添付ファイル1.1
ロヴェス社
(ノースカロライナ州の会社)
$1,000,000,000 4.400% Notes due 2025
$1,250,000,000 5.000% Notes due 2033
$1,500,000,000 5.625% Notes due 2053
$1,000,000,000 5.800% Notes due 2062
引受契約
日付: 2022年9月6日
ロヴェス社
(ノースカロライナ州の会社)
$1,000,000,000 4.400% Notes due 2025
$1,250,000,000 5.000% Notes due 2033
$1,500,000,000 5.625% Notes due 2053
$1,000,000,000 5.800% Notes due 2062
引受契約
2022年9月6日
バークレイズ資本会社
七番街七四五号
ニューヨーク市、郵便番号:10019
ゴールドマン·サックス社有限責任会社
西街200番地
ニューヨーク市、郵便番号:10282
アメリカBancorp投資会社は
翠昂街北214号、26号これは…。フロア.フロア
ノースカロライナ州シャーロット市28202
富国証券有限責任会社
翠雲街S.550号、5これは…。フロア.フロア
ノースカロライナ州シャーロット市28202
本契約別表Aで指定されたいくつかの保険業者の代表として
女性たち、さんたち:
Lowe‘s Companies,Inc.はノースカロライナ州の会社(The Company)であり、バークレイズ資本(Barclays Capital Inc.)、ゴールドマン(Goldman Sachs)、米国銀行投資有限公司(U.S.Bancorp Investments,Inc.)と富国証券(Wells Fargo Securities,LLC)(富国銀行、バークレイズ、ゴールドマンと富国銀行、本契約別表Aで指名された他の販売業者)と合意しており、販売業者という言葉はバークレイズ、ゴールドマン、USBI、富国銀行を代表として(このバークレイズ、ゴールドマン、バークレーを代表する国銀行)を含むべきである。代表)当社の発行及び売却及び引受業者について2025年満期の4.400%債券元金総額が1,000,000,000ドル以下(2025年満期債券)を購入し、5.000%債券元金総額が1,250,000,000ドル以下である
2033年満期の債券(2033年満期の債券)、元金総額が1,500,000,000ドル以下の2053年満期の5.625%債券(2053年満期の債券)、および1,000,000,000ドル以下の元金総額 2062年満期の5.800%債券(2062年満期債券、および2025年満期債券、2033年満期債券、2053年満期債券)は、元金総額が1,000,000,000ドル以下である。証券は、共同行動ではなく、それぞれの引受業者に販売され、元本金額は、引受業者名に対する付表Aに記載される。これらの証券は、会社と米国銀行協会が後続受託者(受託者)として1995年12月1日に署名した改訂と再署名された契約(基礎契約)に基づいて発行され、会社と受託者間の第21補充契約によって補充される(補充契約の日は2022年9月8日)(補充契約と基礎契約は補充契約によって補充される)。証券と契約は、以下に言及する目論見書により包括的な説明がある
当社は、S-3表(登録番号:333-258108)の自動棚登録説明書を証券取引委員会(SEC)に提出する準備ができており、改正された1933年証券法(1933年証券法)下の“証券委員会規則及び条例”(1933年法案条例)第462(E)条に基づいて施行された基本募集説明書を含む。このような登録声明には、他の証券のほかに、1933年の法案による証券の登録が含まれている。本引受契約(本協定)の締結及び交付後、会社は、1933年法案条例第430 B条(第430 B条)及び1933年法案条例第424条(B)段落(第424(B)条)の規定に基づいて、直ちに目論見書を準備して提出する。入札説明書に含まれる任意の情報は、発効時に登録説明書から漏れているが、規則430 Bにより登録説明書の一部とみなされ、含まれている場合は、規則430 B情報と呼ばれる。2021年7月23日の目論見書(基本目論見書)は、2022年9月6日の証券発売に関する予備入札説明書付録とともに、1933年法案表S-3第12項に従って参照して組み込まれた文書を含み、ここでは予備入札説明書と呼ばれる。任意の所定の時間において、この時の改正、当時の展示品及びその任意の付表、当時の“1933年法令”表S-3第12項に基づいて参照して組み込まれた文書、及び当時“1933年法令”の一部又はその中に含まれていた文書を含む, ここでは登録説明書と呼ぶ。本協定では、最初に発効したときの登録説明書を元の登録説明書と呼ぶ。基本募集説明書は、2022年9月6日の最終入札説明書付録のフォーマットとともに、本協定調印時に1933年法案S-3表第12項に基づいて参照して組み込まれた文書を含む証券発行使用のために最初に引受業者に提供される。本協定の目的のために、すべての登録説明書、予備入札説明書、入札説明書または上記の任意の条項に対する任意の修正または補足は、委員会の電子データ収集、分析および検索システム(EDGAR)に従って委員会に提出されたコピーを含むものとみなされるべきである。
2
本プロトコルにおける財務諸表および添付表および他の情報へのすべての参照は、登録説明書、予備入札説明書または入札説明書(または他の同様の輸入の参照)に含まれるか、または登録説明書、予備入札説明書または目論見説明書に含まれ、参照によって組み込まれるか、または1933年の法令条例によって登録説明書、予備入札説明書または目論見説明書(具体的な場合に応じて)の一部または含まれるすべての財務諸表および添付表およびその他の情報を指すものとみなされるべきである。本協定では、“登録説明書”、“予備募集定款”又は“目論見説明書”の改正又は補足に言及し、改正された“1934年証券取引法”(“1934年証券取引法”)に基づいて提出された任意の文書を参照して含むものとみなされ、これらの文書は、引用により“登録説明書”、“予備募集説明書”又は“目論見説明書”に組み込まれるものとする
当社は、引受業者が本協定の署名及び交付後、御社が適切であると考えている場合には、できるだけ早く最終目論見書の規定に従って証券を公開発売することを提案していることを理解している
1節で述べ,保証する
(a) 会社の陳述と保証.本プロトコル第1(A)節で示した適用時間と本プロトコル第2(B)節で示したデッドラインについて,当社は各引受業者に宣言し,彼らに保証し,合意した
(I)有名な経験豊富な発行元としての地位.(A)登録説明書の正本を提出する際に、 (B)当社又は当社を代表して行動する者(本条項についてのみ、1933年法令条例第163(C)条の意味内)が“1933年法令条例”第163条(第163条)に規定されている免除に基づいて証券について任意の要約を提出した場合、当社は、1933年法令条例第405条(第405条)で規定されたように、過去も現在も著名な経験豊富な発行者である。ルール405で定義された ではなく、不合格でない発行者を含む。登録宣言は、ルール405で定義された自動棚登録宣言であり、証券自在登録声明に登録されて以来、ルール405に登録する資格がある。1933年の法案ルール401(G)(2)の規定によると、会社は、委員会がルール401(G)(2)に基づいて自動保留登録宣言テーブルの使用に反対する通知を受けていない
(I)登録説明書、目論見書及び販売時の開示。原登録声明は,1933年7月23日に1933年法案規則第462(E)条(規則第462(E)条)に基づいて委員会に提出されて発効した。1933年の法令に基づいて登録声明の効力を一時停止する停止令brは出されず,この目的について訴訟や懸案を提起することもなく,委員会の脅威も受けておらず,委員会がより多くの情報を提供することを要求するいかなる要求も遵守されている
3
当社又は当社を代表する者が登録説明書正本(この段落についてのみ、1933年法令条例第163条(C)条をいう)の前に行った証券に関する書面通信については、当該等通信は、第163条に規定する免除により証監会に提出され、他の方法で第163条の規定に適合しているが、法定要件に限定されないが、当該等申込みを1933年法令第5(C)条の資格に適合させている
原登録声明の発効時には、1933年法案条例第430 B(F)(2)条に基づいて引受業者として決定された証券発行の各施行日において、登録声明は、1933年法案及び1933年法案及び改正された1939年“信託企業法案”(1939年法案)の要求及び1939年法案(1939年法案)に基づいて委員会が制定した規則及び条例に適合し、遵守する。重要な事実に対する不真実な陳述も記載されていないし、説明が漏れているか、またはその中の陳述が誤解されないように説明する必要がある重要な事実が記載されているわけでもない
株式募集説明書およびその修正案または補足文書は、それぞれの期日および締め切りに含まれていないか、または重大な事実の不真実な陳述を含むか、または必要な重大な事実が漏れているか、または記載されていない場合に誤解されないように、または必要な重大な事実が記載されていない。しかし、当社は、以下の陳述または漏れについていかなる陳述または保証もしない:(I)登録声明のうち、受託者が1939年の法案に基づく資格声明および資格宣言(表T-1)を構成する一部の登録声明、または(Ii)直接またはあなたによって、登録声明、募集説明書または発行者が入札説明書を自由に書くための登録声明、目論見書または発行者が自由に目論見書を書くことを明確にすることによって、(定義は以下の文を参照)。双方は、任意の引受業者が提供する唯一のこのような情報 が、各引受業者が提供する引受タイトルを代表する予備入札説明書および最終入札説明書には、(I)第1段落の引受表に記載されている引受業者の名称および証券元本金額;(2)第5段落に記載された陳述、(3)第7段落の第3段落に記載された陳述、(4)第9段落および第10段落に記載された陳述、(5)第12段落の第1段落に記載された陳述、(6)第13段落に記載された陳述
初歩的な株式募集規約と株式募集定款はこのように委員会に提出する時、すべての重要な方面で1933年の法令規定に符合し、しかも引受業者が今回発行した初歩的な募集定款と募集定款を交付することはEDGARによって委員会に提出した電子伝送コピーと同じであるが、S-T法規が許可する範囲は除外する
4
適用時間まで、発行者は一般的に自由作成目論見書(定義は以下に示す)と初歩的な目論見書(総称して一般開示資料パッケージと呼ぶ)を使用して、重要な事実の不真実な陳述または漏れて重要な事実を陳述することを含まない
本節と本プロトコルの他の場所で使用する:
