添付ファイル 99.1

ウラン印税会社

普通株 株

株式分譲協定

2022年9月1日

BMO Nesbitt Burns Inc.

885 西ジョージア街、スイートルーム1700

バンクーバー、ブリティッシュコロンビア州V 6 C 3 E 8

モントリオール銀行br資本市場会社。

151 W 42発送する街道

ニューヨーク、郵便番号:10036

Canaccel Genuity Corp.

161ベイ街、3000号スイートルーム

トロント、オンタリオ州M 5 J 2 S 1

Canaccel Genuity LLC

マディソン通り535号

ニューヨーク、郵便番号:10022

H.C. Wainwright & Co., LLC

公園通り430

ニューヨーク、郵便番号:10022

パラダイム Capital Inc.

ウェリントン西街2101 -95番地

トロント、オンタリオ州M 5 J 2 N 7

TD 証券会社

700 西ジョージア街、スイートルーム1700

バンクーバー、ブリティッシュコロンビア州V 7 Y 1 B 6

TD 証券(アメリカ)有限会社

ヴェルダービルト通り1号

ニューヨーク、郵便番号:10017

女性たち、さんたち:

ウラン鉱特許権会社はカナダ商業会社法(“当社”)、BMO Nesbitt Burns Inc.,Canaccel Genright Corp.,Paradigm Capital Inc.とTD Securities Inc.(“カナダエージェント”)、BMO Capital Markets Corp.(BMO Nesbitt Burns Inc.,“BMO”, Canaccel Genuity LLC,H.C.Wainwright&Co.,LLCとTD Securities(USA)LLC(“米国エージェント”,およびカナダエージェントと“エージェント”)とのプロトコル(本“プロトコル”)を確認した.当社については、当協定に記載されている条項及び本協定に記載されている条件に規定されており、本協定に記載されている条項及び本協定に記載されている条件に応じて、当社の1株当たり額面のない普通株(“普通株”を随時発行及び売却し、総発行価格は最大40,000,000ドル(又はカナダ銀行が株式を売却した日に公表された1日当たりの為替レートで定める等値加元)(“最高金額”)又は販売代理の代理店として発行及び販売する。

- 2 -

会社は2021年6月4日にカナダ各省区(“カナダ合資格司法管区”)の証券監督当局(“カナダ合資格当局”) に短い“カナダ基本入札説明書”(“カナダ初歩基本目論見書”)を作成し、作成し、カナダ合資格司法管轄区のカナダ合資格当局に“カナダ基本目論見”(ここで定義)を提出し、総額130,000,000カナダドル(または同値ドルまたは他の通貨)に及ぶ普通株、優先株、本明細書で定義するように、他の棚証券を購入する引受領収書、他の棚証券を購入する引受領収書、債券、手形または任意の種類、性質または説明された他の債務証拠、および1つまたは複数の他の棚証券またはこれらの証券の任意の他の組み合わせ(“棚証券”と総称する)からなる単位(総称して“棚証券”と呼ぶ)は、それぞれの場合、カナダ証券法(ここで定義される)に適合する。多国間文書11-102に規定されているパスポート制度手続きによると、ブリティッシュコロンビア省証券委員会(“審査機関”) は会社の主要な監督機関である-パスポートシステムそして国家政策11-202-複数の管轄区域における株式募集説明書の審査手順 棚証券と株式発行について。審査当局はすでに領収書を発行し、すでに本人と他のカナダ資格当局を代表してカナダの初歩的な基地募集説明書について領収書を発行したことを証明し、審査当局はすでに領収書を発行し、すでにその本人と他のカナダ資格当局を代表してカナダ基地の目論見書について領収書を発行したことを証明した(“領収書”)。用語“カナダ基礎株式募集説明書”とは、2021年6月16日の日付の棚証券に関する最終的な略字基礎棚募集説明書を指し、当時、審査当局はこのような法律の下で適用される規則と条例に基づいて領収書を発行し、翻訳決定(本明細書で定義したように)(“カナダ証券法”)改正されたカナダ合格司法管区の適用された国、多国間、地方政策声明、文書、通知、一括命令を指す-簡明な株式募集規則割り当て(“NI 44-101”) および国立機器44-102-棚の分布(“NI 44-102”)は、参照によって組み込まれたすべてのファイルと、カナダ証券法に従って、その一部またはその中に含まれるファイルとみなされ、本明細書で定義されるように、指定されたすべてのプレスリリースを含むが、これらに限定されない。本明細書で用いられるように、“指定プレスリリース”とは、会社が以前開示されていなかった情報について発表したプレスリリースであり、会社の判断により、 が重大な事実(この用語はカナダ証券法で定義されている)を構成し、会社がカナダ電子文書分析·検索システム(“SEDAR”)に提出した当該プレスリリースバージョンのトップページ上で会社によって書面の“指定プレスリリース”として決定される。本稿で用いたように、“カナダ株式募集説明書補足文書” は、カナダ基本目論見書の最新目論見書補足文書を指し、当社がカナダ証券法によりカナダ資格審査機関に提出した株式に関するものである。本稿で用いたように, “カナダ株式募集説明書”とは、カナダ基本株式募集説明書と共にカナダ株式募集説明書付録(及び本協定の規定に基づいて作成され、カナダ証券法に基づいてカナダ資格審査機関に提出された任意の他のカナダ株式募集説明書補充材料)を意味する。カナダ株式募集説明書増刊は、任意及びすべての指定されたニュース発表は、引用によってカナダの基本的な目論見書に組み入れられるとみなされるべきである。すべての指定されたプレスリリースは、Form 6−Kの形態で米国証券取引委員会にも提出されなければならず、カナダの株式募集説明書補編は、本明細書で定義されるように、参照によって登録されたbr}宣言に組み込まれた証拠とみなされるべきである。“翻訳決定”とは、会社が2021年6月1日に取得した財務主管委員会の決定を意味し、この決定は、カナダの株式募集説明書と参照によってカナダの目論見書に組み込まれた文書をフランス語および英語で公開して提出しなければならない要求を免除する。“カナダ株式募集説明書”については、当社は“カナダ株式募集説明書”のフランス語版と引用により組み込まれた文書を公開して提出する必要はありません。

- 3 -

米国証券取引委員会が可決したカナダ/米国多司法管区開示制度によると、当社はまた、改正された“1933年証券法”(“法案”)に基づいて棚証券を登録する場合と、委員会が同法案に基づいて制定した規則及び条例(“規則及び条例”)をカバーした表F−10(公文書番号:333-256822) を作成し、同委員会に登録声明を提出した。そして、本プロトコルの日から、登録声明の修正を許可または要求する。この法第467条(B)の規定によれば、カナダ基地目論見書を含むこのような登録声明(表F-10および規則および規則の許可または要求の削除および追加、およびそのような登録声明の証拠物を含む)が発効している。任意の所与の時間において、表F−10上のこのような登録宣言は、その時間、その時間の展示品、およびそれらの任意のスケジュール、および参照によって組み込まれたファイルの修正および補足を含み、本文書では“登録宣言”と呼ばれる。カナダ基地目論見書には、F-10表によって許可または要求された削除および追加と、法案の発効日に登録説明書に現れる規則および条例が含まれており、ここでは“米国基地募集説明書”と呼ばれる。“米国株式募集説明書補充書類”とは,会社が表F-10の一般的な指示と以下の規定に適合して証監会に提出した最新のカナダ株式募集説明書補充書類,並びに表F-10と株式発売に関する法案が許可又は要求した削除及び追加内容を指す, すべての実質的な側面において、法案およびすべての適用規則および条例の要求に適合する。 “米国株式募集説明書”とは、米国株式募集説明書付録(および本協定の規定に従って作成され、表F-10の一般命令II.Lに従って委員会に提出された任意の追加の米国入札説明書付録) は、米国基礎入札説明書と共に、“基礎入札説明書”は総称してカナダ基礎入札説明書および米国基礎入札説明書と呼ばれる。“株式募集説明書”は総称してカナダ株式募集説明書と米国株式募集説明書と呼ばれ、“目論見説明書補充”は総称してカナダ株式募集説明書付録と米国株式募集説明書付録と呼ばれる。

登録説明書、基本入札説明書、株式募集説明書または入札説明書またはその任意の修正または補足文書への本明細書の任意の言及は、参照方式で組み込まれた文書を指すものとみなされ、本明細書では、登録声明、基本入札説明書、目論見書、入札説明書または募集説明書の“改訂”、“改訂”または“補足”という言葉に関する任意の言及は、委員会またはカナダ資格審査機関に提出または提供される任意の文書を指すものとみなされ、含まれるべきである。登録 宣言の発効日或いは基礎募集定款、株式募集定款の副刊或いは募集定款(状況によって決まる)の発効日或いはその後、そして引用方式を通じてその中に組み込まれているとみなされる。本合意に関して、カナダの基礎入札説明書、カナダ株式募集説明書、カナダ株式募集説明書、またはその任意の修正または追加のすべての言及は、SEDARに従って任意のカナダ合格司法管轄区に提出された任意のコピーを含むものとみなされ、登録声明、米国基礎入札説明書、米国入札説明書および米国入札説明書、またはその任意の修正または追加のすべての言及は、電子データ収集分析および検索システム(“EDGAR”)に従って委員会に提出された任意のコピーを含むものとみなされるべきである。

当社も先に登録説明書を提出する際に、 表F-Xで当社に準備及び証監会に法的手続き書類を提出した代理人を委任しました。

本プロトコルにおける“登録説明書”、“米国基地募集説明書”または“米国株式募集説明書”(または他の同様の内容の参照)におけるすべてのbr}財務諸表および添付表およびその他の情報の言及は、参照によって登録説明書、米国基地入札説明書または米国入札説明書に組み込まれたこのようなすべての財務諸表および添付表および他の情報を指すものとみなされ、または規則および法規によって登録説明書、米国基地入札説明書、または米国株式募集説明書の一部または含まれる他の情報とみなされるべきである。状況によります。本合意では、登録説明書、米国基礎株式募集説明書、または米国株式募集説明書の改正または追加に言及されたものは、改正された1934年の“証券取引法”(以下、“取引法”と略す)に従って提出された任意の文書を指し、参照または規則および法規によって登録説明書、米国基礎入札説明書および/または米国株式取引説明書(場合に応じて)の一部またはその中に含まれる文書とみなされるものとみなされるべきである。このプロトコルにおけるカナダ基礎株式募集説明書またはカナダ株式募集説明書中の“説明”、“含む”、“または”を含む財務諸表および他の情報のすべての言及(または 他の同様の輸入への参照)は、カナダ証券法がカナダ株式募集説明書に参照して組み込まれているか、または他の方法でカナダ株式募集説明書の一部またはその中に含まれるすべてのこれらの財務諸表および他の情報を含むものとみなされるべきである。

- 4 -

社とエージェント確認プロトコルは以下のとおりである

1. と引渡し株を販売します。

(a) 代理取引それは.本プロトコルに含まれる陳述、担保、プロトコルによれば、本プロトコルに規定されている条項や条件を満たしている場合には、当社とエージェントが同意し、当社は代理により当社の販売エージェントとして以下の株を発行·販売することができる(“代理取引”)

(i) 会社は、電話または他の形式の書面電子通信(本契約添付ファイル1に列挙された会社許可代表 に列挙された個人(各人が“許可会社代表”)の電子メール形式と実質的に類似した電子メール形式で迅速に確認することができる(“代理取引通知”)、適用代理人に代理取引を提案する条項を含む。本プロトコルに従って許可される他のパラメータは、ナスダック資本市場(“ナスダック”)またはトロント証券取引所創業ボード(“トロント証券取引所”)である(場合によってはナスダックまたはトロント証券取引所(場合によっては)通常の営業日終値前に終値した取引日)(各取引日は“取引 日”)である。当社は取引日ごとに売却された最高株式数または価値、 および当社が株式を売却したい最低価格(“底値”)を合計したいと考えています。代理取引通知は、適用代理人が送達された日から発効し、(A)適用代理人がその中に記載された条項を受け入れることを拒否し、かつ第1(A)(Ii)条に基づいて即時に確認されない限り、(B)代理取引通知項の下で全株式が販売された場合、(C)当社は、第1(A)(Vi)又は第8条(誰が適用されるかに応じて)に記載された通知規定に基づいて、代理取引通知を一時停止又は終了する, (D)当社は、以前のエージェント取引通知におけるパラメータの代わりに、または(E)本プロトコルが本プロトコルの規定に従って を終了した後続のエージェント取引通知を発行する。上記の規定にもかかわらず,当社は (I)エージェントに依然として有効なエージェント取引通知を渡してはならず,会社 が第1(A)(Vi)節で規定された通知によって終了する前のエージェント取引通知を要求しない限り,あるいは (Ii)カナダエージェントにとっても,カナダ各省や地域でエージェント取引登録を行っていないエージェント に先のエージェント取引通知を終了してはならない.エージェント取引の条項は,本契約添付表1に示す適用エージェントの それぞれの個人(“ライセンスエージェント代表”)に提出され,各エージェント取引通知は受信者としなければならない.
(Ii) エージェントがそのエージェント取引を受け取るアドバイス条項を適用する場合は,そのエージェント取引のエージェント取引通知に署名し,そのエージェント取引通知を渡したライセンス会社代表に電子メールで送信することで,その条項を迅速に確認しなければならない.
(Iii) 本プロトコル条項および条件の制約の下で,適用エージェントは共通ではなく個別に商業的に合理的な努力を行い, はそのエージェント取引通知内で指定されたすべての株式を売却し,その条項の制約を受ける.適用代理人は底値以下の価格でいかなる株も売却してはならない。当社は、代理人の意見を確認し、同意する:(X)代理人が当該株式の全部又はいかなる株式の売却に成功するか、又は任意の株式の売却価格を保証することができない場合、(Y)任意の代理人がいかなる理由でいかなる株式も売却しない場合は、当社又は任意の他の者又は実体に対して責任又は義務を負うことはできない;及び(Z)本合意に基づいて、代理人は主な原則で株式を購入してはならない。

- 5 -

(Iv) 各エージェントは,本契約(Br)1(A)(I)節によるエージェント取引通知をエージェントが受信した間,当該エージェントが任意の市場取引に対する市場の反応を慎重かつ積極的に監視することを約束し同意する(この用語は国家文書21-101で定義される)市場 運営)本プロトコルによれば、将来の取引に生じる可能性のある市場影響を評価し、そのエージェント が代理取引通知が行う予定の特定の売却が株式の市場価格に大きな影響を与えるかどうかを懸念した場合、適用エージェントは、適用されたエージェント取引通知を受けた後、その時点または提案された条項で取引を行わないように当社にアドバイスする。上記の規定にもかかわらず、当社は代理人がいかなる売却も株式の市価に大きな影響を与えないことを完全に保証することはできないことを認め、同意した。
(v) 代理人は、それぞれ、(またはその任意の関連会社または共同または共同行動する個人または会社)“市場分配”(NI 44~102で定義されているような)株式に関連する株式を超過販売しないか、または株式市場価格を安定または維持することを意図した任意の他の取引を行うことを約束しない。
(Vi) 会社は、少なくとも2人の許可された会社の代表によって行動することができ、または適用されるエージェントは、本プロトコルの他方を電話で通知(迅速に電子メールで確認)した後、株式発売を一時停止するか、または代理取引の通知を終了することができるが、このような一時停止または終了は、通知を出す前に、本プロトコルの下で販売された株に対して双方がそれぞれ負担する義務を負うことができる。
(Vii) 代理取引通知に記載されている任意の代理取引の条項が株式が複数の取引日に売却されることが予想される場合、当社および適用エージェントは、そのような複数の取引日について、必要とされる追加条項および条件に共同で同意する必要があり、このような付加条項および条件の拘束力は、関連する代理取引通知に記載されている任意の他の条項の拘束力と同じである。
(Viii) 代理取引における販売代理として、適用エージェントは、本契約に基づいて会社を代表していかなる株式販売も行ってはならないが、規則及び条例第153条に基づいて募集説明書を交付する資格のある一般ブローカー取引を除く、(Y)NI 44−102項下の“市場分配”を構成し、NI 44−102の販売に該当するが、ナスダック及びTSXVで直接行われる販売を含むが、これらに限定されない。 または任意のカナダ市場または米国市場、または(Z)当社は当社の代理として当社を代表して株式を売却し、(Z)当社は適用エージェントと書面で協定した他の売却株式を売却する。

