任意のボーナス、手数料、または他のインセンティブ報酬を含む完全に満足できる。本契約および離職協定には明確な規定があるほか、従業員は、ボーナスの支払い、手数料、繰延補償、または任意の他の奨励支払いまたはボーナスを含む会社の任意のさらなる支払いを受ける権利がありません
D.別居協議の通貨対価格。離職協定に基づき、本協定に署名する交換として、会社は従業員に離職協定第1段落に規定する金銭的対価を提供しなければならない。
E.解散費を優先的に享受する権利はない。双方は、会社が離職協定に規定されているすべての金銭対価格を従業員に提供する法的義務がないことに同意し、これは、従業員が本協定に署名する前に得る権利がある任意の価値のあるもの以外の追加費用である。
2.従業員が通行を許可する。ここで述べた価値のある代価と交換するために、従業員は他の場合には得る権利がなく、ここでその十分性を確認することによって、



本契約に署名した従業員が、その本人、その配偶者、その結婚コミュニティ、及びそれによって合法的権利又はクレームを取得した任意の者は、以下の事項に同意する

A.従業員は、過去および現在のすべての従業員福祉および年金計画および基金、部門、子会社、付属実体、相続人、譲受人、相続人、利益前任者、合弁企業、共同管理会社および関連実体、ならびに過去および現在のすべての従業員、従業員、代表、役員、取締役、株主、弁護士、保険会社、再保険会社、受託者、受託者、管理人、管理人および受託者を含み、会社の代理人としても、個人または任意の他の身分でも(総称して“解約者”と呼ぶ)任意の任意およびすべての訴訟、告発、クレーム、訴訟、クレーム、要求、義務、費用を含む、従業員はここで永久的に免除および解除される。損害、損害、権利、判決、弁護士費または他の費用、費用、保証金、請求書、罰金、罰金、および任意の他の任意の種類の責任、既知であるか未知であるか、疑われているか、疑われていないか、固定されているか、またはあるか、従業員が本協定に署名した日(この日を含む)に発生した任意の行為または不作為によって引き起こされた責任を含むが、これらの法律理論に基づいて生成された行為またはそうでないことを含む、これらの法律理論が共通しているか、憲法的、法定的、または他のいかなる司法管轄区であっても、既知であっても未知であっても、法的にも平衡法上のものであっても、従業員またはそれらの実際の、指定された、脅威または脅威として主張されていない、または法的として主張されていない、または主張することができない行為として、または主張することができない。取引、慣例、計画、政策、手続き、行動、陳述、イベントまたは他の事項、または任意の数、またはそれらの組み合わせ
このような公表された訴えは、改正された1964年の“公民権法案”第7章、または改正された1967年の“雇用年齢差別法案”に基づいて提出された人種、皮膚の色、性別、セクハラ、宗教、報復、信仰または民族血統に基づく任意のおよびすべての差別訴え、または“米国障害者法”に基づく障害に基づく差別訴え、または“同業報酬法”による性差別訴えを含むが、これらに限定されない。民権法案第7章、“リリー·ライドベルト公平報酬法案”、“米国障害者法案”、“雇用年齢差別法案”の報酬差別の任意およびすべてのクレームに基づいて、“ミシガン州エリオト-ラーソン民権法案”、“ミシガン州障害者民権法案”、“ミシガン州密告者保護法”、“ミシガン州告発者保護法”に基づいて提出された任意およびすべての人種、肌色、性別、セクハラ、性的指向、性別、結婚または家庭状況、信仰、国籍、報復、年齢、宗教、障害に基づくクレームを含むが、これらに限定されない。“ミシガン州ブラッド-プラウィキ従業員知る権利法案”、“ミシガン州賃金支払い及び付帯福祉法案”、“ミシガン州最低賃金法”、“ミシガン州職業安全及び健康法案”、“オハイオ州公平雇用行為法”、“オハイオ州改正法典”。§4112.01等;オハイオ州における報復/差別に関する労働者賠償要求の法律規定であるオハイオ州改正法。§4123.90;オハイオ州同等報酬法−オハイオ州改正法典安。§4111.13以降;オハイオ州賃金支払いと労働法−オハイオ州改正法。§4111.01など;オハイオ州従業員政治行動法;オハイオ州証人と裁判員離職法であるオハイオ州牧師法典·安。§2313.18など;オハイオ州投票休暇法−オハイオ州改正法典安。§3599.06など,“オハイオ州軍人家族医療休暇法”--オハイオ州改正法典安。§5906.01, オハイオ州公共政策に違反するクレーム;1866年“民権法案”1981年項に基づいて提出された任意の差別/報復クレーム、地方、州または連邦法律、法規または行政命令に基づいて提起された任意の他の差別および報復クレーム、“老年労働者福祉保護法”に基づいて提出された任意のクレーム、2002年のサバンズ-オックススリー法案および“ドッド·フランク法案”に基づいて提出された任意およびすべてのクレームは、任意の契約または侵害クレームを含む;誠実信用および公正取引の約、明示的な契約違反、不注意または故意による精神的傷害を含む任意およびすべての不当な訴訟終了の原因