?適用時間とは、2022年9月6日午後5:05(東部時間)または当社が引受業者と合意した他の時間のことです
?自由作成 目論見書とは,ルール405で定義されている自由作成目論見書である
?発行者自由作成 入札説明書とは,1933年法案条例第433条(第433条)で定義されるように,会社が委員会への提出を要求する証券に関係する任意の発行者が自由に目論見書を書くことである
?発行者が一般的に自由に書く説明書とは,発行者が自由に説明書(あれば)を書くことであり,その形式と実質は本契約別表Bに列挙される
発行日まで、各発行者が自由に募集説明書を書くことは、参照によって組み込まれた任意の文書と、その構成要素とみなされる任意の によって置換または修正されていない予備または他の目論見説明書とを含む、その日付までの登録声明または入札説明書に含まれる情報と競合するいかなる情報も含まない
本項における陳述及び保証は、登録説明書、目論見又は任意の発行者の自由書面募集説明書に基づいておらず、かつ任意の引受業者がその中で使用するために当社に明示的に提供する書面情報を代表することによって行われる陳述又はbrの漏れには適用されない
(Iii)法団として設立された文書.登録説明書、予備目論見書及び目論見書(A)に引用的に組み込まれているか又は組み入れられているとみなされる書類(A)当時又は後に委員会に提出され、1933年法案及び1933年法案条例又は1934年法案及びその下の委員会規則及び条例(例えば、適用される)の要件に適合し、かつ(B)目論見書の発行日及び終了時に、予備目論見書及び目論見に含まれる他の情報と共に読むときは、重大な事実の不真実な陳述や漏れた陳述がその中で陳述を行うために必要な重要な事実であることも含まれず, は陳述を行う場合に応じて誤解性を持たない
(四)独立公認会計士事務所。Deloitte&Touche LLPは、1933年法案と1933年法案法規の要求に基づいて、監査された財務諸表、関連付記、登録説明書に引用された付表を報告し、独立して登録された公共会計士事務所である
5
(V)プロトコルの許可。この協定は会社によって正式に許可され、署名され、交付された
(六)財務報告書。登録報告書、一般開示組合せ及び募集定款に掲載されている或いは参考方式で当社及びその付属会社の総合財務諸表を組み入れ、関連する付表及び付記とともに、各重大な面で当社及びその付属会社が示した日付の総合財務状況、当社及びその付属会社の指定期間の総合経営業績及び総合現金流量を公平に反映する。このような財務諸表の作成は、関連期間に一致して適用される米国公認会計原則(公認会計原則)に適合する。登録報告書に含まれる財務諸表付表(ある場合)は、公認会計原則に基づいてすべての重要な点で公平にbrを記載しなければならない資料を列記する。一般開示資料パッケージ及び募集定款に参考方式で組み入れ或いは組み入れられた選定総合財務資料はすべての重大な方面で公平にその中に掲載された資料を提示し、そしてすでに登録説明書に参考方式で含まれる或いは組み入れられた審査された総合財務諸表と一致する基準に従って作成した
(7)相互情報量.登録説明書、一般開示資料パッケージおよび募集説明書に含まれるまたは組み込まれた拡張可能な商業報告言語の相互情報データは、すべての重要な側面に必要な資料を公平に提示し、委員会が適用する規則および案内 に基づいて作成された
(Viii)会社の良い評判。当社はノースカロライナ州の法律に基づいて正式に設立され、有効に存在する会社であり、この法律により、会社はその財産を所有、レンタル、経営する権利があり、一括計画と募集説明書を一般的に開示する規定に従って業務を展開している。なお、br社は、外国会社として業務を処理する正式な資格を有し、その所有又はリース性質の財産又は処理タイプの業務の他の各司法管轄区域内に良好な信用又は有効存在を有するため(適用状況に応じて)、当該資格が必要となるが、当該資格又は信用が良好でなければ、当社及びその企業とみなされる子会社に重大な悪影響を与えない場合を除く
(Ix)重要な付属会社の良い信頼性。Lowe‘s Home Center、LLCはノースカロライナ州の有限責任会社 であり、S-X規則の下の規則1-02で定義されている重要な子会社であり、ノースカロライナ州の法律に基づいて設立され、有効に存在し、良好な状態にある有限責任会社であり、このような法律に基づいて、その財産を所有、レンタル、運営し、その業務を展開する権利がある。このような重要な付属会社は正式な資格或いは発行経営業務を持っているが、brはその所有或いはレンタル性質の財産或いはある種類の業務に従事するすべての司法管轄区で良好な有限責任会社の名声を持っており、そのような資格或いは許可を取得する必要があるが、この資格を取得できず、発行或いは有限責任会社にある良好な名声が当社及びその付属会社が1つの企業として重大な不利な影響を与えない場合は例外である。すべての
6
この重要付属会社の会員権益単位はすでに有効に発行され、当社が直接所有しており、いかなる質権、留置権、担保権益、押記、債権或いはいかなる形式の財産権負担もない。ノースカロライナ州有限責任会社法によると、当社は純粋に当社が当該等の会員権益単位を所有しているため、その会員権益単位又は当該等の重要付属会社への供出についてさらなる支払いを行う義務はないが、当社に誤って割り当てられたいかなる金を返済する責任は除く
(X)義歯の許可。当社は正式に許可し、基托契約に署名し、交付しました。補充契約および証券条項を解明する会社の許可者の任意の取締役会決議または行動は、当社の正式な許可を得ており、基本的にはこれまでに交付される形で提供され、補充契約が当社と受託者によって正式に署名·交付された場合、当該契約は当社の有効かつ拘束力のある義務を構成し、その条項に基づいて当社を強制的に実行することができるが、その実行は破産、無力債務(詐欺的譲渡に関連するすべての法律を含むが、これらに限定されないが含まれる)、再編、再編を受ける可能性がある。執行を延期するか、または同様の法律は、一般的に債権者の権利の強制執行に影響を与えるが、その強制執行は一般的な平衡法の原則によって制限されるので、brは含まれない(平衡法訴訟においても法律的にも強制執行を考慮する)。また、この義歯はすべての重要な側面において、一般開示パッケージと目論見書におけるそれの説明に符合している
(Xi)証券認可。同等の証券はすでに当社の正式な許可を得ている。契約規定の方法で署名、認証、発行および交付され、本協定に規定された方法で売却および支払いされた場合、証券は、当社が契約利益を有する権利の有効かつ拘束力のある義務を構成し、その条項に基づいて会社に強制実行することができるが、その強制実行は、一般的な公平原則の制約を受けない限り、一般的な公平原則の制約を受けない場合がある(強制執行がbr平準法または法律上考慮されていない場合を含むが)、再編、一時停止、または同様の法律の制限を構成する。この証券は、すべての重要な側面で一般的に開示されたパッケージおよび目論見書の記載に適合するだろう
(Xii)ビジネスに大きな不利な変化はありません。一般開示資料及び募集定款が別に開示されている以外、登録説明書、一般開示資料パッケージ及び目論見説明書が参考方式で最新の財務諸表を収録或いは組み入れた日から、当社及びその付属会社(1つの企業とみなされる)の財務状況、利益或いは商業事務は(A)いかなる重大な不利な変化もなく、正常な業務過程において発生するか否かにかかわらず、(B)当社又は任意の付属会社が正常な業務過程以外に行った任意の当社及びその付属会社に重大な影響を与える取引。企業または(C)当社は、その配当宣言派、支払いまたは発行された任意の配当金(通常業務過程で宣派、支払いまたは作成された通常四半期配当金を除く)または任意の種類の配当金とみなされる
7
(十三)違約や衝突はない。当社および主要付属会社はいずれも、契約を立てる側の任意の契約、契約、住宅ローン、融資協定、手形、レンタルまたは他の合意または文書に記載されている任意の義務、合意、契約または条件、または彼などがその制約を受ける可能性があるまたはその任意の財産がその制約を受ける可能性のある任意の契約、合意、契約または文書に記載されている任意の義務、合意、契約、契約または条件を遵守していない。当社は、本契約と本契約、証券の発行及び交付、本契約、目論見書及び登録説明書に期待される取引の完了及び当社が本契約及び本契約を遵守する条項を締結し、いずれも会社側のすべての必要な会社の行動の正式な許可を得ており、かつ、会社又は重要子会社の定款又は定款又は類似組織文書に違反することもなく、かつ、会社又は重要子会社の定款又は類似組織文書に違反することもない。または当社または主要付属会社の任意の条項または条項に違反することをもたらすか、または以下の任意の財産または資産の違約を構成するか、または任意の留置権、押記または財産権負担の発生または適用をもたらす:(A)当社または主要付属会社が当事側の任意の契約、住宅ローン、ローン協定、手形、賃貸借契約または他の合意または文書、またはそれらがその制約を受ける可能性がある、またはその任意の財産がその制約を受ける可能性のある任意の既存の適用法律、規則、法規、判決;国内又は国外のいかなる政府、政府機関又は裁判所の命令又は法令, 当社又は主要付属会社又はそのそれぞれの任意の財産に対して司法管轄権を有する(ただし、いずれの場合も、1つの企業とみなされる当社及びその付属会社の財務状況、収益又は業務に重大な悪影響を与えず、本協定、契約及び証券項の義務の履行に重大な悪影響を及ぼすことのないbr}違反、衝突、違約又は違約又は留置権、告発又は財産権負担を除く)。
(Xiv)これ以上の要求はない.会社は、1933年法案、1933年法案条例、1939年法案、州または外国証券または青空法律、および金融業監督機関会社(FINRA)の規則によって要求され、取得された以外に、本協定項の下で証券の提供、発行または売却、または本プロトコルで予想される取引の完了に関する義務を履行し、証券を効果的に許可、発行、販売および交付するために、任意の政府、政府機関または裁判所に提出、または許可、承認、同意または許可を要求する必要がない。または当社が署名、交付、または本契約を履行します
(Xv)法的手続きを欠席する.一般的に開示された資料および募集説明書の開示者を除いて、当社は、任意の政府、政府機関または裁判所(国内または海外)の前で、またはそれによって提起された訴訟、訴訟または法的手続きが未解決であるか、または当社に知られている限り、当社または当社の任意の付属会社のbrに脅威または影響を与える可能性があり、当社およびその付属会社の財務状況、収益または商業事務に任意の重大な不利な変化をもたらす可能性のある訴訟、訴訟または法的手続きを提供する
8