- 6 -

(Ix) 代理取引において株式を各エージェントに売却する現金補償は、代理取引において売却された株式の総収益の1.250に等しくなければならず、他の各エージェントが代理取引で獲得した現金補償は、代理取引で販売された株式の総発売収益の0.3125に等しくなければならない。しかし,エージェントに支払われる現金補償総額は,各エージェント取引で売却された株の総発売収益の2.50% を超えてはならないが,本プロトコルによると,各エージェントとその米国関連会社は,(I)当該エージェント取引で売却された株の総発売利益の1.250%の現金補償(当該エージェントが本エージェント取引において販売代理として機能している場合)の合計を得る権利しかない:(I)当該エージェントが代理取引で売却した株の総発売利益の1.250%の現金補償に相当する). または(Ii)そのエージェント取引で販売される株の総発行収益の0.3125%である(そのエージェントが本プロトコル項の販売代理としない場合).(I)当該取引日に販売された株式の数及び平均価格(トロント証券取引所、ナスダック又は任意の他の“市場”で販売されている株式の数及び平均価格を示す)、(I)当該取引日に販売された株式の数及び平均価格(トロント証券取引所、ナスダック又は任意の他の“市場”で販売されている株式の数及び平均価格を示す)を示す適用代理人は、本合意に従って行われる代理取引において株式を売却する各取引日の取引日に取引が終了した後に会社に書面確認を提供しなければならない, (Iii)当社は、関連代理店への売却に関する手数料及び(Iv)発売による純額(すなわち、販売の発売に関する手数料の総額から販売支払に関する手数料を差し引く)(“発売得純額”)について。モントリオール銀行は権利がありますが、各代理取引の50%以上の取引を行う義務はありません。
(x) 本プロトコルによる代理取引における株式売却の決済 は、このような取引を行う第2の取引日(または通常取引の業界慣行において早いbr}日)の後の第2の取引日(各取引日は“決済 日”)で行われなければならない。決済日ごとに、その日に適用代理人を介して代理取引決済に適用される株式は、適用代理人が当該株式等の発売を売却して得られた純額を自社に支払うことに対応するために、当社が発行して適用代理人に交付する。このようなすべての株式の決済は、会社またはその譲渡エージェントが、適用代理人またはその指定者の口座に株式を無料で交付し(適用代理人は、関連する決済日前に当該指定者に関する書面通知を会社に発行しなければならないことを前提とする)、カナダ証券信託機関(CDS)、預託信託会社、または双方で合意された他の交付方法により実現されなければならない。これらの株式は、いずれの場合も自由に取引可能で、譲渡可能な登録株式であり、良好な交付形態を有するものでなければならない。会社指定口座への当日資金支払いの見返りとして 会社またはその譲渡代理(適用される場合)が任意の決済日に株式交付義務を履行できない場合、会社は、(I)適用されたエージェントを、会社の違約によって生じる、またはそれに関連する任意の損失、クレーム、損害または費用(合理的な法的費用および支出を含むが、これらに限定されないが含む)から保護し、(Ii)適用された代理に任意の手数料を支払うべきである。割引または違約がない場合、それが本来得る権利がある他の賠償;しかし前提は, 第(br}5節)を制限することなく、上記(Ii)項について、当社は、以下の理由で決済できない任意の株式について、適用代理人に任意の手数料、割引、または他の賠償を支払う義務がない:(A)トロント証券取引所またはナスダックの証券取引停止または重大な制限、(B)米国またはカナダの証券決済または決済サービスの重大な中断、または(C)適用代理人が本合意条項の下での義務を履行できなかった。

- 7 -

(b) 最大株数それは.いずれの場合も,当社はどのエージェントにも提案せず,どのエージェントにも本プロトコルに従ってエージェント取引で株式を売却させることはなく,その売却が(I)により本プロトコルによる株式の総販売収入 が最高額を超えることになる.(Ii)売却された株式数が、当時有効であったカナダ株式募集規約または登録説明書に従って発売および販売可能な普通株式数 を超えることをもたらし、または(Iii) は、本協定に従って売却された株式数が、本契約に従って当社取締役会またはその正式に許可された委員会によって発行および販売される株式数を超えることを招き、代理を適用することを書面で通知する。

(c) 規則Mそれは.本協定のいずれか一方が、当社又は株式が取引所法令第(Br)M条第101(C)(1)条に記載されている免除規定を満たしていないと信じている理由があれば、直ちに他の当事者に通知し、本協定項の下の株式売却を停止し、本協定当事者の判決 が当該免除規定又は他の免除規定に適合するまで、本協定の当事者の株式売却を一時停止しなければならない。

(d) 休電期それは.本協定には、いかなる他の規定もあるにもかかわらず、株式を売却してはならない。会社はいかなる株式の売却を要求してはならず、会社が会社に関する重大な非公開情報を保有しているとみなされるか否かのいずれかの期間内に、代理人はいかなる株式の売却又は売却を義務していない。当社は、任意の既存の代理取引通知を直ちに一時停止または撤回しなければなりません。そうでなければ、任意のこのような期間に販売を要求します。

(e) 陳述と保証の持続的な正確性それは.代理店がその商業的に合理的な努力 を用いて当社を代表して販売代理店として株式を売却するいかなる義務も、本プロトコルにおける会社の陳述と担保の持続的正確性、当社が本合意項の義務を履行し、かつ本プロトコル第4節で規定する条件を満たし続けることを前提とすべきである。

2. 会社の陳述と保証。当社は、本契約の日までに、代理店 に陳述して保証し、以下の契約を締結する

(a) 設立すべき会社と組織を登録するそれは.当社及び本契約別表2に掲げる当社付属会社(“主要付属会社”)はいずれも正式に登録成立し、その登録司法管区法律 に基づいて有効に存在し、その現在行われている業務及び現在行われている業務を経営し、その資産を所有又はレンタルするために必要なすべての会社の権限及び権力を有している。

(b) 物資子会社それは.重大な付属会社を除いて、当社は重大な付属会社はありませんが、当社は重大な付属会社のすべての発行済み及び発行済み株式(地元会社法で名義株主が所有する株式を除く)の直接又は間接登録及び実益所有者であり、いずれの場合も、いかなる担保、担保、留置権、担保権、質権、債権、制限、担保権益又はその他の財産権負担の影響を受けず、当該等の担保、担保、質権、請求項、制限、担保権益又はその他の財産権負担が合意、法規又はいかなる法律の適用によって発生するか否かにかかわらず、任意の者は、当社または重大な付属会社から重大な付属会社の任意の株式または他の証券を購入するために、任意の合意、選択権、権利または特権(優先購入権または契約権にかかわらず)を有さない。

(c) 業務を経営する資格それは.当社および主要付属会社はいずれも、その経営業務の各司法管区内で業務を経営する資格があるが、資格に適合していなければ合理的に予想されない:(I) は、当社及びその付属会社の利益、運営、状況、資産、負債(絶対、計上すべき、又は有)、株式又は商業事務(絶対、計上、又は有)、株式又は商業事務(正常業務過程の有無にかかわらず)に重大な悪影響を及ぼす。または(Ii)は、登録声明または株式募集説明書に の1つの不実陳述を含む(いずれも“重大な悪影響”)をもたらす。

- 8 -

(d) 規則を遵守するそれは.当社及び主要付属会社はすべてその経営業務の所在する司法管轄区のいかなる適用法律にも違反しておらず、その定款及び細則を含むが、個別又は全体に重大な悪影響を与えることのない不遵守又は違反行為は除外する。

(e) 違約や違約はないそれは.当社は、本協定に署名及び交付し、本協定条項の履行及び遵守、及び本協定が行う予定のいかなる取引を完了し、いかなる違反又は違約を招くこともなく、通知又は時間の経過又は両者を兼ねた場合に違反又は違約を招く事実状態をもたらすこともなく、又は任意の条項又は条項に基づいてその子会社又はその子会社の任意の財産又は資産に違約又はいかなる財産権負担をもたらすこともない。当社またはその任意の付属会社の定款または決議案、または当社またはその任意の付属会社が、契約者またはその任意の財産を拘束する任意の契約、住宅ローン、手形、契約、br}協定(書面または口頭)、文書、賃貸借契約または他の文書、またはそれらの任意の付属会社の任意の判決、法令、命令、法規、規則または規定に適用され、これらの責任または違反は、重大な悪影響をもたらすことが合理的に予想される。

(f) 企業の権力と権威それは.会社には完全な会社権力と権限が本協定を締結し、本協定に規定された義務を履行しており、本協定はすでに会社によって正式に許可され、署名され、交付され、会社はその条項によってその強制執行が可能な合法的、有効かつ拘束力のある義務であるが、以下の一般的な条件の制限を受けることができる:(I)執行可能性は破産、債務返済不能、または他の一般的に債権者の権利に影響を与える法律の制限を受ける可能性があり、(Ii)特定の履行と強制救済の救済を含む衡平法救済、裁判所の裁量権のみが適用され、本協定に含まれる賠償権利は適用法律によって制限される可能性がある。

(g) 同意書と承認それは.本プロトコルで行われる取引については、米国のすべての適用可能な連邦および州証券法律および法規によって同意、承認、許可または資格 が得られていない限り、米国のすべての適用可能な連邦および州証券法律および法規によって同意、承認、許可または資格 が得られない限り、本プロトコルで行われる取引については、裁判所または政府機関、機関または規制機関の同意、承認、許可または資格 が得られていないが、米国のすべての適用可能な連邦および州証券および法律法規によって許可、許可、命令、許可または資格 が得られていないが、米国のすべての適用可能な連邦および州証券によって法律法規の許可、命令、許可または資格 が得られているが、米国のすべての適用される連邦および州証券によって法律および法規によって許可、許可、命令、許可または資格 が得られているが、米国のすべての適用可能な連邦および州証券によって法律および法規によって許可、許可、命令、許可または資格 が得られていない限り、米国のすべての適用される連邦および州証券によって法律および法規によって許可、許可、命令、許可または許可ナスダック、トロント証券取引所、または任意の他の適用証券法の規則、br、およびこれらの慣用的な決済後の通知届出、ナスダック証券市場審査および/または自社増発株式上場通知表の承認、および適用証券法(米国証券法およびカナダ証券法を含む)および証券取引所政策(トロント証券取引所およびナスダックの政策を含む)に基づいて提出された他の届出書類のほかに。

(h) 実質的な不利な変化はないそれは.登録説明書、募集定款或いは募集定款副刊が開示した情況以外に、当社及びその付属会社の資本、資産、状況、負債或いは義務(絶対、応計、或いはある或いはbr或いはその他)全体にとっていかなる重大な不利な変化(“重大な不利な変化”)がなく、登録説明書 及び募集定款及び募集定款副刊に掲載された最新の審査総合財務諸表に掲載されている情況(例えば適用)と比較して、いかなる重大な不利な変化もない。核数師に関する報告および付記 (“年次財務諸表”)。

- 9 -

(i) 財務諸表それは.当社の総合財務諸表は、これに関連する付記を含み、引用方式で登録説明書及び目論見書に収録され、すべての重要な点で当社の現在までの日付の総合財務状況及び当社が指す期間の総合経営及び現金流量を公平に示し、国際会計基準委員会(“IFRS”)が公布した国際財務報告基準に従って作成されており、その基礎は従来期間と一致している(うち開示者を除く)。当社は、任意の運営または作業または探査計画に資金を提供すること、任意の保証または税金を支払う責任または義務を提供することを含むが、これらに限定されない責任または義務を負わないが、これらの責任または義務は、計算すべき、絶対的、または他であっても、このようなbr財務諸表に反映されておらず、これは、合理的に重大な悪影響を及ぼすことが予想される。

(j) 無操作それは.訴訟、訴訟、法的手続き、または調査が未解決であるか、または当社に知られている限り、法律または平衡法上、または任意の連邦、省、州、地域、市または他の政府部門、手数料、取締役会、局、機関または機関の前に、または任意の連邦、省、州、地域、市または他の政府部門、委員会、委員会、局、機関またはツールによって、当社またはその任意の子会社に影響を与えるか、または倒産、清算、清算、または他の同様の手続きが懸案または進行されているか、または当社に知られている限り、任意の政府当局の前に当社またはその任意の子会社に関連しているか、または関連するものはない;当社またはその任意の付属会社またはそのそれぞれの任意の財産または資産は、本契約日前に、すべての重大な態様でそれぞれの業務を経営する権利または能力の任意の係属中の判決、命令、令状、強制令または法令の制約を受けないか、または関連するか、または制限されないか、または制限されていない。

(k) 後続事件それは.登録説明書及び募集定款及び募集定款副刊の暴露者以外に、2022年4月30日以来、当社及びその任意の付属会社は一切招いたり、負担したりしない(絶対、計上、或いは有或いはその他)、或いは当社及びその付属会社に対して完全に所属し、或いは当社及びその付属会社に対して重大な意義を持つ任意の取引を締結することができる。

(l) 公共記録それは.登録説明書および募集規約および引用方法で登録説明書および募集説明書に組み込まれたすべての文書に記載されている情報および陳述、ならびに当社が2021年6月16日以降にカナダ資格審査機関、証監会、トロント証券取引所、ナスダックおよびすべての適用可能な自律機関に提出するbr}カナダ証券法と規則および法規(状況に応じて)を遵守することを意図しているすべての情報は、すべての重要な点において真実、正確かつ完全であり、いかなる失実陳述も含まれていない(定義はbr参照)証券法(ブリティッシュコロンビア州))、情報または宣言された日付まで、または情報または宣言が任意の修正された日付。

(m) 報告発表者それは.当社はカナダの各合格司法管轄区域内の“報告性発行者”またはカナダ証券br法が指す同等の地位を有しており、当社はまだ審査会社が継続的に文書を開示することに関するカナダの資格審査当局からいかなる手紙や通知を受けておらず、いかなる事項も解決されていない。当社はいかなる証券についても退市、売買停止または売買停止命令を出していないが、当社の知る限り、このような訴訟保留、考慮または脅威はなく、いかなるカナダ資格審査当局、証監会、トロント証券および先物事務監察委員会またはナスダックには有効または進行中の問い合わせや調査 はなく、あるいは当社の知る限り、前述の事項について実施または任意の照会または調査を行うことが予想される。

(n) 取引所法案適合性それは.当社は“取引所法案”第13条の報告要件を遵守し、“取引所法案”に要求されるすべての定期報告書を証監会に提出しなければならない。

(O) は保持されている.