すべてのクレームは、損害賠償、財産損失、経済損失、財産損失、福祉、費用、解散費、補償性または懲罰的損害賠償、弁護士費、およびすべての他のタイプの損害救済クレーム、“労働者調整·再訓練通知法”(WARN)による任意およびすべてのクレーム、“家庭·医療休暇法”(FMLA)による任意およびすべてのクレーム、任意の州労働法による任意およびすべてのクレーム、および“従業員退職所得保障法”(ERISA)による任意およびすべてのクレームを含む。

B.従業員は、(A)従業員がいかなる政府機関、裁判所、または自律組織(“SRO”)に会社または任意の解約者に対して任意の苦情、告発または訴訟を提起または許可していないか、または従業員がそのような苦情、告発または訴訟を知らずに提起していない場合、従業員は直ちに撤回および却下することを保証し、声明する。(B)“公平労働基準法”に規定されている任意の予想または遡及権利を放棄することなく、従業員は、従業員が得る権利がある可能性のあるすべての補償、賃金、ボーナス、手数料および/または福祉を取得しており、(C)従業員は、既知の職場傷害または職業病を有しておらず、従業員が任意の解放された側に労働者賠償要求を提出する可能性がある任意の事実(任意の傷害または疾患を含む)を得ることも知られていない;(D)従業員は、“家庭および医療休暇法”または同様の州法律要件に基づく任意の休暇を取得しているおよび/または拒否されていない;(E)従業員が本協定に署名、交付および履行することは、従業員が一方であるいかなる合意、契約または文書、または従業員が受けた任意の判決、命令または法令と衝突し、違反、違反、または違約を招くこともない。
C.当事者の意図は,合法的に解放可能なすべての従業員クレームを解放することであるが,これを超えてはならない
D.本協定に署名することは、(1)会社に雇われているために、任意の401(K)または利益共有計画において所有される可能性のある任意の既存の既得権益、(2)本協定の署名後に生じる可能性のある任意の権利またはクレーム、(3)本協定および離職協定に従って退職後の福祉および支払いを明確に約束すること、(4)本協定の規定を実行するために法的訴訟を提起する権利、を放棄または放棄することを表すものではない。または(5)あなたとVertiv Holdings Coとの間の特定の賠償協定に基づいて、あなたの雇用が終了しても、その契約が継続されるように、会社または任意の被責任者に提出された任意の賠償要求に基づいて、契約は継続される(すなわち、終了は、契約下のいかなる権利にも悪影響を与えず、会社は賠償プロトコルに従って全責任を負わなければならない)。双方の明確な意向は、あなたの雇用が終了しても、賠償協定と会社はその定款または他の方法であなたのすべての義務を賠償することが継続されるということです)。
E.本プロトコルを実行するために必要でない限り、法的に許容される最大範囲内で、従業員は、本プロトコルに従ってカバーされる任意のクレームの全部または一部が、任意の免除された任意の訴訟、訴え、仲裁、仲裁、または他の法的手続きのために、許可、許可、開始、奨励、支持、加入、または継続することに同意する。従業員はさらに、従業員が任意の裁判所または任意の仲裁手続きにおいて任意のカテゴリのメンバーになることを許可しないことに同意し、本合意によって解放されたクレームによって任意の免除された当事者の救済を求めることを求め、裁判所または仲裁人が当該従業員が本合意によって解除されたクレームを放棄することができないと判断しても、従業員はいかなる権利も受けることができない、または得る権利がある