Brは、企業として扱われるか、または企業とみなされる会社およびその子会社の財産または資産に重大な悪影響を及ぼす可能性があり、または本プロトコルで予想される取引の完了に悪影響を及ぼす可能性がある。当社又は当社のいずれかの付属会社が一方として又はその任意の財産に影響を与えるすべての係属法律又は政府の法律手続(当社又は当社の任意の付属会社の業務に付随する一般定例訴訟を含む)を合計すると、一企業とみなされる当社及びその付属会社の財務状況、収益又は業務に重大な悪影響を及ぼすことはない
(十六)展示品の正確さ。契約またはファイルは、登録声明、一般開示パッケージ、または入札説明書に記載されている必要はなく、または登録宣言の証拠品としてアーカイブされており、これらの契約またはファイルは、要求に応じて説明および保存されていない
(十七)免許証及び免許証を所持する。当社及びその主要な付属会社はすべて の所有或いはレンタル(状況に応じて)、その物件及びその業務を経営するために必要なすべての重大な政府許可証、許可証、証明書、同意書、注文、批准書及びその他の許可 を所有、又は取得した(このような許可証、許可証、証明書、同意書、注文、承認書及び許可を除く。例えば、このような許可証、許可書、証明書、注文、承認書及びライセンスは所有しても取得せず、当社及びその付属会社の業務に重大な悪影響を与えず、 は1つの企業とみなされる)。当社および主要付属会社は、そのような重要なライセンス、ライセンス、証明書、同意書、命令、承認または許可の撤回または修正に関するいかなる訴訟通知も受けていません
(十八)知的財産権を持つ。当社およびその主要付属会社は、現在の業務を経営するために必要な十分な特許、特許許可証、商標、サービスマークおよび商号を合理的な条項で所有または所有または取得することができ、当社および主要付属会社 は、他人が主張する特許、特許許可、商標、サービスマークまたは商号に関するいかなる通知も受けておらず、これらの特許、特許許可、商標、サービスマークまたは商号は、当社およびその付属会社(企業とみなされる)の財務状況、利益または商業事務に重大な悪影響を与える
(十九)労働争議がない。当社の知る限り、その従業員またはその重要な付属会社の従業員は重大な労働問題が存在しないか、あるいはその主要な付属会社の任意の主要なサプライヤー、請負業者または顧客の従業員も存在しない、あるいは間もなく労働騒ぎが発生し、いかなる場合でも、当社およびその付属会社は1つの企業の財務状況、収益または業務に重大な悪影響を与えると予想される
9
(Xx)市場は安定している。株式募集説明書が任意の引受業者または取引業者によって交付されることが要求される限り、当社は、証券価格の安定または操作をもたらすことを意図しているか、または合理的に予想することを意図したり、間接的に行動したりしない
(Xxi)環境法。一般的に開示された資料パッケージや募集説明書およびbr}が当社およびその付属会社(一企業とみなされる)の財務状況、収益または業務に個別または全体的に大きな悪影響を与えないほか、(A)当社およびその付属会社はすべて適用される環境法(定義は以下参照)、(B)当社およびその付属会社は任意の環境法適用に必要なすべてのライセンス、許可および承認を有し、それぞれその要求を遵守する。(C)当社又はその付属会社に対する保留又は脅威のための環境クレームは存在せず(以下に定義する)、及び(D)当社又はその付属会社に対する環境クレーム基盤を構成することができる任意の当社又はその付属会社の任意の財産又は業務に関する合理的な予想が存在しない場合
本協定の場合、以下の用語は、環境法とは、環境、健康、安全または任意の化学品、材料または物質に関連する任意の司法、行政命令、同意法令または判決、任意の政府当局がそれらの接触を禁止、制限、または規制する法律、法規、法規、条例、法典、政策または規則を含む任意の米国(または他の適用可能な司法管轄区域)の連邦、州、地方または市政法規、法律、規則、法規、または一般法規およびそれらの任意の司法または行政解釈を意味するべきである。環境クレームとは,任意の方法で任意の環境法に関連する任意およびすべての行政,規制または司法行動,訴訟,要求,要求状,クレーム,留置権,不遵守または違反通知,調査または訴訟である
(二十二)会計制御及び開示制御。当社は、合理的な保証を提供するために、十分な内部会計制御制度を維持する:(A)取引は、管理層の一般的または特別な許可に従って行われる;(B)取引は、GAAPに従って財務諸表を作成し、資産に対する責任を維持することを可能にするために記録される;(C)管理層の一般的または特定の許可に基づいてのみ、資産へのアクセスが許可される;(D)記録された資産責任を既存の資産と合理的な間隔で比較し、任意の差異に対して適切な行動をとる。(E)拡張可能な商業報告言語の相互作用データは、登録声明に含まれるか、または参照によって登録声明に組み込まれ、一般的に開示パッケージおよび募集説明書は、委員会に適用される規則およびガイドラインに従って作成される
(二十三)“サバンズ-オキシリー法案”。当社はすべての重大な面で改正された“2002年サバンズ-オキシリー法案”の適用条項を遵守している
10
(二十四)“投資会社法”。当社は投資会社として登録する必要はなく、1940年の“投資会社法”(改訂)(“1940年投資会社法”)に基づいて投資会社に登録された場合、当社は、登録説明書に従って、一括計画および募集説明書に記載されている証券の発行·売却を一般的に開示することを要求されなくなり、それによって生じる純収益を適用することになる
(Xxv) 不正な寄付や他のお金を支払ってはいけません。当社、その任意の子会社、または当社の知る限り、当社またはその任意の子会社の任意の取締役、高級管理者、代理、従業員または関連会社は、これらの者が“海外腐敗防止法”(以下以下参照)に違反するいかなる直接的または間接的な行動をとっていないが、これらに限定されないが、任意の金銭または他の財産、プレゼントの要約、支払い、支払い承諾または支払い許可を推進するために、メールまたは州間商業の任意の手段または手段を腐敗して使用する。“海外腐敗防止法”に違反した場合、いかなる外国人官僚(海外腐敗防止法で定義されている)、いかなる外国政党又は外国政党又は官僚、又は任意の外国政治職候補者に任意の価値のあるものを提供又は許可することを約束し、当社、その子会社及び当社の知る限り、その関連会社は“反海外腐敗法”を遵守して業務を展開しており、合理的な予想を確保し、引き続き“海外腐敗防止法”を遵守するための政策及び手続を確保し、維持している。“反海外腐敗法”とは、改正された1977年の“反海外腐敗法”とその下の規則と条例を指す
(Xxvi)マネーロンダリング法と競合しません。当社およびその子会社の業務は、すべての重要な点において、適用されてきた通貨財務記録および報告要件および改正された1970年の“外国取引報告法”、すべての適用司法管区のマネーロンダリング法規、この法令に基づいて制定された規則および条例、およびこれらの司法管轄区域内の任意の政府機関によって発行、管理または実行された任意の関連または同様の規則、法規またはガイドライン(総称してマネーロンダリング法と呼ばれる)に適合しており、いかなる裁判所または政府機関または任意の裁判所または政府機関によって訴訟、訴訟または訴訟を提起することはない。当社またはその任意の子会社に係るマネーロンダリング法の権威や機関が決定されているか、または当社の知る限り脅威にさらされている
(Xxvii)外国資産規制所の法律と衝突していません。当社の知る限り、当社またはその任意の子会社、または当社の知る限り、当社またはその任意の子会社の任意の取締役、高級管理者、代理人、従業員または付属会社または代表は、現在、米国政府が実施または実行する任意の制裁の対象または目標ではなく、米国財務省外国資産規制事務室、国連安保理、EU、イギリス財務省または他の関連制裁機関(総称して制裁機関と呼ぶ)を含むが、当社の所在地にもない。制裁を受けた国や地域で組織または居住している。さらに、当社は、証券発行および販売によって得られたお金を直接または間接的に使用したり、任意の付属会社、合弁パートナーまたは他の人にこれらの得られたお金を貸し出し、出資、または他の方法で提供して、任意の人または任意の国または地域の任意の活動または業務を援助し、そのような活動または業務は、融資時に制裁の対象であるか、または任意の他の方法で、引受業者、コンサルタント、投資家または他の身分であるかにかかわらず、任意の他の方法で制裁規定を違反させる
11
(二十八)ネットワークセキュリティ。当社の知る限り、 (A)当社またはその子会社の情報技術およびコンピュータシステム、ネットワーク、ハードウェア、ソフトウェア、データおよびデータベース、デバイスまたは技術(総称してITシステムおよびデータと呼ぶ)には、重大なセキュリティホールまたはイベント、許可されていないアクセスまたは開示、またはそれに関連する他の被害が発生していない;(B)当社またはその子会社は、いかなる通知も受けておらず、各子会社は、そのITシステムおよびデータを引き起こす可能性のある任意の重大なセキュリティホールまたはイベント、許可されていないアクセスまたは開示または他の被害の任意のイベントまたは状況について何も知らない;及び(C)当社及びその付属会社はすでに業界 標準及び慣例に符合する商業合理的措置を採用し、そのITシステム及びデータの完全性、安全性、冗長性及び持続的な運営を維持及び保護する。当社の知る限り、当社とその子会社は現在、個人の身分情報プライバシーやセキュリティに関するすべての適用法律、法規、契約義務、内部政策を基本的に遵守しています
(b) 上級乗組員証明書.当社又はその任意の付属会社の任意の高級社員が署名して閣下又は引受業者の代表弁護士に交付する任意の証明書は、当社がそのカバーする事項について引受業者毎に行った陳述及び保証とみなさなければならない
第二節は引受業者に売却と交付;成約する
(a) 証券.本文書に記載されている陳述及び保証に基づいて、本文書に記載されている条項及び条件の規定の下で、当社は各引受業者に売却することに同意し、各引受業者もそれぞれ及び非連名で本契約別表Aと引受業者名に対する証券元金総額を購入することに同意し、購入価格は2025年債券元金の99.725に等しく、購入価格は2033年債券元金の99.298に等しく、購入価格は2053年債券元金の98.768に等しい。購入価格は2062年債券元金の98.369に相当し、本プロトコル第10節引受業者により購入義務がある可能性のある任意の追加元本が追加される
(b) 支払い.購入価格の支払いおよび証券の交付は、本契約日後の第2の完全営業日午前10:00(東部時間)にニューヨークレキシントン通り599番地Searman&Sterling LLPオフィス、New York 10022、または会社があなたと合意した他の場所で支払わなければなりません(本契約第10節による延期を除く)。またはあなたと会社が決定した後の五番目の完全営業日を超えない他の時間(支払いおよび交付の日付および時間は、本明細書では??閉鎖時間?)と呼ばれます。即時利用可能な資金を会社が指定した口座に電信送金し、会社に支払い、それによって購入する証券のいくつかの引受業者の対応する口座をお渡ししなければなりません