(p) 会社へのコントロールそれは.当社の任意の証券の議決または制御権に影響を与えるプロトコルは、いかなる方法でも発効または発効していません。

- 10 -

(q) 監査役それは.年度財務諸表を監査し、年次財務諸表を提出した普華永道有限責任会社は、カナダ証券法が指す会社の独立特許会計士であり、米国証券法が指す独立公共会計士であり、“相違”や“未解決の問題”は何もないことを会社に通知した(国文書51-102の定義による)-継続開示義務)普華永道会計士事務所で当社監査役を務めて以来、同社の監査役を務めてきた。

(r) 税金.税金それは.当社とその各付属会社(A)は、提出または延期を要求する必要があるすべての国内、海外、連邦、省、州、地方の納税申告書 を提出しており(納税申告書の提出が重大な悪影響を与えない場合を除く)、会社が支払うべきすべての税金を支払っているか、または累積しているが、会社の年次財務諸表で善意の競争が行われており、それについて準備金を計算した税金を除いて、その他の評価を行っている。それに課される罰金または罰金は、重大な悪影響を与えないいかなるこのような評価、罰金または罰金に加えて、(B)適用法律が徴収することを要求するすべての税金およびその他の金額を適時に納付し、法律が免除することを要求している税金およびその他の金額を直ちに関係政府当局に送金したが、重大な悪影響を与えないようないかなる税金やその他の金額も含まれていない。(C)適用法律の要求に応じて、貨物および労務税、調整販売税、および省または地域販売税を含む販売税または譲渡税のすべての金額を直ちに徴収し、適用法律が直ちに送金することを要求する任意の税額を関係政府当局にタイムリーに送金したが、実質的な悪影響を与えない税費およびその他の金額を除外する。同社はこれらの告発は, 年次財務諸表に反映される課税税金および準備金(満期の有無にかかわらず、どの納税申告書に表示されていても、いかなる繰延所得税の支出も含まれていない)は、国際財務報告基準に基づいて、本報告日までの会社が計算すべき税金を支払うのに十分である;現在、論争、訴訟、調査、監査、評価、再評価またはクレーム未解決のbr、または会社の知る限り、会社は脅威を受けており、br}納税申告書に報告された税項を除いて、他の税金項目を評価することを提案する。満期になっていない税金の留置権を除いて、当社が未納していないいかなる資産や財産にも留置権がありません。

(s) 労資紛争それは.当社あるいはその任意の付属会社の従業員は労資問題や紛争がなく、脅威や目前に直面していることもなく、当社もその任意の付属会社の従業員が既存あるいは間もなく発生する労資紛争があることを知らない。

(t) 保険それは.当社は合理的で慎重かつ当社の業務規模と性質に適した保険証書を維持しており、このような保険証書は本協定が発効した日から完全に有効です。

(u) 子会社による分配それは.現在、当社のいかなる付属会社も、直接または間接的に当社に任意の配当金を発行し、その付属会社の株式またはその他の所有権について任意の他の分配を行ってはならないが、当社にいかなるローンまたは下当金を返済しても、またはその付属会社の任意の財産または資産を当社または当社の任意の他の付属会社に移転してはならないが、このような制限または配当金、融資または下当金は、当社またはその他の付属会社に重大な悪影響を与えない。

(v) 制御とプログラムを開示するそれは.当社は、取引法規則13 a-15(E)で定義されているように、当社のための開示制御およびプログラムを構築し、取引法に基づいて提出または提出された報告において開示を要求する情報が委員会規則および表に規定されているbr期間内に記録、処理、集約および報告されることを確実にするように設計されている。当社の審査員は、当社が“取引所法案”に基づいて提出した最近の定期報告書がカバーしている期間(当該日、すなわち“評価日”)が終了した時点で、当社の開示制御及び手続の有効性を評価している。当社は、“取引所法案”に基づいて提出された最新の定期報告に、認証者の開示制御の有効性に関する結論 と、その評価日までの評価に基づくプログラムを提出した。評価日以来、会社の開示制御およびプログラムに大きな影響が生じていないか、または合理的に会社の開示制御およびプログラムに重大な影響を与える可能性のある変化 が発生している。

- 11 -

(w) 契約書それは.適用される米国証券法およびカナダ証券法によると、当社およびその付属会社のすべての重大な契約および合意は、登録説明書、目論見書または公開記録に開示または説明されている。当社または任意の付属会社は、当社またはその付属会社が任意の契約または契約違反または違約を主張するいずれか一方からの通知を受けておらず、当該違約または違反が重大な悪影響をもたらすことが合理的に予想されない限り、重大な悪影響をもたらすことができる。

(x) 許可証それは.“登録説明書”、募集定款又は募集定款補充書類に記載されている者を除いて、当社及びその付属会社は、適切な政府主管当局によって発行されたすべての許可証、証明書、許可証及びその他の許可を有しており、現在経営されているそれぞれの業務を展開しているが、当該等の許可証、証明書、許可証又はその他の許可を持っていない場合、個別又は全体に重大な悪影響を与えることはなく、また、当社及び任意の当該等の付属会社は、当該等のライセンス、証明書、ライセンス又はライセンスの撤回又は修正に関するいかなる訴訟通知を受けていない。1つの不利な決定、裁決または裁定の標的が実質的な悪影響を及ぼす場合は、単独または集計することができる。

(y) 材料特性それは.ウォーターベリー湖/葉巻湖プロジェクト、マクアセル川プロジェクト、葉巻湖プロジェクトは、当社が現在“実質的”と考えている唯一のプロジェクトであり、会社はRoghrider特許使用料(ラッセル湖およびラッセル湖南部プロジェクトの特許権使用料を含む)、マクアザカワ特許使用料および葉巻湖特許使用料の絶対的な合法および実益所有者であり、良好かつ販売可能な所有権を有しており、各項目は登録声明および入札説明書に記載されている(引用によって組み込まれたすべての文書を含む)。登録声明、株式募集規約又は募集定款補充文書に開示される以外に、当該等の権益は、いかなる住宅ローン、留置権、押記、質権、担保、財産権負担、請求又は要求を受けず、当社は、いかなる可能性があるか、又はその使用、譲渡、又はその他の方法で当該権利を行使する可能性がある権利に重大な悪影響を及ぼす可能性のある請求又は請求根拠を知らない。開示された記録、登録説明書、および入札説明書(参照によって組み込まれたすべての文書を含む)における重大な特許使用料に関する開示は、適用される要件に基づいてすべての重要な態様で開示されている国家基準43-101-鉱物プロジェクト情報開示基準(“NI 43-101”)一方、当社は、この開示がいかなる重大な点でも正確ではないことを知らなかった。

(z) 技術報告およびNI 43-101

(i) “サスカチューン省ルフレウラン鉱特許権使用料に関する技術報告”と題し、2019年10月23日から発効(“技術報告”)と題され、この技術報告(“技術報告”)は、すべての実質的な面でNI 43-101の要求に適合し、技術報告書を作成する際に得られた情報をもとに、NI 43-101第9.2節に規定された免除に基づいている

- 12 -

(Ii) この報告書を発表する前に、会社は、この報告書を作成するために、当社が入手可能で、著者が要求するすべての情報を技術報告書の著者に提供し、会社によれば、これらの情報は、その情報を提供する際に何の不実な陳述も含まれておらず、会社の知る限り、情報を配信または準備した日から大きな変化は生じていない
(Iii) 社はNI 43-101の規定を実質的に遵守し、NI 43-101によって要求されるすべての技術報告書を提出しており、 はNI 43-101による新しい技術報告書の提出を要求していない;および
(Iv) 登録説明書と募集説明書に記載されているすべての技術情報NI 43-101の要求に従って“合格者” が審査されており、当社によると、このような資料はNI 43-101に掲載されているカナダ業界標準 に基づいて作成されているが、登録声明や募集規約で開示されているものは除外されており、また、このような資料は受け入れ可能な外国コード(この語はNI 43-101で定義されている)に基づいて作成されている。

(Aa) 印税説明それは.公的記録、登録声明、および入札説明書 に開示された特許権使用料の組み合わせ(参照によって組み込まれたすべての文書を含む)は、会社および主要子会社が保有する特許使用料の正確な説明を構成する。“特許権使用料組合せ”とは、マクアゼル川特許権使用料、ウォーターベリー湖/葉巻湖特許権使用料、ミシュラン特許権使用料、レノクリケット特許権使用料、Roughrider特許権使用料(ラッセル湖とラッセル湖南プロジェクトの特許権使用料を含む)、Church Rock特許権使用料、デュウェイ-ブルドク特許権使用料、ランスト許権使用料、Roca Honda特許権使用料、ランガー特許権使用料、アンダーソン特許権使用料、滑らかな岩特許権使用料、労働者渓特許権使用料を指し、各特許権使用料は登録声明と入札説明書に記載されている(引用brを含む)。

(Bb) 印税組合それは.当社は、特許使用料の組み合わせを構成するプロトコル、契約、文書、および他の文書の真および正しいコピーを代理店に提供または提供するように構成されており、それに対するすべての重大な修正または修正(“特許権使用料所有権および運営文書”)を含む。当社の知る限り、特許権使用料 所有権及び運営文書の他のいずれも、特許権使用料所有権及び運営文書下のいかなる義務にも違反しません。

(Cc) 反申索に関する通知それは.当社及び重大付属会社は一切何の通知も受けておらず、当社又は重大付属会社が任意の特許権使用料の組み合わせ又は任意の特許権使用料の組み合わせに関連する所有権権益に反する請求も知らず、当社又は重大な付属会社が所有又は賃貸又は分譲によって所有している不動産に関する請求も知らない。

(DD) 原住民の要求はないそれは.当社の知る限り、原住民の権利に関する請求や行動が脅かされたり懸案されたりすることは何もなく、印税ポートフォリオに関連する物件は、br社に重大な悪影響を及ぼす可能性がある。当社は、いかなる重大な土地権利申請索や原住民土地申請索も知らない、あるいは特許権使用料の組み合わせに関連する物件について、原住民やコミュニティ問題に関する法律br訴訟を提起しており、br}は、任意の地元または原住民団体とそのような物件について大きな論争が存在していないか、あるいは当社の知る限り、このような物件やその上の活動について脅威や差し迫ったものとなっている。

(Ee) コミュニティ関係それは.当社の知る限り、現在または予想では重大な苦情、問題、訴訟または議論はなく、 は当社に重大な影響を与える方法で特許権使用料の組み合わせベースとなる物件を探査、開発、または経営する能力を妨害、遅延、または弱める可能性がある。

(Ff) 停止や中断はありませんそれは.当社の知る限り、非政府組織、権利団体または類似の実体または個人は何の行動も取らず、訴訟手続き、調査、仕事または労働者の中断、抗議、封鎖または計画は行われておらず、特許権使用料の基礎となる業務を探査または発展させる能力に重大な悪影響を与え、当社に重大な影響を与えることが予想される。

- 13 -

(Gg) 環境問題それは.“登録説明書”に開示されている以外に、目論見書または目論見書副刊(参照によって組み込まれたすべての文書を含む):(I)当社によれば、特許使用料の組み合わせの基礎となる物件の経営者は、すべての適用可能な環境法を遵守することを意味する(これは、本協定に関しては、任意およびbr}すべての適用される国際、連邦、省レベル、州または市政法律、法規、法規、条約、命令、判決、法令、 の全部または一部は、当社またはその子会社またはその以前または既存の業務の条例または公式命令 または財産または資産、ならびに環境、職業健康および安全または任意の環境活動に関連するすべての許可 (以下のように定義される)に適用され、環境法に準拠することを除いて、その所有またはレンタルされた任意の財産または施設を使用して任意の環境活動を行わない(本合意については、限定されないが、過去を含むことを意味する。任意の汚染物質、危険物質、液体廃棄物、危険廃棄物、危険材料、危険物質または汚染物質または任意の他の物質に関連する現在または予想される活動、イベントまたは状況は、貯蔵、使用、保有、収集、購入、蓄積、評価、生成、製造、建造、加工、処理、安定、処理、処理、または輸送を含むが、これらに限定されないが、任意の環境法に従って定義または説明されたbrを含む。空気や土壌の移動を含む自然環境への放出、脱出、溶解、拡散、または移動, 使用が重大な悪影響を与えないことを除いて、 および(Ii)当社によると、一般的な過程において、鉱山開発が可能かもしれないことを含む以外に、 はいかなる重大な環境監査、評価、評価、研究またはテストは特許権使用料の組み合わせ、当社または重要な付属会社の物件に関係していない。

(Hh) 徴用するそれは.当社またはその付属会社の財産または資産の一部は、いかなる政府当局にも引き継がれ、非難または没収されておらず、これについていかなる書面通知や法律手続きも発行または展開されていません。当社 も、そのような通知を出したり、そのような法律手続きを展開したりする意図や提案を知りません。

(Ii) 書籍と記録それは.当社の議事録は、すべての適用法律を厳格に遵守しており、すべての重要な点で完全かつ正確であるが、取締役会の正式な承認を受けていない取締役会議事録や取締役会決議を除外したり、議事録における項目は最新ではないが、総合的な基礎の上で当社や重大子会社の背景には重要ではない。

(Jj) 会社情報それは.当社は当社およびここで発売された株式に関するすべての資料 (彼などに関する職務調査要求を含む)を代理人に提供し、関連日は各重大な点で正確かつ完全 であり、ミスリードはない。

(KK) 抑留されていない重要な事実それは.当社は当社が知っている当社およびその付属会社全体またはここで発売された株式に関するいかなる重大な事実も代理人に隠していません。

(Ll) 大文字であるそれは.当社は数量を問わない普通株の発行を許可し、2022年9月1日までに、すでに発行及び発行された普通株は97,275,678株であり、すべての普通株は十分な配当金及び評価不能方式で発行されている。

(Mm) 株式証書それは.株式を代表する証明書のフォーマット及び条項は、当社取締役会によって承認され、採択されており、株式を代表する証明書のフォーマット及び条項は、いかなる適用の法律又は台湾証券取引所又はナスダックの規則及び政策とも衝突しない。

(NN] 有効期限発行それは.当該等の株式は当社が妥当かつ効率的に配布及び保留して発行することができたが、本合意により発行された場合には、株式の支払いを受けた後、当社が発行すれば、当社が十分な配当金及び評価不可能な普通株として正式かつ効率的に発行する。

- 14 -

(Oo) 優先購入権がないそれは.登録説明書、募集規約または募集定款補充文書に開示されている以外に、いかなる者も、現在、いかなる合意、選択権、権利または特権(優先購入権または契約権にかかわらず)は、普通株式の購入、引受または発行の合意(転換可能な証券または株式承認証を含むが、より明確にするために、当社の証券の購入、引受または発行に関する潜在的な取引に関する任意の意図書または他の拘束力のない条項を含む)になることができる。いかなる者も、任意のカナダ資格審査機関又は委員会に登録声明又は株式定款を提出し、又は株式の発行及び売却のために、当社又はその任意の付属会社にカナダ証券法又は同法に基づいて任意の証券を資格又は登録して販売のために要求してはならない。

(PP) 証券法コンプライアンスそれは.当社はすべての重要な点でカナダ証券法とアメリカ証券法で規定されているすべての開示義務を遵守しています。

(QQ) 証券取引所それは.発行済みと発行された普通株はトロント証券取引所とナスダックで看板取引されている。

(RR) 転送エージェントそれは.ComputerShare Investor Services Inc.は,カナダ普通株の譲渡エージェントと登録者 に正式に任命されている.

(SS) 投資会社それは.当社は、改正された米国1940年の“米国投資会社法”及びその公布された委員会規則及び条例の定義に従って“投資会社”として登録する必要はない。

(Tt) 外国の個人発行業者それは.当社は同法第405条にいう“外国個人発行者”であり、登録声明の提出については、当社は委員会にF−X表を提出しており、F−X表は同法の要求及び同法下の委員会の規則及び条例に適合している。

(Uu) サバンズ·オクスリー法案です当社は、適切な照会を行った後、その任意の役員または上級職員が、その身分ですべての重要な点で2002年サバンズ-オキシリー法案の任意の適用規定およびそれに関連して公布された規則および条例を遵守することができなかったわけではなく、融資に関する第402条、および認証に関連する第302および906条を含むが、これらに限定されない。

(VV) 関係者取引それは.当社または任意の付属会社の業務関係、契約、文書、関連者取引または表外取引、または当社または任意の付属会社に関連する任意の他の非公正取引には、登録説明書または入札定款で開示または証拠品として保存されなければならないが、これらの取引は、登録説明書または入札定款に開示またはアーカイブされていない。

(グローバル) 統制された外国の会社それは.米国連邦収入については、当社は現在制御されている外国会社ではなく、1986年に改正された“アメリカ国税法”第957節の規定で納税されており、ここで株を発行することで支配されている外国会社にもなりません。

(Xx) 安定したり操作したりそれは.当社は、カナダ証券法または法案によって構成されるか、または当社の任意の証券価格の安定または操作を引き起こす可能性があるか、または引き起こす可能性がある、または株式の売却または再販売を促進するために、直接的または間接的に行動することはありません。

- 15 -

(YY) 重大な買収それは.当社は、NI 44-101で使用されているような“重大な買収”(例えば、NI 44-101で使用されている用語) または“再構成取引”(国家文書51-102に定義されているような用語)をまだ完了していない-継続開示義務)これは、発売文書に任意の追加の財務諸表または形式の財務諸表を含むことが要求され、カナダ証券 法律によれば、このような追加の財務諸表は、公的記録または募集説明書に開示されておらず、会社の提案買収が合理的な段階に進んでいない人は、会社が買収を完了する可能性が高いと考えており、(I)会社がカナダの株式募集説明書補足文書および米国の目論見説明書補充書類の日付が完了した場合、カナダ証券法については、重大な買収となるか、または(Ii)カナダ証券法については、買収業務に関する財務諸表の開示を要求する。

(ZZ) 開示を続けるそれは.適用されるカナダ証券法によれば、会社は直ちにカナダ資格審査機関に提出を要求するすべての報告書を提出し、取引法第13(A)または15(D)条に基づいて株式に関する目論見書を委員会に提出し、期限は同法(同法第153条、第172条または第173(A)条に従ってこの要求を満たすことができる場合を含む)、またはカナダ証券法 が代理人が入札説明書を交付する時間を規定し、関係通知を受けた後直ちに代理人に通知する。カナダ資格審査機関または委員会は、任意のカナダ資格司法管轄区域および米国で株式の発行または売却の資格を一時停止する任意の停止命令または株式関連入札説明書の使用を阻止または一時停止する命令を発表し、会社によれば、任意のそのような目的のために提起された任意の訴訟、またはカナダ資格審査当局または委員会によって提出された登録説明書または募集説明書を修正または補充する任意の要求、または株式に関するより多くの情報の提供を要求することが知られている。当社は、株式に関連する任意の募集規約の使用を阻止又は一時停止するために、その商業的合理的な努力を尽くして、当該等の停止命令又は任意の当該等の命令を発行して、株式に関連するいかなる募集規約の使用を阻止又は一時停止するか、又は当該等の資格の使用を阻止又は一時停止することを阻止又は停止することを阻止又は停止する。当社は、その商業的合理的な努力を尽くして、できるだけ早くこの命令を撤回する。