任意の解放された当事者に対する任意のクレームを主張する任意の他の訴訟または訴訟に関連する金銭、損害賠償または他の救済。
F.上記の規定にもかかわらず、本協定は、取引法第21 F条に従って従業員が米国証券取引委員会(“米国証券取引委員会”)から通報者から報酬を求める権利、または任意の政府機関に情報を提供することによって報酬を得る権利を制限するものと解釈してはならず、従業員がいかなる政府機関とのコミュニケーションまたは平等な雇用機会委員会、米国証券取引委員会または他の連邦または州政府機関による調査に参加または協力する能力も制限せず、会社に通知されていない場合に文書または他の情報を提供することを含む。従業員は、本協定は、任意の連邦、州、地方および/または他の法律に従って任意の行政機関または裁判所によって提起された任意のクレームまたはクレームを完全に禁止すると見なすことができ、これらのクレームまたはクレームは、既存または存在する可能性のある、任意の方法で会社に関連する、従業員が本合意に署名した日(その日を含む)に発生する任意のイベントに関連する。
3.ADEAの解放に関連する規定。従業員は、上述したクレームの全面的な発表は、1967年の“雇用年齢差別法案”に基づいて任意の解放側に提起される可能性のある従業員の任意のクレームも解放されたが、ADEA免除のインフォームドコンセントおよび自発的な性質に対するいかなる挑戦も除外したことを理解している。従業員は彼を知って理解し同意したと言いました
A.上記で発表されたクレームには、“雇用年齢差別法”(“ADEA”)によって引き起こされたか、またはそれに関連する可能性のあるすべてのクレームが含まれている。
B.放棄、解放、および解除されたADEAクレームは、本合意日後に生じる可能性のあるいかなるクレームも含まれない
C.彼/彼女は21日の時間を持っていて、この合意を考えている
D.彼女は、本契約に署名する前に、本協定について弁護士と協議することを提案した
E.彼/彼女は、署名後7(7)日以内にいつでも本協定を撤回することができ、本文書は発効または強制実行されず、本協定項の任意の支払いまたは福祉は8日目までに支払い、従業員が本免除を撤回していない場合にのみ発効することができる。本協定の発効日(“発効日”)の後、本協定は、7日間以内に撤回されない限り、自動的に発効し、強制的に実行することができる
F.この免除は雇用終了や他の退職激励の下で要求されるものではない。
4.秘密にする。職員たちがこの協定の存在と条項に同意することは秘密だ。会社が事前に書面で許可していない場合は、従業員は、いつでも直接的または間接的に、任意の人(従業員の配偶者、その弁護士および会計士または法律に別の要求を有する者を除く)と本契約の条項または存在を議論または開示してはならない
5.責任または不適切な行為は認められません。本合意は、本プロトコルの存在と支払いがいかなる不法行為や責任を認めることを意味するものではないことに同意する



どちらか一方と双方が本合意を言明することは間違った行為や責任の承認であることに同意する。双方はこの合意がクレームに対する妥協と解決だということに同意した
6.以前の合意の継続および効力
A.従業員は、“離職協定”に規定されている守秘、守秘、入札禁止、競業禁止などの具体的な義務を含む会社に対して何らかの継続的な義務を負っている。
B.双方は、本合意におけるいずれの規定も、双方が“別居協定”で規定している義務を変更せず、当該合意は引き続き有効であることに同意する

C.退職契約に加えて、当社と従業員との間に以前に存在した任意の他の口頭または書面雇用契約、および当該契約の下での当事者の義務は、離職協定および/または本協定において存在および保留されていない限り、これ以上の効力または効力を有さない。

7.雑項目。
7.1免除。書面でかつ告発された者によって署名されない限り、本協定のいかなる条項の放棄も無効となる。本プロトコルに規定されているいかなる放棄も、明確に放棄されていないいかなる義務にも延長または影響を与えてはならず、その義務によって生じるいかなる権利も損害してはならない、またはその後にその義務または任意の他の規定を放棄することを示唆してはならない。
7.2後継者および譲受人。本協定は従業員個人間の合意であり、会社の書面の同意を得ていないので、従業員は譲渡してはならない。当社は、本契約の下の権利及び義務を任意の相続人及び/又は譲受人に譲渡する権利を保持しています
7.3実行可能。裁判所が本協定の任意の条項が無効、実行不可能、または無効であることを発見した場合、双方は、裁判所が可能な限り実行可能にするために、その条項を修正すべきであることに同意する。条項が修正できない場合、双方は条項を終了することに同意し、本協定の他のすべての条項は引き続き有効である。
7.4適用される法律。本協定は、オハイオ州の法律または米国連邦法律(例えば、適用される)に従って解釈および実行されるべきであり、双方の権利は、任意の法律紛争またはオハイオ州以外の任意の州の法律規定を考慮することなく、オハイオ州法律または米国連邦法律によって管轄されるべきである。双方は、本協定の有効性、解釈または実行に関連する任意の訴訟、または本協定に違反する任意のクレーム、損害賠償、および本協定に基づいて求められる他の救済について、管轄権および場所はオハイオ州フランクリン県のみでなければならないことに同意する

7.5完全プロトコル。本プロトコルは、添付ファイルCとしての退職プロトコルを含み、従業員と会社との間の完全なプロトコルを含む。本協定の特別な規定を除いて、双方が署名した書面協定を除いて、いかなる方法で本合意を修正、変更、または変更することはできません。双方は、本プロトコルで言及されたプロトコルを除いて、本プロトコルは、別居合意と共に、双方間の任意および他のすべての書面および口頭合意および了解を置換して終了することに同意する。

7.6分割可能性。本プロトコルの任意の条項が任意の態様で無効、不正、または実行不可能と認定された場合、その無効、不正、または実行不可能は、本プロトコルの他の条項に影響を与えず、本プロトコルは、無効、不正、または実行不可能な条項を含まないとみなされるであろう。




従業員は本文書を読み、各条項と自発性を完全に理解し、知っている限り本契約を締結した。
双方は次の日に本協定に署名したことを証明します。

Dated: ____________________ ________________________________
従業員

Dated:____________________ ________________________________
VERTIVホールディングス(及びその付属会社)