12
(c) 額面を登録する.引受業者が購入した証券は、引受前の少なくとも二営業日以内に書面で要求された額面と名称で登録しなければなりません。この証券は、終値前の営業日の午前10:00(東部時間)までにニューヨーク市で検討されます
第三節会社のあるチノ。当社と各引受業者との契約は以下の通りです
(a) 証券法規と証監会の要求を守るそれは.証券に関連する目論見書が引受業者によって交付される必要がある場合、又は1933年法令第172条に規定されていない場合、当社は、本規則第430 B条の要求を遵守し、直ちに代表に通知し、書面通知を確認する。(I)証券に関連する登録説明書又は新規登録説明書の任意の事後発効修正案がいつ発効するか、又は目論見書の任意の補充又は証券に関連する任意の修正された目論見書がいつ提出されなければならないか。(Ii)証監会は、“登録説明書”または“目論見説明書”に対する任意の意見を受信し、(Iii)証監会は、“登録説明書”を提出するか、または“募集説明書”を提出するか、またはその一部とみなされる任意の文書に対して任意の修正または補足資料を要求する;(Iv)証監会は、“登録説明書”またはそのような新しい“登録説明書”の効力を一時停止する停止命令を発行するか、または予備入札説明書の使用を阻止または一時停止する任意の命令を発行する;又は(B)任意の司法管区において証券の発売又は販売を一時停止する資格、又は(Br)これらの目的のために1933年法令第8(E)節により任意の法律手続を開始又は脅し、又は1933年法令第8(E)節に基づいて任意の審査を行う場合、及び(V)当社が1933年法令第8 A条の下で証券発売に関連する訴訟の対象となることを知っている場合。会社は,第424条(B)に規定する方法により,所定の時間内に第424(B)条に規定する届出を完了する, そして、規則第424(B)条に基づいて届出に送付された目論見書用紙が委員会の届出を受けたか否かを迅速に決定するために必要とされるステップをとり、受信されていない場合は、速やかに目論見書を提出する。当社はあらゆる合理的な努力を尽くしていかなる停止令を発行することを阻止し、いかなる停止令が発行されれば、可能な最初の時点で解除される。当社は、1933年法令条例第456条(B)(1)(I)条に基づいて要求された時間内又は1933年法令条例第456(B)及び457(R)条の他の規定(第456(B)(1)(Ii)条による更新登録料計算 表を含む)を適用し、証券に関する手数料届出費用(登録声明発効後の改正に含まれるか、又は第424(B)条に基づいて提出された目論見明細書の表紙を含む)を支払わなければならない。
(b) 改正案と取引法の書類を提出するそれは.証券に関連する目論見書 が引受業者によって交付される必要があるか、または1933年法案第172条の規定がない場合、会社は、証券に関する登録声明または新しい登録声明の任意の修正、または予備募集説明書または募集説明書の任意の修正、補充または修正を意図的に提出または準備していることを示す通知を代表に発行するであろう
13
1933年法案、1934年法案または他の法律に基づいているか否かにかかわらず、会社は、提案されたbrを提出または使用する前の合理的な時間内に、そのような文書のコピーを代表に提供し、引受業者の代表または弁護士が合理的に反対すべき任意のそのような文書を保存または使用しないであろう。会社は、適用時間の48時間前に、“1934年法案”または“1934年法案条例”に従って提出された任意の出願を代表に通知し、会社は、適用時間から締め切りまでの間に、そのような文書を意図的に提出することを代表に通知し、提案提出前の合理的な時間内に、そのような文書のコピーを代表に提供し、引受業者代表または弁護士が合理的に反対すべき任意のそのような文書を提出または使用しないであろう。当社は、証券の最終条項を反映した最終条項説明書(最終条項説明書)を作成し、その形式及び実質は合理的に代表を満足させるべきであり、本合意別表Bに記載され、規則433に従って営業終了前に当該最終条項説明書を発行者が自由に書く入札説明書として提出しなければならないが、会社は、そのような最終条項説明書を提出する前の合理的な時間内に代表に最終条項説明書の写しを提供し、引受業者の代表や弁護士が合理的に反対すべきいかなるこれらの文書も提出しないべきである
(c) 証券法を守り続ける.当社は、本協定と目論見書で想定される証券流通を完成させるために、1933年法令と“1933年法令条例”、1934年法令と1934年法令条例及び1939年法令及び1939年法令条例を遵守することができるようにする。1933年法案が証券販売に関連する目論見書を引受業者または取引業者に交付することを要求した場合、引受業者または会社の弁護士は、それによって任意の事件が発生する必要があると考え、または何らかの状況が存在する場合には、“一般開示案”および“目論見説明書”が、その中の陳述が買い手を誤解しないように、または(必要に応じて)上記弁護士のうちの1つの意見に基づいて、“一般開示案”および“目論見説明書”が、重大な事実の不真実な陳述または陳述漏れに必要な重大な事実を含まないように、“登録説明書”を修正または補充する。“1933年法案”又は“1933年法案条例”の要求に適合するために、当社は、いつでも“登録声明”を改訂し、又は新たな登録声明又は“一般開示資料パッケージ”又は“目論見説明書”を改訂又は補充する際に、速やかに作成し、必要な改正、補充又は新たな登録声明を委員会に提出し、当該等の非真実な声明又は漏れを是正し、又はこれ等の要求を遵守する。会社はこのような修正を行うために最善を尽くすだろう, 実際の可能な範囲内でできるだけ早く発効を宣言する改訂、補足、または新しい登録声明(例えば、この声明は証券に関する自動保留登録声明ではない)であり、当社は、引受業者に合理的に要求される可能性のあるこのような修正、補足、または新しい登録声明のコピー数を引受業者に提供する。証券に関連する目論見書が引受業者によって交付される必要がある場合、または1933年法案第172条の規定がない場合に交付されなければならない期間内に、発行者が入札説明書を自由に作成した後の任意の時間にイベントまたは発展が発生した場合、発行者が自由に募集説明書を作成することは、登録説明書(または登録説明書に関連する任意の他の登録説明書)に含まれるまたは引用された情報と衝突するか、または衝突するであろう
14
(br}証券)、初歩的な株式募集規約または募集規約、または重大な事実に対する不真実な陳述、またはその中で必要な重大な事実の陳述を見落としたり、漏れたりすることを含むか、またはその中の陳述が誤解されないようにするために、当社は、その後の状況に応じて直ちに代表に通知し、これらの発行者が無料で書いた目論見を迅速に改訂または補充して、これらの衝突を除去または修正し、真実でない陳述または漏れを是正する
(d) 登録声明 を提出する.当社は、元の登録書及びそのすべての修正案の署名写し、並びに合理的に要求される可能性のあるすべての証拠物及び文書の写しを無料で提供するか、又は参照によってその一部とみなされるか、又はその一部とみなされるすべての証拠物及び文書の写し(1934年法案の規定により提出しなければならない文書を除く。提出時に参照により統合されたものとみなされ、証券販売に関連する1933年法案が目論見書の交付を要求するまでの間に終了するまで)、並びにすべての同意書及び専門家証明書の署名写しを提供し、又は提供される。各引受業者については、要求に適合した元の登録声明およびその各改訂されたコピー(引用によって目論見書に組み込まれているが、証拠物がない文書を含むが、“1934年法案”に従って提出された文書を除く。これらの文書は、提出時に参照によって目論見書に組み込まれているとみなされる)。S−T規制の許容範囲に加えて、引受業者に提供される元の登録宣言およびその各修正されたコピーは、EDGARに従って委員会に提出された電子伝送コピーと完全に同じである
(e) 株式募集規約の交付それは.当社はすでに各引受業者に予備募集説明書の電子コピーを無料で交付し、このような予備募集説明書を潜在投資家に配布することに同意した。1933年の法案の規定に基づいて募集規約が交付されなければならない期間中、当社は各引受業者にその引受業者の合理的な要求の募集規約の写し(改訂または補充)を無料で提供する。S−T規制の許容範囲を除いて、引受業者に提供される入札説明書およびその任意の修正案または補足材料は、EDGARに従って委員会に提出された電子伝送の目論見書のコピーと同じである
(f) 青空資質.当社はその合理的な最大限の努力を尽くして、引受業者と協力して、あなたが指定可能な州と他の司法管轄区の適用証券法に基づいて、証券に発行と販売の資格を持たせ、1年以上の間この資格を維持し、本契約が発効した日からbr}を維持する。しかし、当社は、法的手続書類を送達したり、外国会社又は証券取引業者として、上記の資格を有していない任意の司法管轄区に任意の一般同意書を提出したり、任意の管轄区における業務について課税する義務はない。当社は、上記証券が資格を有する各司法管区の法律が要求する可能性のある声明及び報告書を提出し、1年以上継続して有効であり、本条例の発効日から計算する。当社も閣下の要求に応じて、当該証券が管轄区域に関する法律に基づく投資の合法性を決定するために必要な資料を閣下に提供します
15
(g) 規則第百五十八条.会社は、1933年法案第11(A)節最終段落の目的の引受業者に予想される利益を提供するために、可能な場合にその証券保有者に収益報告書をできるだけ早く提供するために、1934年法案に基づいて必要な報告書をタイムリーに提出する
(h) 証券格付けそれは.当社は、ムーディーズ投資家サービス会社(Moody‘s Investors Service,Inc.)とプグローバル社(S&P Global Inc.)の子会社スタンダードスタンダード格付けサービス会社(Standard&Poor’s Ratings Services)がそれぞれ当社が発行する証券に対する信用格付けを提供できるように、すべての必要な合理的な行動をとるべきである
(i) 収益の使用.当社は、募集説明書における収益使用に関する規定に従って、売却証券から受け取った純収益を使用します