(AAA) 提出した書類それは.カナダ証券法の要求によると、カナダ証券法の要求に基づいて株式 を公開しなければならないという報告や情報はなく、これらの報告や情報は要求通りに公開提供されていない。本稿の発表日まで、要求通りにカナダ資格審査機関に提出されていない文書もない。当社は、任意の秘密の重大な変更または他の報告またはその他の文書を、カナダ資格審査機関、委員会、トロント証券取引所、ナスダックまたは任意の他の自律機関に提出していません。

(Bbb) 前向きなメッセージと陳述それは.当社の任意の展望的情報又は陳述(定義は第27 A条及び第21 E条及び適用されるカナダ証券法)、又は が登録説明書又は募集説明書に引用的に組み込まれた前向き情報又は陳述は、合理的な根拠によって行われたり再確認されておらず、又は が誠実以外の方法で開示されており、これらの前向き情報又は陳述は、当時の場合の合理的な仮定 に基づいており、会社はカナダ証券法の要件及びカナダ証券法の要件に適合しており、このような前向き情報及び陳述を更新している。

(Ccc) 手数料それは.本プロトコルに規定されている代理を除いて、当社を代表する者は、本プロトコルまたは本プロトコルの下で意図される任意の取引に関連する任意の手数料または手数料を得る権利がない。

- 16 -

(DDD) 反収賄法それは.当社またはその任意の付属会社、取締役、高級社員、または当社が適切な照会を行った後に知られている、取締役またはその任意の付属会社の任意の高級社員、または当社の知っている限り、当社またはその任意の付属会社の任意の代理人、従業員または付属会社は、直接またはbr間接的に知っているか、またはいかなる行動をとることもなく、そのような者は、1977年の改正された海外腐敗防止法に違反することになる。そして、規則 及びその下の条例(以下、“海外腐敗防止法”と称する)または“カナダ外国公職者腐敗防止法”(以下、“海外公職者法”と呼ぶ) または法律を適用する任意の他の適用される反賄賂または反腐敗条項は、電子メールまたは任意の州間商業の任意の手段またはツールを腐敗した方法で利用して、いかなる金銭または他の財産、贈答品、承諾を支払うことを含むが、これらに限定されない。“海外腐敗防止法”又は“海外腐敗防止法”の規定に違反し、又は任意の外国の政党又は官僚又は任意の外国の政治職候補者に任意の価値のあるものを贈呈することを許可している。当社及びその子会社は、“海外腐敗防止法”及び“反海外腐敗法”に従って業務を展開しており、合理的な期待を促進·実現し、遵守し続けるための政策及び手続きを制定·維持している。

(Eee) 資金洗浄法それは.当社およびその任意の子会社、取締役、官僚は、いつでも(I)いかなる非米国職候補者にもいかなる不法献金も行わなかったか、または法律に違反した任意のそのような寄付金を完全に開示することができなかったか、または(Ii)任意の連邦または州政府当局者または同様の公共または準公共的責務を担当する他の人に任意の金を支払う。(イ)米国又はその任意の司法管区の法律の要件又は許可の支払いは含まれていない。当社及びその子会社の業務は、改正された“1970年米国通貨及び外国取引報告法”の適用財務記録保存及び報告要件、並びに改正された“1970年米国通貨及び外国取引報告法”の適用に関する財務記録保存及び報告要件を遵守している“犯罪収益(マネーロンダリング)法”と“テロリスト融資法”(カナダ)及びその下の規則及び条例、並びに会社及びその子会社が業務を行う他の司法管区の反マネーロンダリング法規(総称して“マネーロンダリング法”と総称される);会社又はその任意の子会社に関連する任意の仲裁人、裁判所、政府機関、権威機関又は機関br又は機関のマネーロンダリング法律に関するいかなる訴訟、訴訟又は訴訟は懸案でもなく、会社によって知られている脅威を受けることもない。

(Fff) 制裁するそれは.当社またはその任意の付属会社、取締役、上級管理者、または当社の知る限り、取締役またはその任意の子会社の上級管理者、または当社の知る限り、当社またはその子会社の任意の代理人、従業員または付属会社は、現在、米国政府によって実施または実行されているいかなる制裁も受けていない(米国財務省外国資産制御事務室によって実施または実行されたいかなる制裁も含むが、これらに限定されない。米国商務省の米国務省または工業·安全保障局(特に指定された国“または”封鎖された人“に指定されているが、これらに限定されない)、カナダ(金融機関総監室による制裁または実行に限定されない)、国連安全保障理事会、EU、英国財務省、または他の関連制裁(総称して”制裁“と呼ばれる)を含むが、当社またはその任意の子会社も、制裁対象の国または地域に位置しているわけではなく、またはその政府が制裁対象の国または地域であり、ロシア、キューバ、イラン、朝鮮、クリミア地域およびシリア(いずれも“制裁を受けた国”)を含むが、これらに限定されず、会社は本協定の下での株式発行収益を直接または間接的に使用することはなく、これらの収益を貸与、貢献、または他の方法でどの子会社にも提供しない。合弁パートナーまたは他の個人またはエンティティ(I)制裁対象国の任意の活動または業務に直接的または間接的に資金を提供するか、または(Ii)任意の他の方法で、任意の人(代理人、依頼者、引受業者またはコンサルタントとして取引に参加する者を含む)の規定違反をもたらす, 投資家または他の方面)の制裁。過去5年間、当社およびその子会社はなく、現在も知られていない場合には、取引または取引が発生したときに制裁対象または目標であった誰または制裁された国または地域といかなる取引または取引を行うこともない。

- 17 -

(GGG) ITシステムそれは.(I)当社の任意の情報技術およびコンピュータシステム、ネットワーク、ハードウェア、ソフトウェア、データ(それぞれの顧客、従業員、サプライヤー、サプライヤーのデータ、およびそれまたはその代表によって維持される任意の第三者データを含む)、設備または技術(“ITシステムおよびデータ”と総称される)は、“登録説明書”、募集規約または募集規約補足文書に開示されている場合を除いて、(Ii)当社は通知されていない。そして、合理的な予想がそのITシステムおよびデータの任意のセキュリティホールまたは他の危害をもたらす任意の事件や状況について何も知らない。

(Hhh) 登録の効力それは.NI 44-101とNI 44-102の規定によると、当社はカナダの合格司法管轄区ごとに略字基本棚募集説明書を提出する資格があり、本協定の締結は領収書が有効でなくなることはない。登録説明書を提出する際には、当社が該当し、かつ、本公告日までに、当社は当該法案に基づいてForm F−10を使用する一般資格要件を満たしている。本協定に要求される登録声明又は目論見書の任意の改訂又は補充は、適用されるように、当社が作成し、提出することにより、当社は、合理的で実行可能な場合にできるだけ早く発効するように商業的に合理的な努力を行う。委員会のサイト は,“登録声明”の効力を一時停止していない停止令が発効していることを示している.委員会はこの目的のために訴訟や保留を提起していないか,あるいは当社の知る限り,委員会は関連訴訟を考慮したり脅したりしていない。委員会或いはいかなるカナダ資格認証機構はすべて基本的な募集定款、募集定款の増刊、募集定款或いは任意の自由な作成を許可する株式募集定款の使用禁止或いは一時停止命令を発表しなかった(本文で定義したように)。カナダ株式募集説明書は、カナダ資格審査機関に提出する際に、すべての重要な面で要求に適合し、改正または補充された後(適用されれば)すべての重要な面でカナダ証券法に適合する。改正または補充されたカナダ株式募集説明書 はその日まで、 カナダ証券法で定義された非現実的な陳述も含まれていない。修正または補足されたカナダ株式募集説明書は、その日、および毎回の販売および決済日があれば, 株式と会社に関するすべての重大な事実の全面的、真実、そして明確な開示が含まれるだろう。前の2文に記載された陳述および保証は、カナダの株式募集説明書またはその任意の修正または補足における陳述または漏れに適用されないことを保証し、これらの陳述または漏れは、その中で明示的に使用されるエージェントによって書面で会社に提供される情報に基づいているか、または適合している。米国の株式募集説明書は、最初の提出時にF−10表の一般的な指示II.Lに従って提出され、すべての重要な態様で要求に適合し、修正または補充された後(適用される場合)は、すべての重要な面でカナダの目論見書の要求に適合するが、表F−10および規則および法規の許可または要求の削除および追加は除外される。会社は、カナダの基礎入札説明書および登録説明書の完全なコピーと、その一部として提出された専門家の各同意書コピーとをエージェントに送付し、修正または追加されたカナダ基礎株式募集説明書、登録説明書(無証拠物)および入札説明書の確認コピーをエージェントに合理的に要求する場所で提供する。登録声明の提出時および登録声明 の提出が当社または他の発売参加者が株式の誠実な要約(この法第164(H)(2)条の意味により)を提出したことを表明した後の最初の時間は、当社は、本契約日までに、当社は資格を満たしていない発行者ではない(法案の下のルール405参照), 会社法第405条に基づく委員会のいかなる裁定も含まれていない、すなわち当社は不資格の発行者とみなされる必要はない。“売却時間”とは、適用代理人が投資家とこのような株を売却する契約を初めて締結した時間を意味する。

- 18 -

(Iii) 精度.精度それは.“登録説明書”、“株式募集説明書”、“米国株式募集説明書”、“登録説明書”、“米国株式募集説明書”は、すべての重要な面で規則および条例の要求に適合するか、またはすべての重要な面で規則および条例の要求に適合するか、またはすべての重要な面で規則および条例の要求に適合するか、またはすべての重要な面で規則および条例の要求に適合するか、またはすべての重要な面で規則および条例の要求に適合するか、またはすべての重要な面で規則および条例の要求に適合する。登録声明の各部分は、発効または発効時に、重大な事実の非真実な陳述 または漏れた陳述がその中で陳述されなければならない重要な事実またはその中の陳述を誤解しないようにするために必要な重要な事実を含まないことも含まれない。米国証券取引委員会に目論見書を提出した日、米国株式募集説明書と、その販売時間または前に発表された米国株式募集説明書と、入札説明書を自由に書くことができる適用された株式募集説明書とを組み合わせて、販売および決済日ごとに、重大な事実に対するいかなる不真実な陳述も含まれないし、または必要な重大な事実の陳述を見落として、その中の陳述が誤解性を持たないようにする。上記の規定が、代理人又はその代表が当社に提供する代理人に関する書面に基づいて作成された文書の陳述又は漏れに適用されない限り、これらの資料は、特に登録声明、米国株式募集規約又は任意の自由な作成を許可する入札説明書又はその任意の修正又は補充文書に含まれるために、代理人又はその代表によって当社に書面で提供されるものであるが、代理人が提供する当該資料は、本規約第5(B)節に記載された資料のみを含む。

当社の任意の上級職員が代理人又は代理人代表弁護士を代表するいかなる証明書に署名して送付するかは、当社がその対象とする事項について代理人への陳述及び保証(場合によって決定される)とみなされる。

3. 会社の合意 。当社とエージェントとの契約と合意は以下のとおりである

(A) 募集説明書と登録説明書修正案。本合意の日から、本プロトコルの下で意図される販売が完了するまで、(I)会社は、カナダの基礎入札説明書または登録説明書の任意の後続修正が任意のカナダ資格審査機関または委員会に提出され、発効した時間、またはこれについて領収書を発行したか、または米国株式募集説明書またはカナダ入札説明書の任意の後続の補足材料が提出された時間を直ちにカナダに通知する, 修正日)と、登録説明書または募集説明書の任意の修正または補足または追加情報に対する委員会または任意のカナダ資格審査機関の任意の要求と、(Ii)会社は、規則433(D)に従って委員会およびカナダ資格審査機関に提出された他のすべての材料を迅速に提出する。(br}(Iii)会社は、登録説明書または目論見書を提出する前の合理的な期間内に、登録説明書または募集説明書の任意の修正または補足文書のコピー(参照によって登録説明書または目論見書に組み込まれた任意の文書のコピーを含まない)を代理人に提出し、代理人および代理人の弁護士に合理的な機会を提供し、申請を提出する前にそのような任意の提出された文書についてコメントさせる。(Iv)会社は、提出時に登録説明書または目論見書に参照によって組み込まれているとみなされる文書のコピーを代理人に提出する(これらの文書がSEDARまたはEDGARから取得可能である場合、会社は、参照によって登録説明書または入札説明書に組み込まれた文書または情報を交付することを要求されてはならない)、会社は、(A)米国の目論見書の各改正または補足をすべての重要な面で委員会に提出するように促す。“規則”表F−10に基づく一般的な指示II·Lおよび“条例”の要件を含む、証券法およびすべての適用規則および条例の要件に適合するか、または、任意の文書が参照によって組み込まれる場合、規定された時間内に取引法の要件に従って委員会に提出されなければならない, (B)NI 44-101及びNI 44-102(“カナダ棚手続き”)の規定に基づいて、“カナダ株式募集説明書”の各改正又は追加は、規定された時間内にカナダ証券法の要求に従ってカナダ資格審査機関に提出されなければならないか、又は、任意の書類が参照によって組み込まれる場合は、所定の時間内にカナダ資格審査機関に提出されなければならない。

- 19 -

(B)停止命令通知.通知を受けた後、当社は、代理人証監会又はカナダ資格審査機関が発行した任意の停止命令又は任意の入札規約又は他の募集説明書の使用を阻止又は一時停止する命令を直ちに通知し、証監会は、登録説明書又はその任意の発効後に改訂された通知を使用することに反対し、米国又はカナダ資格司法管轄区域で発売又は販売された株の資格を一時停止する。このような目的のために、任意の法的手続きを提起したり、br監査委員会またはカナダ資格当局が登録説明書の改訂または補充定款または株式に関連する追加資料を請求するための任意の要求を提起または脅したりする。もし会社が代理取引通知を出した場合、 が第1(A)(Vi)節または第8節(状況に応じて適用される)の通知要求に従って一時停止または終了していないことを示す場合、会社はその商業的合理的な努力を尽くして、いかなる停止命令またはいかなる阻止または一時停止の株式使用募集定款または他の目論見書の発行を阻止する。証監会は、登録説明書の形態またはその発効後の任意の修正または一時停止、米国またはカナダ合格司法管轄区域での発売または販売の任意の資格の通知に反対し、任意のこのような停止命令または任意のそのような命令を出して、株式に関連する目論見書の使用を阻止または一時停止する場合、または任意のそのような資格を一時停止する場合, 当社はそのビジネス上の合理的な努力を尽くして、できるだけ早くその注文を解除または撤回するように努力します。このような未完了の代理取引通知がない場合、会社が任意の停止命令の発行を阻止する必要があるか、または停止命令の解除を阻止する必要があると自ら決定した場合、会社は、いかなる停止命令の発行を阻止するか、または株式募集規約または他の目論見書の使用を阻止または一時停止する命令を商業的に合理的に行う。証監会は、登録説明書の形態又はその発効後のいかなる改正又は一時停止に反対し、米国又はカナダ合資格司法管轄区域で発売又は販売されたいかなる資格も、当該等の停止令又は任意の当該等の命令を発行して、株式に関連するいかなる募集定款の使用を阻止又は一時停止するか、又は当該等の資格を一時停止することに反対し、当社は、その商業的合理的な努力を尽くして、できるだけ早く当該命令の撤回又は撤回を行う。

(c) 目論見の引渡しそれは.会社法(会社法第153条、第172条または第173(A)条を含む)またはカナダ証券法(NI 44-102第9.2(1)条を考慮せず)に代理人が株式に関する目論見書の提出を要求した時間内に、会社は、すべての重要な点で会社法、規則および条例(場合に応じて)に適用されるすべての要件を遵守する。そして、取引法第13(A)、13(C)または15(D)条(適用される場合)に基づいて、または取引法または取引法の任意の他の規定に基づいて、またはカナダ証券法(場合によって決まる)に基づいて、それぞれの満期日または前に、その要求が提出または提出されたすべての報告を委員会に提出または提出する。この期間中に任意の事件が発生した場合、その時点で改訂または補充された目論見書が重大な事実に対して非真実な陳述または陳述を行うために必要な重大な事実を作成し、その時に存在する状況に応じて、 が誤った導電性を有さない場合、またはその間に登録説明書または募集説明書を修正または補充して同法またはカナダ証券法に適合する必要がある場合、会社は直ちに代理人に当該brの間の株式発行を一時停止するように通知する。会社の決定に基づいて会社が一任して適宜決定するには,登録声明又は目論見書に改正又は補充を提出し,同法又はカナダ証券法に適合する必要がある, 会社は、これらの陳述または漏れを修正するために必要な修正または補充文書をカナダ資格審査機関および委員会に迅速に準備し、または登録声明または募集規約をそのような要求に適合させるために必要な修正または補充文書のコピー数を代理人に提供する。

- 20 -

(d) 登録説明書及び目論見の交付それは.当社は代理人とその弁護士に登録声明の写し(費用は当社が負担)を提供します。株式発行または販売のための登録説明書または入札説明書のすべての修正および補足、および株式に関連する入札説明書の交付を要求する間に委員会またはカナダ資格審査機関に提出されたすべての修正および補足文書(この期間に委員会に提出された参照によって組み込まれたとみなされるすべての文書を含む)またはカナダ資格審査機関(この期間にカナダ資格審査機関に提出された参照によって組み込まれたものとみなされるすべての文書を含む)の入札説明書(参照で組み込まれたすべての文書を含む)。それぞれの場合、適切な実行可能な範囲内で、エージェントが時々合理的に要求することができる数をできるだけ早く提供すべきであるが、会社は、SEDARまたはEDGAR上で提供される任意のファイルをエージェントに提供することを要求されてはならない。

(e) 会社情報それは.会社は,エージェントが本プロトコル,法案,カナダ証券 法律に基づいてエージェントの義務を履行するために必要または適切な合理的な要求に基づいて,その所有する情報をエージェントに提供する.