(j) 発行者は自由に目論見書を書く.当社は事前に代表の同意を得て、かつ各引受業者が同意を表明し、同意しない限り、事前に当社と代表の同意を得ない限り、当社は証券について発行者の自由引受を募集規約を構成するいかなる要項も作成しない、あるいは他の方法で証監会に提出すべき自由引受募集規約を構成することはない。しかし,本条項第3(B)節に基づいて最終条項説明書を作成する前に,引受業者は発行に関する情報を潜在投資家に伝達するbr}通信に証券最終条項に関する情報を使用する権利があることが条件である.会社および代表の同意を得た任意のこのような自由作成目論見書は、以下、自由な募集説明書の作成を許可することと呼ばれる。会社は、自由な募集説明書の作成を許可する各文書を、発行者が自由に募集説明書を書くことを許可するものと見なし、必要に応じて委員会に文書、図例、および記録保存を直ちに提出することを含む、自由な目論見書の自由作成を許可するすべての規則433の要求を遵守し、遵守していると述べている
第四節費用の支払い
(a) 費用.費用.当社は、(I)最初に提出および修正された登録報告書(財務諸表および参照によって組み込まれた任意の添付表または証拠物および任意の文書を含む)、一般開示資料パッケージおよび募集説明書およびそれらの任意の改訂または補足文書の作成、印刷および保存、および本プロトコル第3節に従って販売業者にそのコピーを提供する費用、(Ii)本プロトコル、契約、証券および青空調査の準備、印刷および配布を含む、本プロトコルの義務を履行するすべての費用および支出を支払い、負担する。(Iii)引受業者への証券の交付、(Iv)会社の法律顧問及び会計士の費用及び支出、(V)適用される証券法第3(F)節に基づく証券の資格、及びFINRAに提出された任意の申請は、青空調査に関連する引受業者弁護士の費用及び費用の提出、(Vi)格付け機関が証券格付けのために徴収する任意の費用、及び(Vii)受託者の弁護士費用及び支出を含む受託者の費用及び支出、契約及び証券に関する事項
16
(b) 協議を中止する.本契約の第5節又は第9(A)(I)節の規定により本契約を終了した場合、会社は保険者に補償しなければならない自腹を切る費用、br}は保険者弁護士の費用と支出を含む
第五節保険者義務の条件。いくつかの引受業者が本合意に基づいてそれぞれ購入に同意する証券の購入および支払い義務は、本契約に記載されている会社の陳述および担保の正確性に依存するか、または会社の任意の高級管理者または重要子会社が本協定条項に従って交付された証明書の正確性に依存し、会社が本契約項の義務を履行する場合、および以下の他の条件に依存する
(a) 登録明細書の効力.登録声明はすでに発効し、発効し、終値までに、1933年の法案に基づいて登録声明の有効性を停止する停止令を発表してはならないし、この目的のために解決された訴訟を提起したり、あるいはあなたや当社の知っている限りでは、証監会の脅威を受けてはならず、証監会は補足情報に対するいかなる要求も遵守され、販売業者の弁護士のbrを満足させるべきである。ルール430 B情報を含む入札説明書は、ルール424(B)によって要求される方法に従って、規定された時間内に証監会に提出されなければならない(またはそのような情報を提供する発効後、修正案は提出され、ルール430 Bの要件に従って発効されなければならない)。当社は、1933年法令条例第456(B)(1)(I) 条に規定される期間内及びその他の方法で、1933年法令条例第456(B)及び457(R)条に基づいて証券に関する必要手数料の届出費用を支払い、第456(B)(1)(Ii)条 に従って登録説明書の発効後の改正中又は第424(B)条に提出された目論見書に基づいて登録料計算表を更新しなければならない
(b) Cleary Gottlieb Steenの意見と否定的な保証状&Hamilton LLP、会社の法律顧問.終値までに、貴社はすでに当社の弁護士Cleary Gottlieb Steen&Hamilton LLPの終了時の署名意見及び負の保証書簡を受け取り、他の引受業者が署名或いは複製したこのような意見のコピーと一緒に、その形式と内容はすべて合理的に引受業者の弁護士を満足させるべきである
(c) ムーアの観点&Van Allen PLLC、ノースカロライナ州法律顧問。終値時に、あなたはノースカロライナ州弁護士Moore&Van Allen PLLCが終値時に署名した意見、および他の引受業者の署名または複製の意見コピーを受信しなければならず、その形態および内容は、引受業者の弁護士を合理的に満足させなければならない
(d) 引受業者に対する法律顧問の意見.終値時には、引受業者の弁護士Searman&Sterling LLPの終値時の評価および負の保証状、および他の引受業者が署名または複製した当該などの意見のコピーを受信しなければならず、大意は、本契約第5(B)節で提出された意見に基づいて表面的に適切に応答したことである
17
本プロトコルの要求は、明確に規定されていない限り、あなたが放棄した範囲内で、および会社、証券、本プロトコル、契約、登録声明、募集説明書、引用によって成立する文書、およびあなたが要求する可能性のある他の関連事項の登録および合法的な存在についてです。ニューヨーク州法律と米国連邦法律以外のすべての管轄区域の法律が管轄するすべての事項について、その弁護士はその意見を与える際に、ご満足の弁護士の意見に従うことができます。このような大弁護士も、この意見が事実事項に関連していれば、その適切と考えられる範囲内で、彼等は自社及び重要付属会社の上級者の証明書及び公職者の証明書に依存しており、当該等の証明書が引受業者に交付されている限り、声明することができる
(e) 上級乗組員証明書.終了時には、(I)登録説明書、一般開示資料パッケージ及び募集説明書は、改正又は補充された後、1933年法案及び1933年法案条例の要求に基づいてその中に記載されたすべての重要な陳述を含むべきであり、すべての重要な面で1933年法案及び1933年法案条例及び1939年法案及び1939年法案条例の要求に適合すべきであり、登録説明書、一般開示資料パッケージ又は目論見説明書はいずれも改正又は補充されてはならない。(Br)重大な事実の不真実な陳述を含むべきであるか、またはその中で陳述されているか、またはその中の陳述が誤解されないように記載されなければならない重大な事実を記載しなければならない、(Ii)本協定が署名されたときから、または一般的な開示案または募集説明書に情報を提供する対応する日から、会社およびそれが企業のbr子会社の財務状況、収益または商業事務に重大な不利な変化が生じてはならない、または正常な業務プロセスにおいて生じるか否かにかかわらず、(Iii)は何の行動も取らない、当社または当社の任意の付属会社に対する訴訟または法的手続きは、懸案または当社の知っている限り、当社または当社の任意の付属会社に対する訴訟または手続が脅かされており、これらの訴訟または訴訟は、一般的な開示パッケージおよび募集説明書に記載されているが、当社およびその関連会社の財務状況、収益または商業事務において、当社およびその付属会社の財務状況、収益または商業事務に重大な悪影響が生じる可能性があるいかなる訴訟も含まれていないが、当社または当社の任意の付属会社の任意の政府、政府機関、または国内または海外の裁判所に対する脅威は含まれていない。一企業とみなされ、一般開示パッケージ及び目論見書に規定されているものを除く, (Iv)当社はすでにすべての合意を遵守し、そしてすでに本合意、契約、登録声明、一般開示資料及び募集定款が成約時或いは以前に行う予定の取引所が履行或いは満たしなければならないすべての条件を満たし、及び(V)本協定第1(A)節に記載された当社の他の陳述及び保証は正確でなければならず、成約時及び成約時までに明確に行われたようになるべきである。締め切りには、貴社は、当社の最高経営責任者又は執行副総裁又は同等の職、並びに財務主管又は財務担当者又は財務総監の証明書を受領し、締め切りを明記しなければならない。
(f) 独立公認会計士事務所の慰問状.本協定の締結日には、徳勤会計士事務所が本契約日に発行する書簡を受け取ることになり、書簡のフォーマットおよび実質的な内容は、独立公認会計士事務所に通常含まれる陳述およびbr引受業者の財務諸表およびいくつかの財務情報に関する書簡を含む他の引受業者の署名または複製された書簡のコピーを添付し、言及された日は、本協定の日の3日前よりも先であってはならない
18
(g) 慰問状を書く.終了時間において、あなたは、本契約第5(F)節に従って提供された手紙に記載されている陳述を繰り返しているが、指定された日付が終了時間の2営業日を超えないように指定された日付を受信しなければならない
(h) 格付け機関.本協定に署名及び交付された後及び締め切り時間前に、任意の国が認可した統計格付け機関は、会社の任意の証券(証券を含む)の格付けを、いかなる格下げもしてはならず、いかなる意向又は潜在的な格下げの通知を出してもならず、また、1934年法案第3(A)(62)節で定義されている任意の可能な変化方向の通知を出してはならない
(i) 他の文書.取引終了時に、引受業者の弁護士は、当社の任意の陳述、保証または陳述の正確性および完全性、当社の任意の契約の履行状況、または本プロトコルに含まれる任意の条件の履行状況を証明するために、本プロトコルの予想される証券発行および販売、ならびに本プロトコルの第5(D)節およびbr}で言及された事項を伝達することができるように、彼らが合理的に要求する可能性のあるすべての文書、証明書、および意見を取得しなければならない。会社が終了時間または前に本協定で想定されている証券の許可、発行、および販売について取られたすべての手続きは、形式的にも実質的にも、引受業者の弁護士と満足させなければなりません
(j) 協議を中止する.本プロトコルの要求の場合、第5条に規定されているいかなる条件も満たされていない場合は、本プロトコルの終了時又は前に会社にいつでも本プロトコルの終了を通知することができ、第4条に規定する場合を除いて、いずれの当事者もいかなる責任も負わないことができる。このような終了があるにもかかわらず、本契約第6、7、8、および18条の規定は依然として有効である
第六節賠償
(a) 保険者の賠償問題それは.当社は、1933年法案第15節又は1934年法案第20節の規定に従って、各保険者及びそのそれぞれの関連会社、役員、上級管理者、及び当該引受業者を制御する者(あれば)を賠償し、損害を受けないようにすることに同意する
(I)登録説明書(第430 B条資料を含む)に記載されている重大な事実の不真実な陳述又は非真実と呼ばれる陳述によって引き起こされる任意及びすべての損失、法的責任、申立、損害及び支出、又はその中に記載されている説明を見落とし、又はその中の陳述を誤解しないために必要な重要な事実を指摘するために招いた任意及び一切の損失、法的責任、申出、損害及び支出、又は任意の発行者が自由に目論見定款、予備募集定款又は株式募集定款(又はその任意の改訂又は補充文書)に記載されている重大な事実の不真実陳述又は真実の陳述でないことによって引き起こされるいかなる損害及び全ての損失、法的責任、損害及び損害、申立及び支出を指すことができるか。または、これらの陳述がなされた場合に応じて、これらの陳述が誤解されないようにするために、重要な事実を見落としたり、または指摘したりする
19
(Ii)政府機関または団体によって展開または脅威された任意の訴訟、任意の調査または法的手続き、またはそのような非真実な陳述または漏れ、またはそのような非真実の陳述または漏れに基づいて指定された任意の総金額を限度とするために、招いた任意およびすべての損失、法的責任、申出、損害および支出について、すべての金額を限度とするが、(本協定第6(D)条に別の規定がある場合を除いて)これらの和解は、当社の書面による同意を経て達成されなければならない
(Iii)政府機関または団体によって展開または脅威された任意の訴訟または任意の調査または法的手続きによって合理的に引き起こされた任意およびすべての支出(あなたが選択した弁護士の費用および支出を含む)、または上記の不真実な陳述または漏れに基づく任意の申立、または非真実な陳述または漏れを主張するいかなるいかなる費用、または上記(I)または(Ii)節に従って支払われなかった任意の費用;
しかしながら、本契約は、任意の引受業者の根拠、または任意の引受業者が当社に提供し、それに関連する書面を代表することによって作成された不真実な陳述または漏れ、または指摘された不真実な陳述または漏れに起因するいかなる損失、責任、申出、損害または支出には適用されず、これらの資料は、規則430 B資料、任意の発行者が入札定款を自由に書くこと、予備入札定款または入札定款(またはその任意の修正または補充)を含む、引受業者が代表を通して当社に提供し、明確に使用するものである
(b) 会社·役員·上級管理職の賠償それは.各引受業者は、賠償会社、その取締役、“登録声明”に署名した各上級管理者、および“1933年法案”第15節または“1934年法案”第20節に示される当社の各者を制御することに同意し、本協定第6(A)節に記載された賠償協定に記載された任意およびすべての損失、責任、クレーム、損害および費用から保護するが、第430 B条の情報を含む“登録声明”(そのいずれかの修正案を含む)で行われた真実でない陳述または漏れ、または告発された真実でない陳述または漏れに限定される。任意の発行者は自由に目論見定款、初歩入札定款或いは株式募集定款(或いはその任意の改訂或いは補充)を作成し、根拠に符合し、そして当該引受業者が閣下を通じて当社に提供した書面資料及び当該などの資料に関連する資料を明確にし、その中で使用に供する
(c) 当事者に対する訴訟それは.各補償者は、合理的で実行可能な場合に、各補償者がそれに対して開始した任意の訴訟をできるだけ早く通知しなければならないが、本合意に基づいて当該訴訟について賠償を求めることができるが、このように補償者に通知することは、当該補償者が本協定項の下でのいかなる責任も免除しない限り、それがそれによって実質的な損害を受けない限り、いかなる場合も、本賠償以外に負う可能性のあるいかなる責任も免除してはならない
20
同意する.本協定第6(A)節により保障された当事者であれば,保障されている当事者の弁護士は代表が選択し,本協定第6(B)条に基づいて保障されている当事者であれば,当社が保障されている当事者の弁護士を選択しなければならない。補償者は自費でこのような訴訟の弁護に参加することができるが、補償側の弁護士は同時に被補償側の弁護士を務めてはならない(補償された側の同意を得ない限り)。いずれの場合も、賠償当事者は、同じ一般的な告発またはbrの場合に同じ管轄区域内で発生する任意の訴訟または単独で類似しているまたは関連する訴訟に関連するすべての保障された当事者の1人以上の弁護士(任意の現地弁護士を除く)の費用および支出を負担しない
補償者によって事前に書面で同意されていない場合、賠償側は、いかなる開始または脅威についての訴訟、任意の政府機関または機関による任意の調査または訴訟、または本条項第6条または第7条に基づいて、そのような和解、妥協または同意 を行うことができ、そのような和解、妥協または同意(I)が、そのような訴訟、調査、訴訟または訴訟によって生じる各補償者のすべての責任を無条件に免除することを含むことができない。訴訟またはクレーム、ならびに(Ii)補償された当事者またはその代表の非、過失、または行動を取らなかったことに関する陳述または承認を含まない
(d) もし返済を得なければ,同意せずに和解に達するそれは.補償された側が補償される方向被補償側弁護士の費用及び支出を任意の時点で要求する場合、当該補償者は、(Br)当該補償側が前記要求を受けて45日以上和解に達した場合、その書面の同意を得ずに達成された本合意第6(A)(Ii)条に記載された性質のいかなる和解にも責任を負うべきである。(Ii)補償者は、和解が成立する少なくとも30日前に和解条項に関する通知を受けなければならず、(Iii)補償者は、和解日までに、要求に従って補償者に金銭を返還してはならない。司法が最終的に補償を受ける側が本契約の下の賠償を得る権利がなく、かつ、このような損失、責任、クレーム、損害または費用が、(I)被補償者が当社に提供する書面情報(規則430 B情報、情報、情報を含む)に基づいて適合し、かつ、その損失、責任、クレーム、損害または費用が、(I)根拠に適合し、被補償者が本条項(D)条に従って当社に前払いしたすべての金(本条項第7条に基づいて当該等の金を得る権利がない限り)であると判断した場合、直ちに被補償者に賠償しなければならない。任意の発行者は、入札説明書、予備入札説明書または入札説明書 (またはその任意の修正案または補足)または(Ii)補償された側の詐欺的不実陳述(1933年法案第11条の意味に適合する)を自由に書く
21
第七条供出
本条項第6条に規定する賠償が何らかの理由で保障されている側がその中で指摘されているいかなる損失、責任、クレーム、損害又は費用について損害を受けないか、又は十分でないと判断された場合、各賠償者は、保障された側で発生した総損失、負債、クレーム、損害及び費用を分担しなければならない:(I)会社と保険者が一方で受けた相対的利益を適切な割合で反映する。本協定に基づいて証券を発売するか、又は (Ii)第(I)項に規定する分配が法律で許可されていない場合は、上記(I)項で示された相対的利益を反映するだけでなく、当該等の損失、負債、クレーム、損害又は費用の陳述又は漏れを引き起こす点における会社及び引受業者の相対的過ち、及び任意の他の関連する衡平考慮を反映するために適切な割合で分配される
当社および引受業者は、本契約に基づいて証券を発売するために徴収する相対的利益について、それぞれ、当社が本契約により証券を発売して得られた金の純額(支出を差し引く前)および引受業者が受け取った引受割引総額の割合と同じであり、両者とも株式定款表紙に掲載されている証券の初公開発売総価格で計算すべきである
一方、当社および引受業者の相対的な過ちは、重大な事実または漏れの非真実または告発された不真実な陳述または疑惑の漏れが、当社または引受業者および当事者が提供する情報に関連しているかどうか、br}知識、情報を取得する経路、および陳述または漏れを修正または防止する機会を含む)を参照することによって決定されるべきである
当社と保険者は、本第7条に規定する分担が比例配分(保険者がそのために1つの実体とみなされていても)または任意の他の分配方法によって決定される場合には、本第7条に記載した平衡法の要因を考慮していない場合は、不公正かつ公平である。本第7条に記載されている補償者によって発生した損失、負債、クレーム、損害賠償および費用の総額は、当該補償者が任意の訴訟を調査、準備、または抗弁する際に合理的に発生する任意の法律または他の費用を含むものとみなされる。または、任意の政府機関または機関が起動または脅威する任意の調査または手続き、またはそのような非真実または告発された真実の陳述または漏れ、または疑惑の漏れに基づく任意のクレーム
本第7条の規定にもかかわらず、引受業者が支払ういかなる金額も、引受業者が引受して公衆に配布する証券の総見積 を超えてはならず、このような非真実又はbrで告発された不真実又は漏れによって引受業者が支払うことを要求された損害賠償額を超えてはならない。詐欺的失実陳述罪(1933年法案第11条(F)条にいう)を犯した者は、いかなる無罪者からも寄付を受ける権利がない
22
本第7条については、引受業者の役員、高級社員及びそれぞれの関連会社及び制御1933年法令第15節又は1934年法令第20節でいう引受業者の各個人(ある場合)は、当該引受業者及びbr社の取締役毎、登録声明に署名した会社の上級職員毎及び1933年法令第15節又は1934年法令第20節に基づいて当社の各個人(有)を統制して、当社と同じ出資権を有するものとする。本第7条によれば、引受業者がそれぞれ負担する出資義務は、連帯ではなく、本契約別表Aにおけるそのそれぞれの名称に対する証券元金総額に比例する
第8節納入後の陳述、保証、及び合意。本協定に記載されているか、または本協定に基づいて作成された当社またはその高級管理者および引受業者のすべての陳述、保証、賠償、合意およびその他の声明は、引き続き有効であり、当社、任意の引受業者または当社を制御する任意の者または1933年法令第15節または1934年法令第20条に示される任意の引受業者による任意の調査は引き続き有効であり、証券交付および支払い後も有効であるであろう
第9節合意終了
(a) 一般的に、契約を終了する.(I)本協定の調印日から、又は募集説明書又は一般開示資料が公表された日から、会社及びその付属会社(企業とみなされる)の財務状況、収益又は商業事務にいかなる重大な不利な変化が生じたか否かにかかわらず、(I)本協定の調印日から、又は募集説明書又は一般開示資料が公表された日から、貴社は、締め切り又は前に当社に本協定の終了を通知することができ、(Ii)米国又は国際金融市場の金融市場にいかなる重大な不利な変化が発生したか、いかなる敵対行動の勃発またはアップグレード、または他の災害または危機、または国家または国際政治、金融または経済状況の予想される変化または発展に関連するいかなる場合も、その影響は、(I)あなたの判断に基づいて、証券を販売するか、証券販売契約を実行することが不可能または望ましくない場合、(Iii)会社の任意の証券の取引が委員会またはFINRAによって一時停止または実質的に制限されているか、またはニューヨーク証券取引所(NYSE)での取引が一時停止または実質的に制限されている場合、または取引の最低または最高価格が決定されている場合、または(Br)ニューヨーク証券取引所または欧州委員会、FINRAまたは任意の他の政府機関の命令は、証券価格の最大範囲、(Iv)米国内の商業銀行または証券決済または清算サービスの重大な中断、または(V)連邦、ニューヨークまたはノースカロライナ州当局が銀行業務の一時停止を宣言することを要求する。本第9(A)節で用いたように,目論見書という言葉は目論見書であり,そのフォーマットは であり,最初に証券の販売を確認するために用いられる