(f) 青空法律を守るそれは.当社は、代理人及びその弁護士と協力して、代理人が合理的に要求する可能性のある司法管轄区(カナダ各省及び米国以外の他の管轄区域を含むがこれらに限定されない)の証券又は青空法律に基づいて、株式の発行及び売却のために資格を取得し(又は免除を得る)、当該法律に基づいて株式を分配する必要があるまで有効な登録又は資格を継続しなければならない。しかし、いずれの場合も、当社は、その時点で資格を有していない任意の管轄区で業務 を展開したり、現在の資格に適合していない任意の司法管轄区 が一般法的プログラムファイル送達を受けるように行動したりする責任はありません(株式発売及び売却に関する法的手続書類送達は除く)。

(g) 重大な非公開情報それは.当社は、当社が自社及びその子会社又は株式に関する重大な非公開情報を有していれば、本プロトコル第1節の規定に基づいて代理人に代理取引通知を行わないことを約束した。

(h) ある支出の償還それは.本プロトコルが予期するいかなる取引が完了したか、または本プロトコルが終了したか否かにかかわらず、当社は、本プロトコルの下の当社の義務を履行することによって生じるすべてのコストおよび支出を支払うべきであり、(I)登録説明書および証拠物の準備、印刷および提出、各予備入札説明書、自由な執筆を可能にする各入札説明書(定義本プロトコル参照)、株式募集規約及び登録説明書又は目論見書の任意の改訂又は補充(規則及び条例第456条の要求された時間内に証監会に支払われる株式に関する届出費用を含む)、(Ii) は、株式の証明書の準備及び交付を表し、(Iii)本協定の印刷、(Iv)登録説明書、目論見書、任意の予備入札説明書及び任意の無料で書くことができる目論見書及びそのすべての改訂及び補充の写し(輸送、郵送及び宅配料金を含む)、(V)ナスダックおよびトロント証券取引所の株式上場、(Vi)代理人は、金融業監督局(“FINRA”)、委員会およびカナダ資格当局に提出された任意の文書、ならびに代理人がこれに関連する弁護士費、支出、およびその他の費用を提出しなければならない。(Vii)この法律及び本第3条第(F)項で指定されたこのような司法管区の証券又は青空法律による株式登録又は要約売却資格は、これに関連する米国代理弁護士の費用、支出及びその他の費用を含む, 米国の代理店が要求を出した場合、青空会社の予備、補充と最終投資メモまたは法定投資メモ、(Viii)会社弁護士、(Ix)預託信託会社、CDSおよび任意の他のホスト機関、譲渡エージェントまたは株式登録所を作成し、印刷する場合、(X)会社の株式発売のマーケティングは、商業航空券、ホテル、飲食会社の幹部、従業員、代理人および他の代表のすべての費用および他の出張費用を含むが、これらに限定されない。(Xi)代理人が本プロトコル、登録説明書、募集説明書および株式発売に関連するすべての合理的な自己負担費用、支出およびその他の費用は、代理人の弁護士費用および支出に限定されないが(米国およびカナダの弁護士の費用および支出は最大100,000ドルであり、米国およびカナダの弁護士のbrは含まれていない)、米国およびカナダの弁護士の各財政四半期の追加15,000ドルは含まれていないが、税金および支出は含まれていない)が、いかなる単項費用も5ドルを超えてはならない。000ドル(米国とカナダの弁護士の費用を除く)は、事前に当社の承認を得、(Xii)当社が使用する株式発売に関するコンサルタントのすべての費用、コスト、支出を取得しなければなりません。

- 21 -

(i) 収益の使用それは.当社は、募集説明書“運用得られた金”の項で述べるように、当社が株式を発売及び売却して得られた純額を運用し、募集説明書に開示されている以外に、当社は株式売却で得られた金を代理人又は代理人の任意の関連会社のいかなる未済債務の償還に用いるつもりはない。

(j) 状況の変化それは.本プロトコルの有効期間内に、会社は、会社が株式を売却するために代理人に代理取引通知を提出しようとしている会計四半期中の任意の時間、通知を受信した後、または関連情報を取得した後、直ちに代理人に任意の情報または事実を通知し、これらの情報または事実は、任意の重大な態様で、本プロトコルに従ってエージェントに提供される任意の意見、証明書、手紙、または他の文書に変化または影響を与えるであろう。

(k) 職務調査協力を尽くすそれは.当社は、(I)各予定購入日及び販売又は決済日の任意の時間の寄り付き前に、会社の適切な会社管理者を提供し、合理的な職務審査を含むが、これらに限定されないが、代理人又はその弁護士が本プロトコルで行われる取引又は任意の代理取引通知に合理的に協力して、時々要求する任意の合理的な職務審査を行うべきである。(Ii)各陳述日(本文書に記載されていることを定義する)または代理人が合理的に要求する他の時間に、資料および提供文書を提供し、資料を提供し、当社および当社の会計士代表に関する1回または複数回の職務調査会議を提供し、代理人およびその弁護士の代表と1回または複数回の職務調査を行う。

(l) 後続発行それは.当社は、(I)少なくとも(A)3(3)営業日以内に任意の代理取引通知を発行し、その時点で開いていた任意の代理取引通知を一時停止または終了するように代理人に通知してはならない。適用される制限期間が発行価格決定前の営業日またはM規定に従って流通参加者となる時間が遅い営業日から、または(B)7(7)営業日である場合、適用される制限期間が発行価格決定前の5(5)営業時間のうちの遅い1つ、または誰かが法規 Mによって流通参加者となる時間である場合、いずれの場合も、会社が直接または間接的に要約、販売、発行、契約発行、または他の方法で処理された任意の日前である。任意の他の普通株または任意の普通株に変換可能または行使可能または普通株に交換可能な証券 または株式承認証または他の権利は、普通株(普通株を除く)と実質的に類似した普通株または任意の他の証券(それぞれ“提案取引”)を買収するが、当社が“購入取引”または他の融資取引に基づいて証券証券を発行することを提案するように、当社が提案した取引brは、この限りではない。そして,同社は提案された取引を知った後,どうしても任意のオファーを受けたり,提案された取引について任意の合意に達する前に,できるだけ早くエージェント に通知しなければならない.上記の規定にもかかわらず、当社は、当該等の事前通知がなされていない場合には、(I)本プロトコルにより代理店を介して株式の発売及び売却を登録することができる, (Ii)株式購入権または株式承認証を行使する際に普通株を発行するか、または本契約日に発行された転換可能な証券を株式募集定款に変換する際に普通株を発行する;(Iii)当社または既存従業員激励計画に従ってコンサルタントに普通株または普通株を発行するか、または(Iv)任意の非従業員取締役株式計画、AIG配当再投資計画、株式購入計画または他の同様のインセンティブ計画に従ってコンサルタントに普通株を発行する。

- 22 -

(m) 陳述、保証、チェーノ、その他の合意の確認それは.本プロトコルにより株式の発売が開始された場合(および第1(A)(Vi)条による販売停止後に本プロトコルにより株式の発売が再開された場合)と、販売毎、決済日および改訂日毎に、当社は、 本プロトコルに含まれる各陳述および保証が確認されたとみなされる。

(n) 株式売却に関する規定を届出するそれは.当社では、代理人が本合意に基づいて株式販売を行う任意の四半期又は年度に提出された四半期毎の報告書、四半期財務諸表、四半期及び年度管理検討及び分析、年度情報表、年次財務諸表又はForm 40−F年度報告(適用する)において、会社は本契約項の下で代理人が株式を売却する最近の適用四半期又は年度について、株式数及び平均販売価格を述べる。当社が受け取った毛収入と純収益及び当社が本契約に基づいて代理人に支払った株式販売補償。株式がトロント証券取引所に上場している限り、当社はトロント証券取引所が規定する期限内にナスダックにその要求するすべての株式発行に関する情報を提供し、株式がナスダックに上場している限り、当社はナスダックが規定する期限内にナスダックに必要な株式発行に関するすべての情報を提供する。

(o) 期日を申し立てるそれは.本契約の有効期間内に、当社は、(I)株式に関連する目論見又は株式に関連する目論見書又は株式に関する登録説明書又は募集説明書を改正又は補充するたびに、(B)発効後の改正又は補充の方法で、株式に関連する登録声明又は募集説明書を参照する方法で書類を統合しない。(I)表格40-F又は年次資料表の年次報告書の提出又は改訂、(Iii)表格6-Kでの提出又は改正中間財務諸表;(Iv)カナダ証券法に基づいて年次財務諸表を提出または改訂する;(V)代理人が合理的に要求する任意の他の 時間((I)~(Iv)条に記載された1つ以上の文書の提出日および上記(V)に従って要求された任意の時間は“申出日”)であり、会社は、本協定調印後および各申立日から3日以内に、第4(D)節に含まれるフォーマットで代理人 に証明書を提供しなければならない。

(p) 法的意見/負の保証書簡それは.本協定調印後,いずれの陳述日後の3取引日においても,会社はエージェントが満足する形と実質,(I)第4(E)節で述べたSangra Moller LLP,会社カナダ弁護士Sangra Moller LLP,他の現地弁護士の書面意見(第4(E)節で述べたように),要求に応じてエージェントに意見を提供し,エージェントに意見を提出しなければならない.当該等の意見書は、添付ファイルBとして添付されているフォーマットとほぼ類似しているものとすべきであるが、必要に応じて修正し、当該意見書の日付に係る登録声明及び募集規約、及び(Ii)第4(E)節に述べたヘインズ及びブーン法律事務所の書面意見及び負の保証書簡を改正しなければならず、当該等の意見書及び負の保証書簡の期日はいずれも意見書の提出を要求する日であり、その形式及び実質は代理人及びその弁護士に満足させ、合理的な行動を取らなければならない。あるいは、最後に代理人にその意見を提供した弁護士は、代理人が最終意見に依存することができる旨の書簡を代理人に提供することができ、その程度は、最終意見の日付と同じである(ただし、最終意見の陳述は、登録声明及び募集定款に関連するものとみなされるべきであり、これらの陳述は、登録声明及び募集定款に関連するものとみなされ、これらの陳述は、登録声明及び募集定款に関連するものとみなされ、これらの陳述は、登録声明及び募集定款に関連するものとみなされ、改訂及び補充されなければならない)。代理取引通知なしに決定されたいかなる申出日も,本第3(P)節に掲げるファイルの提供要求を免除しなければならない, この免除は、当社が本プロトコルに従って代理取引通知を提出した日(このカレンダー四半期は陳述日とみなされるべき)と、次の発生陳述日のうちより早く発生した日まで継続する。上述したように、当社がその後、当該免除の陳述日後に株式を売却することを決定した場合、当社が代理取引通知または代理人が任意の株式を売却することを提出する前に、当社は、本節 3(P)に列挙された各文書を代理人に提供しなければならない。

- 23 -

(q) 慰問状それは.本協定に署名し、各陳述日後の3つの取引日内に、会社は、その監査人に、慰め状の交付日のための日付の書簡(“慰問状”)を代理人に提供させるべきであり、手紙の形式及び実質は、代理人を宛先とし、登録説明書及び目論見書に含まれる会社及びその子会社に関連するいくつかの財務情報及び統計及び会計データの確認に関するものである。この慰め状は、審査に基づいて、審査締め切りがこの手紙の2営業日前の2営業日を超えないことを宣言し、(Y)これらの監査人は、カナダ証券法、法案及びその下の規則及び法規が指す独立した公共会計士であることを宣言し、登録説明書及び募集説明書に引用された会社が監査された財務諸表は、brを構成するすべての重要な点において、カナダ証券法の公表された会計要件に適合すると考えている。同法及びその下の関連法規、並びにカナダ証券法、同法及び取引法の適用会計要件、並びにカナダ証券監督管理機関及び委員会が採択した関連公布規則及び条例(最初のこのような書簡、“予備慰め状”)及び(Z)初期慰め状に含まれる任意の情報を用いて初期慰問状を更新し、最初の慰め状がこの日に発行され、登録声明及び目論見書に関連する必要に応じて改正された場合, この手紙の日付を修正して追加します。代理取引通知保留がない時間に発生した任意の陳述日については、本第3(Q)節に列挙した文書を提供する要求を放棄すべきであり、この免除は、当社が本条項に従ってエージェント取引通知を交付した日(このカレンダー四半期は陳述日とみなされるべき)と次に発生する陳述日のうちより早く発生した日まで を継続する。上述したように、当社がその後、当該免除の陳述日後に株式を売却することを決定した場合、当社が代理取引通知または代理人が任意の株式を売却することを提出する前に、当社は、本節 3(Q)に列挙された各文書を代理人に提供しなければならない。

(r) 重要子会社に対する会社の意見それは.本協定に署名し、各陳述日後の3つの取引日内に、会社は、代理店に意見を提供する日を手配し、代理店が満足する形で、以下の事項に関する会社法律顧問の積極的な書面書面を代理店に提供しなければならない: (I)資料子会社は、その設立又は設立された司法管区のすべての適用法律に基づいて正式に登録又は設立された会社の法的意見である。(Ii)その登録成立又は設立された司法管轄区域の法律に基づいて、当該重大な付属会社は有効に存在及び信用の良好なものである;(Iii)当該重大な付属会社はすべての必要な法人権力及び権限を有し、すでに登録又はその他の方法で資格 経営現在及び提案に基づいて行われる営業、及びその所有、レンタル及び運営その財産及び資産を有し、brが適用される重大な特許権使用料及び(Iv)重大付属会社の法定株式及び発行及び発行された株式(“意見”)を含む。代理取引通知が未解決の時間内に発生した任意の陳述日については、本 第3(R)節に記載された文書を提供する要求は免除されなければならず、この免除は、会社が本プロトコルの下で代理取引通知(このカレンダーの四半期の が陳述日とみなされるべき)と次の発生日の中でより早く発生した日まで継続する。それにもかかわらず、会社がその後、陳述日の後に株を売却することを決定した場合、その日は会社が免除を受けるためのものである, そして、会社が任意の株式の売却を代理取引通知または代理売却に通知する前に、会社は、第3(R)節に規定する各ファイルを代理代理に提供しなければならない。

(s) 市場活動それは.当社は、直接的または間接的に(I)株式の売却または転売を促進するために、またはカナダ証券法または取引法または他の規定に基づいて合理的な予想に基づいて、当社の任意の証券価格の安定または操作をもたらすことを意図しているか、または(Ii)株の売却、競合または購入、または代理店以外の誰にも株式購入の任意の補償を支払うことを意図していることはない

- 24 -

(t) “投資会社法”それは.当社は、本合意が終了する前に、改正された“1940年米国投資会社法”及びその公布された委員会規則及び条例に基づいて“投資会社”として登録されることがないか、又は必要としないことを確実にするために、合理的な方法で事務を処理する。

(u) 取締役会の許可それは.第1節(または当社が代理人と別途合意したbr時間)に従って代理取引提案条項に関する通知を配信する前に、当社は、その取締役会またはその正式に許可されたbr}委員会から、関連する代理取引に従って株式を売却するすべての必要な会社の許可を取得しなければならない。

(v) 購入拒否の申し出それは.当社の知る限り、本契約第4(A)節に規定する任意の条件が適用された決済日においても満たされていない場合は、当社は、代理人が購入要約を求めて自社から株を購入することに同意した者に、当該株の購入を拒否し、支払う権利を提供しなければならない。

(w) 代理人取引に対する同意それは.法案、取引法、カナダ証券法、ナスダック規則またはトロント証券取引所規則および本合意が許容する範囲内で、当社は、(I) は、本プロトコルによる株式販売を行うとともに、その顧客の代わりに普通株取引を行うことに同意する。並びに(Ii)代理店自身の口座に対して、第(Ii)項の場合、代理店は、依然として有効な代理取引通知を受けている間は、当該代理店がいかなる取引も行うことを明確に許可又は書面で同意しない限り、当該代理店がそのような取引を行うことを明確に許可又は書面で同意しない限り、第(I)及び(Ii)項に規定されている場合には、このような同意を提供することにより、当社 は、そのような取引活動によって代理店又はその顧客を代表する責任を生じない。

(X) は保持されている.