(b) 負債.負債.本合意が第9項により終了した場合、第4項に規定する範囲を除いて、いずれの当事者もいかなる責任も負わない。このような終了があるにもかかわらず、本契約第6、7、8、および18条の規定は終了後も有効である
第十項。一軒以上の保険業者が契約を破った。1つまたは複数の引受業者が終了時に、本契約に従って購入義務のある証券(違約証券)を購入できなかった場合、あなたは、その後24時間以内に1つまたは複数の非違約引受業者または任意の他の引受業者を配置して、本合意に規定された金額に従ってすべての違約証券を購入することができるが、非違約引受業者がその24時間以内にこのような手配を完了しない場合、:
23
(A)違約証券の元金総額が、本契約に従って購入した証券元本総額の10%を超えない場合、各非違約引受業者は、それぞれ共通して、そのそれぞれの証券引受義務割合とすべての非違約引受販売業者の引受義務との割合に応じて、全ての元本を共同で購入するのではなく、それぞれ共通に全元金を購入しなければならない
(B)違約証券の元金総額が本プロトコルにより購入した証券元金総額の10%を超えた場合、本プロトコルは終了し、非違約引受業者は何の責任も負わない
本第10条に基づくいかなる行動も、その違約に対するいかなる違約保険者の責任を免除することはできない
本プロトコルの終了を引き起こさない任意のこのような違約が発生した場合、非違約引受業者または会社は、登録声明または募集説明書または任意の他のファイルまたはスケジュールを任意の必要な変更のために、閉鎖時間を7日以下延期する権利がある。本明細書で使用されるように、用語保険者は、この第10条に従って保険者を置換する任意の人を含む
第十一条。通告。本プロトコル項の下のすべての通知および他の通信は、書面で発行されなければならず、任意の標準形態の電気通信による交付、郵送または送信が行われた場合、正式に発行されたとみなされなければならない。引受業者と会社への通知は以下の指定された住所に送らなければならない
会社へ:
Lowe‘s Companies,Inc.
ロイス通り1000番地
ノースカロライナ州モスビル郵便番号:28117
郵便番号:TIR 31
注意: 財務担当者
Facsimile: (704) 757-0576
コピーをコピーします
労氏会社
1000 ロウズ通り
ノースカロライナ州モスビル郵便番号:28117
郵便番号:NB 7
注意:総法律顧問事務所
Facsimile: (704) 757-0598
24
引受業者:
C/O:
バークレイズ資本会社
C/o Broadbridge Financial Solutions
長島通り1155号
エッチウッド、ニューヨーク一一七七
Facsimile: (888) 603-5847
電子メール:barclaysprospectus@Broadridge.com
そして
ゴールドマン·サックス有限責任会社
西街200番地
ニューヨーク、郵便番号:10282
注意:目論見部門
Facsimile: (866) 471-2526
電子メール:目論見書-ny@ny.email.gs.com
そして
U.S.Bancorp Investments, Inc
翠昂街北214号、26号これは…。フロア.フロア
前NC-WSTC
ノースカロライナ州シャーロット市28202
注目:債務資本市場
Facsimile: (877) 219-0512
そして
富国銀行証券有限責任会社
翠雲街S.550号、5これは…。フロア.フロア
ノースカロライナ州シャーロット市28202
注意:事務管理
電子メール:tmgcapitalmarket@well sfargo.com
第十二条当事者本協定は、数社の引受業者、当社及び(明示的範囲内で)当社を制御する任意の者又は1933年法令第15条に示される任意の引受業者、当社取締役、登録声明に署名した高級職員及びそのそれぞれの遺言執行人、管理人、相続人及び譲受人の利益のために締結されたもののみであり、本協定第10節の規定を除いて、いかなる他の者も、本協定に基づいて又はいかなる権利を取得してはならない。相続人と譲り受け人という言葉には、証券のいくつかの引受業者のいずれかの購入者が含まれてはならない。保険者の本契約項の下でのすべての義務は数項であり,連帯ではない
25
13節には問い合わせや受託関係はない.当社は、(A)本契約に基づいて証券を売買することを認め、同意する:(A)証券の公開発行価格の決定及び任意の関連割引と手数料を含み、当社と複数の引受業者との間の公平な商業取引であり、引受業者の推薦、投資提案又は誘致のいかなる行動にもならない。(B)本契約で行われる発売及びこの取引を引き起こす手続については、すべての引受業者は、当社又はその株主、債権者、従業員又は任意の他の当事者の代理人又は受託者ではなく、依頼者としてのみ行動してきた。(C)当社に有利なコンサルティング又は受託責任をすでに又は負担している引受業者はなく(当該引受業者が既に又は現在他の事項について当社に意見を提供しているか否かにかかわらず)、かつ、本合意で明確に規定されている義務を除いて、引受業者は当社に対していかなる義務を負っていないか、(D)引受業者及びそのそれぞれの連属会社は、当社の利益とは異なる広範な取引に従事することができ、(E)引受業者はいかなる法律、会計、当社はすでに適切と考えられる範囲内で自分の法律、会計、財務、監督、税務コンサルタントに相談しており、(F)引受業者が本協定で行う取引に関するいかなる活動も提案にはなっていない, 保険者は任意の実体または自然人に対する投資提案や任意の行動を誘致する。
第14節は米国特別決議案制度を認める
(A)保証エンティティの任意の引受業者が米国特別決議制度下の訴訟手続によって制約されている場合、本合意および任意のそのような利益および義務が米国または米国の州の法律によって管轄されている場合、当該引受業者から行われる本合意の譲渡および本合意におけるまたは本合意の任意の権益および義務による効力は、米国特別決議制度による譲渡の効力と同じである
(B)保証実体または引受業者である“BHC法案”付属会社の任意の引受業者が、米国特別決議制度下の訴訟手続きによって制約されている場合、本合意項の下で当該引受業者に対して行使可能な違約権利が行使されることが許される程度は、米国特別決議制度に従って行使可能な違約権利を超えてはならない(本合意が米国または米国各州の法律によって管轄されている場合)
(C)本第14節では、“BHC法案附属会社”は、用語“付属会社”を付与する意味を有し、“米国法典”第12編1841(K)条に基づいて解釈すべきである。?保証エンティティ?は、(I)この用語が12 C.F.R.§ 252.82(B)において定義され、その解釈に基づく保証エンティティ?;(Ii)この用語が12 C.F.R.§47.3(B)において定義され、その解釈に基づく保証銀行、または(Iii)この用語が12 C.F.R. §382.2(B)において定義され、その解釈に基づく保証金融サービス機関のいずれかを意味する。?デフォルト権利は、12 C.F.R.252.81、47.2、または382.1節(場合によっては適用される)に与えられた用語の意味を有し、その解釈に基づくべきである。?米国特別決議制度とは、br(I)“連邦預金保険法”及びその公布された法規及び(Ii)“ドッド·フランクウォール·ストリート改革·消費者保護法”第2章及びその公布された法規のそれぞれを意味する
26
第15節:愛国者法案の公告。アメリカの“愛国者法案”(バー第三章)の要求によるとL.107-56(2001年10月26日に法律に署名された)は、引受業者が、それぞれの顧客の名前およびアドレスを含み、販売業者がそれぞれの顧客の他の情報を正確に識別することを可能にする会社を含む、それぞれの顧客を識別する情報を取得し、確認し、記録しなければならない
第16節融合.本プロトコルは、会社と引受業者または任意の引受業者との間の本プロトコルの対象に関するすべての以前の合意および了解(書面でも口頭でも)の代わりになる
第17節保険者の代表。代表は複数の保険業者を代表して本プロトコルが予想する取引について行動し、本プロトコルに基づいて、または本プロトコルについて取った任意の行動がすべての保険業者に対して拘束力を有することを代表する
第十八条陪審員による取り調べ当社(その名義で、かつ法律が適用可能な範囲内で、その株主及び関連会社の名義である。)及び各引受業者は、適用法律が許容される最大範囲内で、本協定又は本協定により行われる取引によって引き起こされる又はそれに関連する任意の法律手続において、任意及びすべての陪審裁判による権利を撤回することができない
第19節.法律と時間を管理する.本プロトコルはbrによって管轄され,ニューヨーク州法律に基づいて解釈されるべきである.別の説明がない限り、具体的な時間はニューヨーク市の時間を指す
第20条見出しの効力ここに含まれるタイトルは便宜上,ここの構造 に影響を与えるべきではない
第二十一条。対応者。本プロトコルは、両方がコピーに署名するとき、すべてのコピーを一緒に追加することで、同じプロトコルを構成する1つまたは複数のコピーに署名することができる。コピーは、ファックス、電子メール(米国連邦2000年ESIGN法案、“統一電子取引法案”、“電子署名および記録法案”またはwww.docusign.comなどの他の適用法律を含む)または他の適用法律によってカバーされる任意の電子署名を含む)、または他の送信方法によって配信されることができ、したがって、交付された任意のコピーは、正式かつ効率的に交付されたとみなされ、 はすべての場合に有効である
27
上記の条項が私たちの合意に対する理解に合致した場合、署名してbr}にコピーを返金してください。本文書はすべてのコピーと共にその条項によって当社と複数の引受業者との間の拘束力のある合意になります
とても誠実にあなたのものです | ||||
ロヴェス社 | ||||
差出人: | /s/Ryan Grimsland | |||
名前: | ライアン·グリムスラン | |||
タイトル: | 上級副社長、企業財務&財務担当 |
[ 保証契約の署名ページ]
確認され、受け入れられた日は、上記の最初の日付である | ||||
バークレイズ資本会社です。 | ||||
ゴールドマン·サックス社有限責任会社 | ||||
アメリカBancorp投資会社は | ||||
富国証券有限責任会社 | ||||
彼ら自身と本プロトコルの付表Aに指定された他の保険者のために | ||||
差出人: | バークレイズ資本会社です。 | |||
差出人: | /s/バーバラ·マリネロ | |||
名前: | バーバラ·マリネロ | |||