(y) 募集説明書の自由作成を許可する.

(i) 当社は、代理人の事前書面同意を得ない限り、当社は株式に関するいかなる要約も作成することができず、当該要約は、構成規則及び規約第405条に規定された当社が規則及び規則第433条に基づいて保留すべき“自由に株式募集規約を作成する”ことを構成することに同意しているが、代理人が事前にbr書面で同意した場合は、表3に記載されている自由執筆募集規約について作成されたものとみなされる。代理人の同意を得た任意のこのような自由作成目論見書は、ここでは“許可された自由執筆目論見説明書”と呼ばれる。当社は、(I)当社は、状況に応じて、brの各自由執筆募集規約を規則及び規約第405条で定義された“自由執筆募集規約”と見なし、(Ii)当社が遵守し、状況に応じて、br}の任意の自由執筆募集規約を許可する会社法第164及び433条の要求を遵守し、証拠監会に文書、記録及び保存記録を直ちに提出することを含むが、これらに限定されないことを示し、同意する。当社は何の行動も取らないことに同意しており、代理人又は当社は会社法第433条(D)条に基づいて代理人又はその代表が作成した無料書面募集説明書を提出しなければならない。そうでなければ、代理人 は当該目論見に基づいて入札規約を提出する必要はない。

- 25 -

(Ii) ある場合、自由な作成を可能にする任意の目論見書は、参照によって組み込まれた置換または修正されていない任意のファイルまたは入札説明書を含む登録声明に含まれる情報 と競合するいかなる情報も含まないことに同意する。また、任意の許可自由作成定款(あれば)は、募集規約と共に重大な事実の不真実な陳述や漏れを含み、そのような陳述を行うために必要な重大な事実を陳述し、そのような陳述を行うbrの状況を考慮すると誤解されない;しかし、前述の規定は、代理人が当社に明確に提供した資料に基づいて作成された任意の陳述または漏れに基づいて、このような陳述または漏れ は、本会社が使用するために使用されることを示すいかなる自由作成定款にも適用されない。
(Iii) 企業は、許可自由作成募集説明書の発行後の任意の時間に任意のイベントが発生した場合、許可自由執筆募集説明書と登録声明中の情報とが衝突し、参照によって組み込まれているが置換または修正されていない任意の 文書、または募集説明書または重大な事実の非真実 陳述または陳述漏れを含む陳述に必要な重大な事実を含むことに同意し、陳述の状況に応じて誤解ではなく、会社は直ちに代理店に通知を出し、もしエージェントが要求を出した場合、 はこのような の衝突、声明、または漏れを是正するために、許可された自由作成説明書または他の文書を準備し、無料で提供する。しかしながら、上記の規定は、代理人が当社に提供する書面情報に基づいて行われる任意の許可された自由執筆募集説明書中の任意の陳述または漏れには適用されず、これらの情報は、その中で使用される予定であることを明示的に宣言する。

(z) 要約材料の分配それは.本契約期間内には、当社は のいかなる“マーケティング材料”も配布しません(National Instrument 41-101の定義を参照-募集規約の一般的な要件)は株式の発行および売却にのみ関連しているが、登録声明、募集規約または任意の代理審査および同意を経て、代理取引通告内に含まれる自由な執筆を許可する募集規約 は除外されるが、代理は共同で当社と契約を結ぶのではなく、当社がカナダの資格審査当局に当社の任意の“マーケティング材料”を提出しなければならない行動を取らない限り、当社はいかなる“マーケティング材料”を提出する必要がない。

(Aa) 通常の手続きでの調達発行者の見積もりそれは.事前にエージェントと合意されず、エージェント取引通知に規定されたパラメータが適切に調整されていない場合(ある場合)、当社は普通株式を購入せず、 であり、そのいかなる関連会社またはそれを代表して行動する誰もが、(I)代理取引通知保留または有効期間全体の通常のプログラム発行者のオファーの下で普通株を購入することを許可しない。(Ii)本プロトコルに従って任意の代理取引通知をエージェントに交付する日までの第2の営業日から,当該代理取引通知に従って売却された株式の最終受け渡し日後の第2の営業日までの期間.

4. エージェント義務の条件 本プロトコル項におけるエージェントの義務は、(I)当社が本合意日、合意日毎、販売時間毎および決済日毎の陳述および保証の正確性、(Ii)当社が本合意義務を履行する場合、および(Iii)以下の条件を付加する条件によって制限される

(a) カナダ株式募集説明書増刊それは.カナダ株式募集説明書の付録はすでにカナダ棚上げ手続きと本協定に基づいてカナダ資格審査機関に提出すべきであり、カナダ資格審査機関が提出したすべての補足情報要求は遵守され、そして代理人と代理人弁護士の合理的な満足をさせ、翻訳決定は完全な効力と効力を維持すべきであり、何の修正も行わない。

- 26 -

(b) 実質的な不利な変化はないそれは.登録説明書及び募集定款が参考方式で当社の最新財務諸表に登録又は組み入れられた日から、登録説明書及び目論見書に記載されている者を除いて、重大な不利な変動はない。

(c) 重大事項通知なしそれは.“登録説明書”および“募集説明書”の有効期間内に、当社は発生せず、以下のイベントを継続する:(I)会社は、委員会、カナダ資格審査機関、または任意の他の連邦または州、外国または他の政府、行政または自律機関から追加情報を提供する要求を受け、これに対する応答は、“登録説明書”または“入札説明書”を任意の修正または補足する必要がある。(Ii)委員会、カナダ資格審査当局、または任意の他の連邦、州、外国または他の政府当局は、登録声明または募集規約の効力を一時停止するため、またはこの目的のために任意の訴訟手続きを開始するために、任意の停止命令を発行する。(Iii)当社は、任意の司法管轄区域内で任意の販売待ち株式の資格または免除資格を一時停止することに関する任意の通知を受け、またはその目的のために任意の訴訟手続きを開始または脅威する。(Iv)登録説明書または募集規約で行われた任意の陳述を任意の重要な態様で真実でないようにすること、または募集説明書または引用または登録説明書の任意の文書に組み込まれるか、または任意の重要な態様で事実ではないこと、または登録説明書に任意の変更を要求することを要求するイベント、または引用で組み込まれたまたは組み込まれた任意の文書を発生させ、登録説明書が重要な事実に関するいかなる真実でない陳述も含まないようにするか、またはその中で必要な陳述を記載することを見落とし、またはその中の陳述が誤解されないようにするために必要な陳述を発生させる。各目論見書については, 陳述を行う場合には、当社は重大な事実について何の不真実な陳述をしたり、その中で陳述または陳述を行う必要がある重大な事実を見落としたりすることはなく、誤解することはない;および(V)当社は登録説明書または募集規約の発効後のbr}改訂を合理的に決定したことが適切である。

(d) 上級乗組員証明書それは.本契約に署名する際には、エージェントは、各申告日に、上記(B)および(C)項で説明した効果を示し、その形態および実質がエージェントを満足させる日である会社役員によって署名された証明書を受信しなければならない

(i) この証明書の各署名者は、“登録説明書”、株式募集説明書(“取引法”および“カナダ証券法”に従って提出され、引用によって目論見書に組み込まれたとみなされる任意の文書を含む)、および自由な作成を可能にする各株式募集説明書(ある場合)をよく読んでいる
(Ii) この日付の ,および直前の陳述日(ある場合)の後の各販売時間において、登録 宣言、募集説明書、または任意の許可された自由執筆募集説明書は、それらがどのような場合に行われているかを考慮して、誤った導電性を有さない、重要な事実に関するいかなる真実の陳述も含まれていない、またはその中の陳述を見落としている任意の重大な事実を含む
(Iii) 本契約に含まれる当社の各陳述および保証は、その日付および販売日の後の各販売時間(ある場合)は、すべての重要な態様で真実で正しいが、重要性の点で合格するものを除いて、すべての態様で真実で正しいことを保証する

- 27 -

(Iv) 当社はこの日付或いは以前に履行しなければならない各項目の契約と合意はすべて予定通り及び全面的に履行しなければならないが、当社がその期日或いは前に遵守しなければならない各条件もすでに予定通り、適時及び全面的に遵守しなければならない。

(e) 法的意見/否定的保証書簡。エージェントは,3(P)節で提出を要求した弁護士の意見と裏面保証書 が交付された日または前に弁護士の意見と裏保証状を受け取るべきである.また,第3(P)項の要求の意見交付日には,代理人は代理を受け取った米国の弁護士DLA Piper LLP(US)がエージェントが合理的に要求する可能性のある事項に対する意見や否定保証状を受け取っているが,代理人の弁護士や会社の弁護士は,それぞれの管轄区域の法律によって管轄されているすべての事項を地元弁護士の意見に依存せず,資格があり,適切な場合に現地弁護士の意見に依存できるという理解がある。当社、監査役及び公職者証明書に関する事実については、大弁護士の意見は、衡平法救済方法、債権者権利法律及び公共政策に関する一般的な制限を受ける可能性がある。

(f) 慰問の手紙。エージェントは,3(Q)節で慰め状の交付を要求した日または前に,3(Q)節で要求された慰め状を受け取る.

(g) 重大子会社に対する会社の意見それは.エージェントは,第3(R)節の要求に基づいて意見の提出を要求した日または前に 3(R)節により提出された意見を受信しなければならない

(h) 職務を尽くして調査する。当社は第3(K)条に規定するすべての職務遂行調査義務を履行しなければならない。

(i) 青空法律を守る。代理店が合理的に要求する可能性のある米国州および司法管轄区、および代理店が合理的に要求する可能性のある米国以外の司法管轄区では、株式は売却資格を有するべきであり、かつ、このような各資格は有効であり、関連申告日のいかなる停止単または他の手続きの制約を受けない。

(j) 証券取引所に上場する。当該等の株式は、受渡し日又は以前に条件付き許可を得てトロント証券取引所に上場することに適用されなければならない。ただし、brがトロント証券取引所の常習条件を満たす規則に限定されるが、ナスダックは、受渡し日又はその日前に発売によって割り当てられた株式の上場を許可しなければならない。

(k) 証券法で書類を記録する.表F-10,法案とカナダ証券法の一般指令II,Lとカナダ証券法の一般指令II,Lに規定されている委員会に提出されたすべての文書,およびカナダ合格機関が本プロトコル項下のいずれの機関取引通知を出す前に提出された文書は,所定の適用時間内に提出しなければならない。

(l) フェンラFINRAに申請を提出する必要がある場合,FINRAは本プロトコルでの条項や手配の公平性や合理性 に反対すべきではない.

(M) は保持されている.

- 28 -

(n) 他の証明書。本明細書で具体的に言及された証明書に加えて、当社は、代理人が合理的に要求する可能性のある証明書を代理人に提供し、各陳述日に声明または目論見書の任意の陳述または“取引法”およびカナダ証券法に従って提出され、引用によって目論見書に組み込まれた任意の文書の正確性および完全性、ならびに当社が本明細書に記載された日付の陳述および保証に関する会社が本入札明細書の下での義務を履行することに関する正確性を証明しなければならない。または代理店と本契約項の下での義務を履行するとともに前例の条件について。

(o) プレスリリース。本協定に署名すると同時に、当社は、(I)当社が本合意を締結したことを発表し、(Ii)募集説明書補足文書が提出されたか、または提出されることを示す、(Iii)株式購入者がどこで、および本契約および募集説明書補足文書のコピーをどのように得ることができるかを説明し、(Iv)適用される場合、株式分配完了は、重大な事実または重大な変化を構成する。本協定調印後、いずれの場合も、本協定に基づいて任意の株式売却を行う前に、会社は、適用されるカナダ証券 法律に基づいてカナダ資格審査機関に本協定を提出しなければならない。

5. 弁償します。

(a) 代理人への賠償。会社は、各代理人、取締役、上級管理者、従業員、各代理人の弁護士および代理人、ならびに制御法案第15節または取引法第20節に示される代理人の各人に、任意およびすべての損失、クレーム、債務、費用および損害から補償しなければならない(任意の訴訟に関連する任意およびすべての合理的に発生した調査、法律およびその他の費用、および任意の訴訟を結ぶために支払われた任意の金額を含むが、これらに限定されない。任意の補償者と任意の補償者との間の訴訟または法律手続き、または任意の補償者と任意の第三者との間の訴訟または法律手続き、または任意の補償者と任意の第三者との間の訴訟または法律手続き、または同法、“取引所法”または他の連邦または州構文または法規に従って、通常法または他の態様では、彼らまたはそれらのいずれかが制限対象の損失、クレーム、債務、費用または損害は、参照によって組み込まれたすべての文書を含む、または(I)登録声明(またはその任意の修正)に含まれる重大な事実のいかなる真実でない陳述または非真実な陳述に生じるか、または(I)登録声明(またはその任意の修正)に含まれる。その中の陳述を要求するか、またはその中の陳述を誤解しないようにするために必要な重大な事実、または(Ii)任意の許可された自由作成募集説明書または募集規約(またはその任意の修正または補足)に含まれる重大な事実の任意の不真実な陳述または告発された非真実の陳述を見落としたり、またはその中で漏れまたは漏れて陳述を行うために必要な重要な事実として告発されたり、それに基づいて陳述された場合(Br)。誤っていないまたは(Iii)投資家に提供された、またはその承認された任意の材料または情報に含まれる重大な事実のいずれかの真実でないか、または真実ではないと言われる陳述 , 当社は株式発行のマーケティングに関連しており、当社が(自らまたは電子的に)投資家に行った任意のロードショーや投資家の紹介、あるいは漏れたり、必要な重大な事実を告発したりして、陳述の状況に基づいて、誤った導電性を持たないようにする。しかしながら、当該等の損失、申出、責任、支出又は損害は、代理人が公開発売された株式を任意の者に売却することによって生じ、当該等の損失、申出、責任、支出又は損害は、代理人が書面で当社に提供する代理人に関する資料を書面で明確に作成することに基づいて作成された不実陳述又は漏れ、又は指摘された失実陳述又は漏れ に基づいて、登録説明書、株式募集規約又は任意の許可に基づいて株式募集規約を自由に書くことができる場合は、当社は一切責任を負わない。この賠償は当社が負う可能性のある任意の責任以外の追加賠償になるだろう。

- 29 -

(b) 会社への賠償各代理人は、共同で会社を賠償するのではなく、その代理人、この法第15条又は取引法第20条に基づいて当社を制御する各人(ある場合)、当社の各取締役 及び登録声明に署名した当社の上級管理者毎に、賠償範囲は、当社の代理人に対する上記賠償と同じであるが、損失、クレーム、責任に限定される。いかなる非真実の 陳述または漏れまたは指摘された非真の陳述または漏れによって生じる費用または損害は、代理人に依存し、書面で当社に提供されるエージェントに関する資料に明示的に適合することによって生成されるか、またはそのような陳述または漏れに基づいて生じる費用または損害である。この補償は代理人が負う可能性のある任意の責任以外の追加的な補償になるだろう。当社は株式募集説明書増刊の表紙、裏表紙及び代理人証明書に掲載されている代理人の名前構成代理人又はその代表が書面で提供した唯一の資料を確認し、登録声明、任意の許可の自由作成募集規約又は募集規約に含まれる。

(c) 賠償手続き。いずれか一方が,本項第5項に基づいて賠償を受ける権利を主張する場合は,当該当事者に対する訴訟開始通知を受けた後,直ちに当該訴訟の開始を各賠償者に通知し,送達されたすべての文書の写しを添付しなければならず,以下の場合に限定されない限り,以下の場合に限定される。このような漏れ は,賠償側の実質的な権利や抗弁を喪失させたり,本賠償項の責任の増加を招いたりし,賠償側から必要な通知が出された場合,賠償側はそれによって損失を招くことはない.もし任意の補償者に対してこのような訴訟を提起し、訴訟開始を補償者に通知する場合、補償を受ける側は参加する権利があり、補償された側の訴訟開始通知を受けた後、類似した任意の他の被補償側と共同で選択して直ちに補償側に書面通知を送り、抗弁を行い、そして補償された方向に補償側がその選択して抗弁を負担する通知を出した後、補償を受ける側が合理的に満足している弁護士が弁護を行う, 補償者は、被補償者にいかなる法律又はその他の費用も負担しないが、以下の規定及び被補償者がその後弁護により生じる合理的な調査費用を除外する。補償を受ける側は、どのような訴訟でも自分の弁護士を雇う権利があるが、このような弁護士の費用、支出、その他の費用は、(I)補償を受ける側が弁護士を雇うことが補償側の書面によって許可されていない限り、(Ii)補償を受ける側が合理的に(弁護士の意見に基づいて)結論を出しており、それまたは他の補償者が補償者とは異なる法律を弁護している可能性があり、またはそれらの利用可能な法律を除いて、(Iii)被補償者と被補償者との間に衝突または潜在的な衝突が存在する(被補償者に対する弁護士の提案に基づく)(この場合、被補償者は被補償者を代表して弁護する権利がない)、または(Iv)被補償者は、実際に訴訟開始通知を受けてから合理的な時間内に弁護士を招いて訴訟を弁護することができない。弁護士の費用とその他の費用は賠償側または複数者が負担しなければならない。 上記の判決があるにもかかわらず、賠償側または複数者は同じ管轄区域内の任意の訴訟または関連訴訟について合理的な費用を負担してはならないという了解がある, 1つ以上の独立法律事務所は、いつでも当該司法管轄区域内でこのような賠償を受ける側が支払う費用及びその他の費用を認め、賠償側が前記判決に基づいて当該法律事務所の費用、支出及びその他の費用に責任を負う場合。このようなすべての費用、支出、その他の費用は発生時に賠償者側が直ちに返却しなければなりません。賠償側は、その書面で同意されていない(無理に拒否または遅延されないことに同意した)任意の訴訟またはクレームの任意の和解に対して無責任である。いかなる賠償者も、保障側の事前書面同意を受けていない場合は、この条項第5条に記載された事項に関連する任意の未解決または脅威のクレーム、訴訟または法的手続きのいずれかの判決について和解、妥協、または同意を行ってはならない。妥協または同意(I)は、そのようなクレーム、訴訟または訴訟によって生じるか、または生じる可能性のある各補償者のすべての責任を無条件に免除することを含み、(Ii)補償された当事者またはその代表のいずれかの過ち、過失、または行動を取ることができなかったことに関する声明は含まれない。上記の規定があるにもかかわらず、補償を受けた側がいつでも補償を受ける側が本条項第5(C)項の規定に従って補償を受ける側に弁護士の費用及び支出を補償することを要求する場合、補償者は同意し、(I)当該補償者が上記の請求を受けてから45日以上和解に達した場合は、その書面の同意を得ずに行われた任意の訴訟のいかなる和解に対しても責任を負わなければならない, (Ii)補償者は、和解が成立する少なくとも30日前に和解条項に関する通知を受けなければならず、(Iii)補償者は、和解が達成された日までに、要求に従って補償された方に補償を行ってはならない。

- 30 -

(d) 貢献する。以下の場合に公正かつ公平な賠償を提供するために、すなわち、本条項第5項の前述の規定による賠償が適用されるが、いかなる理由でも、会社または代理人は賠償を受けることができず、会社および代理人は、すべての損失、クレーム、債務、費用および損害を分担しなければならない(任意の訴訟に関連する合理的に発生した任意の調査、法律およびその他の費用、および任意の訴訟を締結するために支払われる任意の金額を含むがこれらに限定されない)。訴訟または法的手続きまたは任意の主張の申索)は、当社および代理人が受け取った相対的な利益を反映するために、適切な割合 で規定することができる。当社及び代理人が徴収する相対的利益は、当社が受信した発売純収益(支出控除前)と(I)代理人が第(1)(A)(Ix)条に従って実際に徴収した賠償総額(本募集明細書の下の1つ又は複数の代理取引の場合)と(Ii)代理人が実際に徴収した引受割引及び手数料の割合と同じとみなすべきである。前項に規定する分配は、適用法によって許可されるものではなく、分担の割合は、前項で指摘した相対的利益を反映すべきであるだけでなく、上記損失、クレーム、責任、費用又は損害又は行為の陳述又は漏れを招く相対的過ち を反映すべきである, また,このなどの発売に関する任意の他の公平な 考慮事項である.関連する過ちの認定は、重大な事実の非真実または告発された非真実な陳述または漏れ、または告発された漏れが、会社または代理人によって提供された情報、当事者の意図およびその関連知識、情報を得る経路、およびそのような陳述または漏れを是正または防止する機会に関連しているかどうかを参照しなければならない。本項(D)に記載の損失、クレーム、責任、費用または損害、またはそれに関連する訴訟によって支払われるまたは対応する金額は、そのような任意の訴訟またはクレームを調査または抗弁することによって合理的に生じる任意の法律または他の費用を含むものとみなされるべきである。本項(D)の規定にかかわらず、代理人が支払う金額は、(I)代理人が第1(A)(Ix)条に基づいて実際に受信した賠償総額(本契約項の下の1又は複数の代理取引の場合)及び(Ii)代理人が実際に受信した引受割引及び手数料の和を超えてはならず、募集説明書の表紙に記載されている表 に記載されている。詐欺的失実陳述罪を犯したと認定された者(同法第11条(F)条(Br)の意味に適合する)は、詐欺的失実陳述罪を犯していない者から寄付を受ける権利がない。第(Br)項(D)項については、いかなる制御法案の意味でも本協定の一方の者は当該側と同じ出資権利を有し、登録声明に署名した会社の各幹部は会社と同様の出資権利を有することになる, すべての場合、この条例の規定に適合しなければならない。出資を獲得する権利を有するいずれかの当事者は、当該側に対する訴訟の開始通知を受けた後、出資を要求する可能性のあるいずれか一方を直ちに通知しなければならないが、通知漏れは、出資を求める側が本項(D)によって負担する可能性のある他のいかなる義務も解除しない。この漏れは本項(D)に規定する出資責任のいかなる増加を招き、そうでなければ当事者は他方の払込先に通知しない。いずれか一方がその書面の同意を得ず(同意が無理に拒絶されることはない)場合には、解決されたいかなる訴訟又はクレームに対してもいかなる責任も負わない。

(e) 受益者。本第5条に規定する会社義務は、会社が他の面で負う可能性のある任意の責任以外の義務であり、同じ条項及び条件で代理店の任意の関連会社及び制御代理店又は同法でいう任意のそのような関連会社のすべての人(あれば)に拡大しなければならない。また、代理店が本第5条に基づいて負う義務は、それが負う可能性のある任意の責任の補充であり、同じ条項及び条件でbr社の各役員及び取締役に拡大し、法案の意味で当社の各個人(あれば)を制御しなければならない。

- 31 -

6. 終了します。

(A) 社は,あらかじめエージェントに書面通知を行った後,いつでも自分で本プロトコルの終了を決定することができる.このような終了はいずれも他方に対する責任を負わないが,(I)任意の保留販売については,会社の義務は,代理人の報酬を含むが限定されないが,終了しても完全に有効でなければならない場合を除く,(Ii)第2条の規定(会社の陳述と保証), 3 (会社契約)(ただし,以前に本プロトコルにより株式を売却したことがなければ,第3(H)条のみ)(ある費用の返済)), 5 (賠償), 8(d) (申立及び保証の存続), 8(f) (法律を適用する)8(L)(陪審裁判放棄 )この協定が終了しても、この協定は完全な効力と役割を維持しなければならない。

(B) 任意のエージェントは,あらかじめ当社に書面通知を出した後,本プロトコルの下でそのエージェントのみに対する義務を終了することを随時自分で決定することができる.いずれも他方に対していかなる責任も負わないが,次の場合を除く:(I)いかなる保留販売についても,終了しても,会社の義務は,代理人の報酬を含むが限定されないが,完全に有効でなければならない;及び(Ii)第2条の規定(会社の陳述と保証), 3 (会社の合意)(ただし、以前に本契約によりいかなる株式も売却されていなかった場合は、第3(H)条のみ)(ある費用の返済)), 5 (賠償), 8(d) (申立及び保証の存続), 8(f) (法律を適用する)8(L)(陪審員の取り調べを放棄)本プロトコルを終了しても、本プロトコルは完全な効力と効力を維持するだろう。

(C) 本プロトコルは、(A)上記(Br)(A)又は(B)項に従って本プロトコルを終了するか、または双方の書面プロトコルによって本プロトコルを終了するまで、(B)本プロトコルに従って売却された株式の総販売収入が最高額に等しい日および(C)2023年7月14日まで、いずれの場合も、(I)任意の係属中の売却について、会社の義務を含まない限り、代理人の補償については、終わっても、すべての効果と役割を維持しなければならない。及び(Ii)第2条の条文(会社の陳述と保証), 3 (会社の合意)(ただし,従来本プロトコル項で株式を売却していなかった場合は,第3(H)節 のみである(ある費用の返済)), 5 (賠償), 8(d) (申立及び保証の存続), 8(f) (法律を適用する)8(L)(陪審員の取り調べを放棄)本プロトコルを終了しても、本プロトコルは完全な効力と効力を維持するだろう。

(D) 本プロトコルの任意の終了は、終了通知において指定された日に有効でなければならないが、この終了は、エージェントまたは会社(どの場合に応じて)が通知を受信した日の営業終了前に無効でなければならない。この終了が任意の株式売却の決算日前に発生した場合,その売却は第1節の 規定に従って決済すべきである.

7. アメリカの特別決議案制度を認める。

(A) 保証実体である任意の代理人が米国特別決議制度に基づいて訴訟を受ける場合、本プロトコルにおける当該代理人の譲渡および本プロトコル中または本合意に基づいて生じる任意の利益および義務の効力は、米国特別決議制度下での本合意の効力と同じであり、本プロトコルおよび任意のこのような利益および義務が米国または米国の州の法律によって管轄されることを前提とする。

- 32 -

(B) 当該エージェントの保証エンティティまたはBHC法案付属会社である任意のエージェントが、米国特別決議制度下の訴訟手続きによって制約されている場合、本プロトコルの下で当該代理人に対するデフォルト権利 の行使が許可されている場合、本プロトコルが米国または米国の州の法律によって管轄されている場合、米国特別決議制度の下で行使されるデフォルト権利は、そのデフォルト権利の行使範囲を超えてはならない。

第7節の目的については,

“行為付属機関”の意味は、“米国法典”第12編1841(K)条の用語“附属機関”と同じであり、その解釈に基づいていなければならない。

“被覆された エンティティ”とは,以下のいずれかを意味する

(1) この用語は、“連邦判例アセンブリ”第12編252.82(B)において定義され解釈された“カバーエンティティ”である

(2) “保証銀行”という言葉は“連邦判例コーパス”第12編47.3(B)節で定義と解釈;または

(3) “連邦判例アセンブリ”第12編382.2(B)項は、この用語の定義と解釈が指す“保証金融セキュリティイニシアティブ”を指す。

デフォルト権利“は、12 C.F.R.252.81節、47.2節、または382.1節(適用状況に応じて)に与えられた用語の意味を有し、その意味に従って解釈されるべきである。

“米国特別決議制度”とは、(I)“連邦預金保険法”及びその公布された法規、並びに(Ii)“ドッド·フランクウォール街改革·消費者保護法”第二章及びその公布された法規をいう。

8. ほかのです。

(a) お知らせします。本協定のいずれかの条項による通知は、書面で発行されなければならず、別の規定がない限り、郵送、直接交付、または電子メールで送信しなければならない:(I)代理人に送信する場合は、送信してください

BMO Nesbitt Burns Inc.

ジョージア州大街西885号、スイートルーム1700

バンクーバー、ブリティッシュコロンビア州V 6 C 3 E 8

注意してください ハロン·ジョドゥリ役員
Eメール: [編集された]
-と-

モントリオール銀行資本市場会社は

‎151 W 42nd Street,

ニューヨーク、ニューヨーク10036

株式資本市場カウンター、コピーは法律部に渡します

Email: [編集された]

-と-

- 33 -

Canaccel Genuity Corp.

161ベイ街、3000号スイートルーム

トロント、オンタリオ州M 5 J 2 S 1

注意してください トム·ヤクーボフスキー取締役管理会社
Eメール: [編集された]
-と-

Canaccel Genuity LLC

マディソン通り535号

ニューヨーク、郵便番号:10022

注意してください ジェニファー·パディ役員管理会社
Eメール: [編集された]
-と-

H.C.Wainwright&Co,LLC

公園通り430

ニューヨーク、郵便番号:10022

注意してください 最高経営責任者
Eメール: [編集された]
-と-

パラダイム Capital Inc.

ウェリントン西街2101 -95番地

トロント、オンタリオ州M 5 J 2 N 7

注意してください ジョン·ブス投資銀行の業務担当者は
Eメール: [編集された]

-and-

TD Securities Inc.

700 西ジョージア街、スイートルーム1700

バンクーバー、ブリティッシュコロンビア州V 7 Y 1 B 6

注意してください 管理職のドリアン·コクランは
Eメール: [編集された]
- and -

TD Securities (USA) LLC

ヴェルダービルト通り1号

ニューヨーク、郵便番号:10017

注意してください ブラッド·リンバート取締役社長
Eメール: [編集された]

- 34 -

を用いてコピーを:にコピーする

DLA Piper (カナダ)有限責任会社

バーラッド通り666号、2800号スイートルーム

バンクーバー、ブリティッシュコロンビア州V 6 C 2 Z 7

注意してください ディパーカー·ジル
Eメール: [編集された]
-と-

DLA Piper LLP(アメリカ)

五番街701号、6900号スイートルーム

シアトル、ワシントン九八零四

注意してください アンドリュー·レドベルト
Eメール: [編集された]

または 会社に送ったら、会社のオフィスに送ってください:

ウラン鉱採掘会社西ジョージア街1030号、1830号スイートルーム
ブリティッシュコロンビア州バンクーバーV 6 E 2 Y 3
注意してください スコット·メルバイ社長CEO
Eメール: [編集された]

を用いてコピーを:にコピーする

サンゲラ·ミュラー有限責任会社

大聖堂1000個の広場

ジョージア街西925番地

バンクーバー、ブリティッシュコロンビア州V 6 C 3 L 2

注意してください ロッド·タレファール
Eメール: [編集された]
-と-

ヘインズとウェインLLP

ロックフェラー広場30号、26階

ニューヨーク、ニューヨーク10112

注意してください リック·ウォーナー
Eメール:

[編集された]

このような通知は、(I)送信時(電子メールで送信された場合);(Ii)受信後(自分の手で配信された場合)、または(Iii)米国またはカナダ郵便局に送信されてから5営業日以内(メールで送信された場合、前払い郵便)の場合に有効にされなければならない。第五条のいずれかの通知は、ファクシミリ又は電話により行うことができるが、そうする場合は、その後、書面確認を行わなければならない(代理店については、任意の2人の許可された会社代表に電子メールを送信することを含むことができる)。本プロトコルのいずれか一方は,本プロトコルが規定するように本プロトコルの他の当事者に通知し,その通知アドレスを変更することができる.

- 35 -

(b) 司法管轄権に同意する。当社は、(I)当社の合意または本合意のために行われる取引のために代理人または任意の制御代理人が当社に提起する任意の法的訴訟、訴訟または法律手続きをブリティッシュコロンビア州裁判所で提起することができ、(br})その現在または後にその任意の法律手続きに対して提起される可能性のある任意の 反対を最大で放棄することができ、(Iii)これらの裁判所の任意の訴訟、訴訟または法律手続きにおける任意の排他的司法管轄権を受け入れることができる。当社が入手したか、またはその後、それ自身またはその財産に関する任意の裁判所管轄または任意の法的手続(送達通知、判決前差し押さえ、執行協力、実行または他の方法による場合を問わず)の任意の免除権を取得する可能性のある範囲内で、会社は、法律によって許容される範囲内で、上記の書類に従って負担される義務に関する免除権を撤回することができない。第8(B)項の規定は、本プロトコルの終了後も継続して有効であり、全部又は部分的に終了してもよい。

(c) 第三者の受益者はいない。当社は、当社または任意の他の人の財務顧問または受託者または代理人としてではなく、当社または任意の他の人の財務顧問または受託者または代理人として、当社または任意の他の者の財務顧問または受託者または代理人としてのみ、当社との契約取引相手としてのみ行動することを認め、同意する。また、これらの代理人は、いかなる司法管区内のいかなる法律、税務、投資、会計または規制についても当社または他の者に意見を提供するものではない。当社はこの件などについてそれ自体のコンサルタントと協議し,行う予定の取引の独立した調査·評価を担当すべきであり,エージェントはこれに対して一切の責任や責任を負わない。当社の代理人の任意の審査、本プロトコルで行う予定の取引又は当該等の取引に関する他の 事項は、代理人の利益のみのために行われ、当社を代表して行うことはできません。

(d) 陳述と保証の存続。本プロトコルに記載されている当社のすべての陳述、保証およびプロトコル、または本プロトコルによって交付された証明書または他の文書に記載されているすべての宣言、保証およびプロトコルは、引き続き有効でなければならず、代理人またはその任意の制御者またはその代表によって行われる任意の 調査にかかわらず、本プロトコル項の下の株式の交付および支払い後も有効である。

(e) 信託関係の免責声明。当社は、(I)本契約による株式売買は、発売条項及び任意の関連割引及び手数料を決定することを含み、当社と代理人との間の公平な商業取引であることを認め、同意する:(Ii)本合意に係る発売及び取引手続については、代理人は、当社又はその証券保有者、債権者、従業員又は他のいずれの当事者に対しても受託責任を負わない。(Iii)代理人はまだおらず、本契約で発売予定の株式又はそれによって生成されたプログラム について当社に有利な任意の相談又は受託責任を負うこともない(代理人又はその関連会社が他の事項について当社に意見を提供しているか否かにかかわらず、又は現在他の事項について当社に意見を提供している) であり、代理人は本プロトコルが発売しようとしている株式に対していかなる義務も負わないが、本合意が明確に規定している義務を除く。(Iv)代理店及びその連合会社は、当社の権益とは異なる広範な取引に従事する可能性がある;及び(V)代理店は、本合意が行う予定の発売についていかなる法律、会計、監督管理又は税務意見を提供していないが、当社はすでに適切と思われる範囲内でそれ自体の法律、会計、監督及び税務顧問の意見を聞いている。

- 36 -

(f) 治国理政。本プロトコルおよび本プロトコルによって引き起こされる、または本プロトコルに関連する任意の論争、クレームまたは論争は、ブリティッシュコロンビア省内で完全に締結および履行された合意のブリティッシュコロンビア州の法律の管轄および解釈に適用されるべきである。本協定のすべての当事者は、ここで、本合意によって引き起こされた任意の訴訟をブリティッシュコロンビア州裁判所に提出することを撤回できない。

(g) 貨幣を判断する。当社は、すべての代理人、その役員、高級社員、付属会社及び制御会社法第15条又は取引所会社法第20条に示される代理人の各者(場合があれば)が、本協定による任意の判決又は命令によって被ったいかなる損失を賠償することに同意し、当該判決又は命令は明示され、貨幣である(“判決通貨“)ドル以外の通貨は、(Br)(I)がその判決または命令のためにドル金額を判決通貨に変換することを命令する為替レートと、(Ii)当該賠償者が実際に受信した判決通貨の金額でドルを購入することができる為替レートとの間のいかなる差もある。上記賠償は、上記のいずれかの判決又は命令があるにもかかわらず、当社の単独及び独立した責任を構成し、十分な効力及び効力を継続しなければならない。用語“為替レート”は、関連通貨の購入または両替に関連する任意の割増および対応する為替コストを含むべきである。

(h) “アメリカ愛国者法案”を守る。“アメリカ愛国者法案”(バー第三冊)の要求に基づいて。L.107-56(2001年10月26日に署名))は、エージェントが、それぞれのクライアントの名前およびアドレスを含み、エージェントがそれぞれのクライアントの他の情報を正確に識別することができる会社を含む、それぞれのクライアントを識別する情報を取得、検証、および記録しなければならない。

(i) TMX集団。会社は、ある代理店またはその関連会社がトロント証券取引所グループ有限会社(“トロント証券取引所グループ”)の株式を所有または制御し、トロント証券取引所グループの取締役会に代理有名人が在任している可能性があることを認める。したがって、これらの投資取引業者は、トロント証券取引所グループが所有または運営する任意の取引所(トロント証券取引所、トロント証券取引所創業ボード、およびアルファ取引所を含む)に上場する証券に経済的利益を有すると見なすことができる。どの個人または会社も、TMXグループまたはその付属会社から製品またはサービスを取得する必要はなく、そのようなディーラとして製品またはサービスを提供または継続する条件である。

(j) 対応者。本プロトコルは,1式で2部以上署名することができ,その効力は,本プロトコルに署名した文書および本プロトコルに署名した文書の同一文書上での署名と同等の効力を有する.

(k) 条文の存続それは.本プロトコルのいずれかの条項が無効、不法または実行不可能である場合、残りの条項の有効性、合法性、および実行可能性は、それによっていかなる影響や損害を受けてはならない。

(l) 陪審員裁判を放棄する。合意またはそのような合意または意図された取引に基づく任意のクレームについて、会社およびその代理人は、br}陪審員による裁判の任意の権利を撤回することができない。

(m) タイトルと字幕です。本プロトコルの各節と小節の見出しは参考にするだけであり,本プロトコルを解釈する際には は考慮しない.

(n) 全体的な合意。本プロトコルの下で渡される各エージェント取引通知に規定されている条項を除いて、本プロトコルは、本プロトコル双方間の完全なプロトコルと了解を体現し、本プロトコルの標的に関するすべての以前のプロトコルと了解の代わりになる。代理店を介して会社と署名した書面を除き、本協定のいかなる条項を修正または修正したり、本協定のいかなる条項を放棄したりすることはできません。上記の規定にもかかわらず、本プロトコルのいずれか一方は、本プロトコルが規定する方式に従って、本プロトコルの他の当事者に通知することにより、添付表1の代表リストまたはその連絡情報を更新することができる。

[署名 ページは以下のとおりである]

- 37 -

上記の内容が会社とエージェント間の合意を正確に述べていることを確認してください。

とても 本当のあなた、
ウラン印税会社
差出人: (署名) “スコット·メルバイ”
名前: スコットメルバイ
タイトル: 社長 とCEO

- 38 -

上記の最初の日付まで が確認されました:

BMO Nesbitt Burns Inc.
差出人:

(signed) “ハロン·ジョドゥリ“

名前: ハロン·ジョドゥリ
タイトル:

役員.取締役

モントリオール銀行資本市場会社です。
差出人:

(署名)“ブラッド·パヴィカ”

名前: ブラッド·パヴィカ
タイトル: 管理役員、株式資本市場
Canaccel Genuity
差出人:

(signed) “トム·ヤクーボフスキー“

名前: トム·ヤクーボフスキー
タイトル: 経営役員
Canaccel Genuity LLC
差出人:

(signed) “ジェニファー·パディ“

名前: ジェニファー·パディ
タイトル: 経営役員
ウィンライト(H.C.ウェインライト)有限会社
差出人:

(signed) “Edward D. Silvera”

名前:

エドワード·D·シルヴィラ

タイトル: 首席運営官

パラダイム資本 Inc.
差出人:

(signed) “ジョン·ブス“

名前: ジョン·ブス
タイトル: 投資銀行業務主管
TD Securities Inc.
差出人:

(singed) “ドリアン·コクラン“

名前: ドリアン·コクラン
タイトル: 経営役員
道明証券(米国)有限責任会社
差出人:

(signed) “ブラッド·リンバート“

名前: ブラッド·リンバート
タイトル: 経営役員

- 39 -

スケジュール 1

許可されたbr社代表*

名前 とオフィス/役職 電子メールアドレス 電話番号
アミール·アドナニ会長 [編集された] [編集された]
スコット·メルバイ社長 [編集された] [編集された]
Jossephine Man 最高財務官 [編集された]

[編集された]

* は、上記の会社代表のうちの少なくとも1人に通知を提供しなければなりません。

許可された エージェント代表

BMO Nesbitt Burns Inc.のライセンスエージェントは以下のように代表される

名前 とオフィス/役職 電子メールアドレス 電話番号
ハロン·ジョドゥリ取締役

[編集された]

[編集された]
コピーをコピーします
マンディープ·ウパルアシスタント [編集された]

[編集された]

モントリオール銀行資本市場会社の許可代理代表は以下の通りです

名前 とオフィス/役職 電子メールアドレス 電話番号
ブラッド·パヴルカ取締役管理総監 [編集された] [編集された]
ドーン取締役管理総監 [編集された]

[編集された]

ジェームズ·エレンスパーガー役員管理総監 [編集された]

[編集された]

を用いてコピーを:にコピーする
ホリー·ソーヤー [編集された] [編集された]
ジャック·ドルティ [編集された] [編集された]

CARACCORD GENINITY社のライセンスエージェントは以下のように代表される

名前 とオフィス/役職 電子メールアドレス 電話番号
トム·ヤクーボフスキー取締役社長金属·鉱業投資銀行業務グローバル担当 [編集された] [編集された]
コピーをコピーします
マット·レイマー総裁副局長 [編集された] [編集された]

- 40 -

Canaccel Genuity LLCのライセンスエージェントは以下のように代表される

名前 とオフィス/役職 電子メールアドレス 電話番号
ジェニファー·パディ取締役管理 [編集された] [編集された]
コピーをコピーします
ブライアン·オコナー取締役管理 [編集された] [編集された]

H.C.Wainwright&Co.,LLCの権限エージェントは以下のように代表される

名前 とオフィス/役職 電子メールアドレス 電話番号
クレイグ·シュワブ、取締役管理 [編集された] [編集された]
コピーをコピーします
チャールズ·ウォスマン、総裁副 [編集された] [編集された]
[編集された]

Paradigm Capital Inc.のライセンスエージェントは以下のように代表される

名前 とオフィス/役職 電子メールアドレス 電話番号
ジョン·ブス、投資銀行業務担当 [編集された] [編集された]
コピーをコピーします
シャリエル·カユム総裁副局長 [編集された] [編集された]

道明証券会社のライセンス代理代表は以下の通りです

名前 とオフィス/役職 電子メールアドレス 電話番号
ドリアン·コクラン取締役管理 [編集された] [編集された]
コピーをコピーします
ジェイ·ショプソヴィッツ総裁副局長 [編集された] [編集された]

道明証券(米国)有限責任会社認可代理代表は以下のとおりである

名前 とオフィス/役職 電子メールアドレス 電話番号
ブラッド·リンバート取締役管理 [編集された] [編集された]
コピーをコピーします
ヒラ·ザックマン [編集された] [編集された]

- 41 -

付表 2

材料br子会社

1. ウラン鉱採掘(米国)会社

- 42 -

付表 3

発行者は無料で目論見書を書く

ない。

- 43 -

添付ファイル A

[会社の信頭]

[], 20[__]

[BMO Nesbitt Burns Inc.][西ジョージア街885号、スイートルーム1700]
[ブリティッシュコロンビア州バンクーバーV 6 C 3 E 8]

メールで

取引 通知

女性たち、さんたち:

本取引通知の目的は,当社と締結した代理取引のある条項を提案することである[カナダエージェント/アメリカエージェント エージェント]会社,カナダエージェントと米国エージェント間の特定持分割当プロトコルによると, 日[___________], 20[___] (the “合意“)。以下の提案を受け入れる条項を明記してください。受け取った後,本取引通知に関する特定のエージェント取引は,本プロトコルの一部を補完.構成し,本プロトコルの制約を受けるべきである.ここで使用されるが別に定義されていない大文字用語は,本プロトコルで与えられた意味を持つべきである.

本取引通知に関する特定のエージェント取引の条項は以下のとおりである

取引 株が売却可能な日: [______], 20[__], [_______], 20[__] . . . [], 20[__]
最大値 [番号をつける]/[価値がある]売却される株式の総数: [_______]
最大値 [番号をつける]/[価値がある]取引日ごとに販売される株式数: [_______]
株 取引所: [_______]
底値 価格: [ドル /カナダドル][__.__]

[ページの残りの部分 はわざと白を残している]

- 44 -

Very truly yours,

URANIUM ROYALTY CORP.

差出人:
名前:
タイトル:

Accepted and agreed as of
the date first above written:

[BMO NESBITT BURNS INC.]

差出人:
名前:
タイトル:

- 45 -

添付ファイル B

意見表
会社のカナダ弁護士

1. 当社は1つの根拠カナダ商業会社法株式募集説明書で想定されている資産と業務を展開するために必要な会社能力とbr権力を持っている.

2.br社の法定株式は、数量を問わない普通株式からなり、[●]普通株式は発行済み かつ発行済み[●].

3. 普通株式の性質は、すべての重大な態様において、目論見書の説明と一致する。

4.ComputerShare Investor Services Inc.を普通株式として指定した譲渡エージェントおよび登録機構。

5. この等の株式はすでに正式な許可及び有効な配布及び予約を受けて発行され、決算日に株式割当協議の条項に従って発行される場合、当社は関連の代価を受け取った後、 として配当金及び普通株発行を評価できない。

6.トロント証券取引所に上場し、看板取引する普通株式は、トロント証券取引所への上場を条件付きで許可されており、当社がトロント証券取引所が類似の場合に適用される常習成約後条件を満たさなければならないことを前提としている。

7. 当社は、各カナダ合格司法管轄区の“報告発行者”または同等の機関であり、このようなリストを維持する司法管轄区の任意のカナダ合格司法管区における証券法の任意の要件として指定されていない。

8.br社は、カナダ株式募集説明書付録を認証して提出する必要な会社権力と能力を有し、会社はすべての必要な会社行動をとり、カナダ各省で適用されるカナダ証券法に基づいてカナダ株式募集説明書付録を認証して提出することを許可している(場合によって)。

9.当社は持分分配協定を締結及び交付し、持分分配協定項の下での責任及び行う予定の取引を履行する権利があり、株式分配協定はすでに当社が正式に許可、署名及び交付し、当社はその条項によって当社に対して強制的に執行できる合法的、有効及び拘束力のある協定であるが、強制的に意見を執行する常習資格に制限されなければならない。

10.当社は、株式分配協定の署名および交付を許可し、その合意の下での義務を履行し、株式の発行、販売、および交付を許可するために、必要なすべての会社の行動をとっている。

11.当社は、(I)当社の定款または通告または(Ii)任意の適用されるカナダ証券法のいかなる規定にも違反または違約を招くことなく、持分分配協定に署名および交付し、持分分配協定の下の義務を履行する。

12.適用されるカナダ証券法および会社がこの日後に提出した書類 が、適用されるカナダ証券法、トロント証券取引所の規則および政策、および証券監督機関への任意の約束に基づいて行われるか、または取得されない限り、カナダで適用される証券監督管理機関から免除または免除を受けていない限り、実行実行は、カナダの任意の裁判所、政府機関または機関または規制機関の同意、承認、許可または命令または届出、登録または資格を必要としない。会社は、本株式分配協定を交付し、履行するか、または本協定で予想される取引を完了する。

13.すべての必要な書類が提出され、すべての必要な訴訟手続きが完了し、すべての法律要件は、各カナダ合格司法管轄区域の法律によって要求されるbrを満たしており、各カナダ合格司法管轄区において、またはカナダ合格司法管轄区のカナダ証券法律に基づいて正式に登録された投資取引業者およびブローカーによって、これらの法律の関連規定を遵守している株brを公衆に配布する。

14.“カナダ株式募集説明書”補編における“いくつかのカナダ連邦所得税考慮事項”および“投資資格”のタイトル下の陳述は、それらがその中で示されている法律の規定を説明し、その中で言及され、適用される特定の仮定、制限、および制約によって制限されることが意図されている限り、その中で議論されている事項の正確な要約である。