タイトル: | DCMとRSGアメリカ担当者は |
[ 保証契約の署名ページ]
差出人: | ゴールドマン·サックス有限責任会社 | |
差出人: | /s/Iva Vuina | |
名前:エバ·武金ナ | ||
タイトル:経営役員 |
[ 保証契約の署名ページ]
差出人: | アメリカBancorp投資会社は | |
差出人: | /s/クリスCicoletti | |
名前:クリス·シコレティ | ||
タイトル:経営役員 |
[ 保証契約の署名ページ]
差出人: | 富国証券有限責任会社 | |
差出人: | /s/キャロライン·ヘルリー | |
名前:キャロライン·ヘルリー | ||
タイトル:経営役員 |
[ 保証契約の署名ページ]
付表A
引受業者 |
元金金額2025年発行の手形 | |||
バークレイズ資本会社です。 |
$ | 151,750,000 | ||
ゴールドマン·サックス有限責任会社 |
$ | 151,750,000 | ||
アメリカBancorp投資会社は |
$ | 151,750,000 | ||
富国証券有限責任会社 |
$ | 151,750,000 | ||
アメリカ銀行証券会社 |
$ | 71,000,000 | ||
シティグローバル市場会社です。 |
$ | 71,000,000 | ||
モルガン大通証券有限責任会社 |
$ | 71,000,000 | ||
みずほ証券アメリカ有限責任会社 |
$ | 47,500,000 | ||
カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社 |
$ | 47,500,000 | ||
三菱UFG証券アメリカ会社 |
$ | 22,500,000 | ||
Truist Securities,Inc. |
$ | 22,500,000 | ||
モントリオール銀行資本市場会社 |
$ | 17,500,000 | ||
ループ資本市場有限責任会社 |
$ | 17,500,000 | ||
シーベルト·ウィリアムズ·シャンク有限責任会社 |
$ | 5,000,000 | ||
|
|
|||
合計する |
$ | 1,000,000,000 | ||
|
|
付表A
|
元金金額 2033年発行の手形 |
|||
バークレイズ資本会社です。 |
$ | 189,687,000 | ||
ゴールドマン·サックス有限責任会社 |
$ | 189,687,000 | ||
アメリカBancorp投資会社は |
$ | 189,687,000 | ||
富国証券有限責任会社 |
$ | 189,687,000 | ||
アメリカ銀行証券会社 |
$ | 88,750,000 | ||
シティグローバル市場会社です。 |
$ | 88,750,000 | ||
モルガン大通証券有限責任会社 |
$ | 88,750,000 | ||
みずほ証券アメリカ有限責任会社 |
$ | 59,376,000 | ||
カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社 |
$ | 59,376,000 | ||
三菱UFG証券アメリカ会社 |
$ | 28,125,000 | ||
Truist Securities,Inc. |
$ | 28,125,000 | ||
モントリオール銀行資本市場会社 |
$ | 21,875,000 | ||
ループ資本市場有限責任会社 |
$ | 21,875,000 | ||
シーベルト·ウィリアムズ·シャンク有限責任会社 |
$ | 6,250,000 | ||
|
|
|||
合計する |
$ | 1,250,000,000 | ||
|
|
付表A
引受業者 |
元金金額2053年に発行された手形 | |||
バークレイズ資本会社です。 |
$ | 227,625,000 | ||
ゴールドマン·サックス有限責任会社 |
$ | 227,625,000 | ||
アメリカBancorp投資会社は |
$ | 227,625,000 | ||
富国証券有限責任会社 |
$ | 227,625,000 | ||
アメリカ銀行証券会社 |
$ | 106,500,000 | ||
シティグローバル市場会社です。 |
$ | 106,500,000 | ||
モルガン大通証券有限責任会社 |
$ | 106,500,000 | ||
みずほ証券アメリカ有限責任会社 |
$ | 71,250,000 | ||
カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社 |
$ | 71,250,000 | ||
三菱UFG証券アメリカ会社 |
$ | 33,750,000 | ||
Truist Securities,Inc. |
$ | 33,750,000 | ||
モントリオール銀行資本市場会社 |
$ | 26,250,000 | ||
ループ資本市場有限責任会社 |
$ | 26,250,000 | ||
シーベルト·ウィリアムズ·シャンク有限責任会社 |
$ | 7,500,000 | ||
|
|
|||
合計する |
$ | 1,500,000,000 | ||
|
|
付表A
引受業者 |
元金金額2062年発行の手形 | |||
バークレイズ資本会社です。 |
$ | 151,750,000 | ||
ゴールドマン·サックス有限責任会社 |
$ | 151,750,000 | ||
アメリカBancorp投資会社は |
$ | 151,750,000 | ||
富国証券有限責任会社 |
$ | 151,750,000 | ||
アメリカ銀行証券会社 |
$ | 71,000,000 | ||
シティグローバル市場会社です。 |
$ | 71,000,000 | ||
モルガン大通証券有限責任会社 |
$ | 71,000,000 | ||
みずほ証券アメリカ有限責任会社 |
$ | 47,500,000 | ||
カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社 |
$ | 47,500,000 | ||
三菱UFG証券アメリカ会社 |
$ | 22,500,000 | ||
Truist Securities,Inc. |
$ | 22,500,000 | ||
モントリオール銀行資本市場会社 |
$ | 17,500,000 | ||
ループ資本市場有限責任会社 |
$ | 17,500,000 | ||
シーベルト·ウィリアムズ·シャンク有限責任会社 |
$ | 5,000,000 | ||
|
|
|||
合計する |
$ | 1,000,000,000 | ||
|
|
付表A
付表B
規則第433条に基づいて提出する
発行者自由発行目論見書は2022年9月6日
期日が2022年9月6日の予備募集定款補編と関係がある
登録説明書第333-258108号
最終条項説明書
日付:2022年9月6日
発行元: | Lowe s Companies,Inc.(The Company) | |
取引日: | 2022年9月6日 | |
決済日(T+2): | 2022年9月8日 | |
格付け*(ムーディーズ/スタンダード): | [保留/保留されている] | |
4.400% Notes due 2025 | ||
元金総額 | ||
提供: | $1,000,000,000 | |
期日: | 2025年9月8日 | |
利札(金利): | 年利4.400% | |
利子付日: | 毎年3月8日と9月8日、2023年3月8日から始まります | |
基準財務省: | 2025年8月15日に満期になったUST 3.125% | |
基準財務省 | ||
価格/収益率: | 98-25+ / 3.559% | |
利差が基準に達する | ||
財政部: | 0.850%(85ベーシスポイント) | |
満期収益率: | 4.409% | |
公開価格: | 元金の99.975%に予想決算日の利息を加算する | |
純収益(未計費用): | $997,250,000 | |
完全な呼び出し: | 期日までにT+15ベーシスポイント | |
パーコール: | ありません | |
CUSIP/ISIN: | 548661 EK9 / US548661EK91 | |
5.000% Notes due 2033 |
付表B
元金総額 | ||
提供: | $1,250,000,000 | |
期日: | April 15, 2033 | |
利札(金利): | 年利5.000% | |
利子付日: | 毎年4月15日と10月15日、2023年4月15日から(長頭券) | |
基準財務省: | 2032年8月15日に満了したUST 2.750% | |
基準財務省 | ||
価格/収益率: | 95-04 / 3.330% | |
利差が基準に達する | ||
財政部: | 1.700%(170ベーシスポイント) | |
満期収益率: | 5.030% | |
公開価格: | 元金の99.748%に予想決算日の利息を加算する | |
純収益(未計費用): | $1,241,225,000 | |
完全な呼び出し: | 期日までに3ヶ月T+30ベーシスポイント | |
パーコール: | 期日前の3ヶ月後に | |
CUSIP/ISIN: | 548661 EL7 / US548661EL74 | |
5.625% Notes due 2053 | ||
元金総額 | ||
提供: | $1,500,000,000 | |
期日: | April 15, 2053 | |
利札(金利): | 年利5.625% | |
利子付日: | 毎年4月15日と10月15日、2023年4月15日から(長頭券) | |
基準財務省: | UST 2.875% due May 15, 2052 | |
基準財務省 | ||
価格/収益率: | 88-17 / 3.499% | |
利差が基準に達する | ||
財政部: | 2.150%(215ベーシスポイント) | |
満期収益率: | 5.649% |
付表B
公開価格: | 元金の99.643%に予想決算日の利息を加算する | |
純収益(未計費用): | $1,481,520,000 | |
完全な呼び出し: | 期日までに6ヶ月T+35ベーシスポイント | |
パーコール: | 期日前の6ヶ月後に | |
CUSIP/ISIN: | 548661 EM5 / US548661EM57 | |
5.800% Notes due 2062 | ||
元金総額 | ||
提供: | $1,000,000,000 | |
期日: | 2062年9月15日 | |
利札(金利): | 年利5.800% | |
利子付日: | 毎年3月15日と9月15日、2023年3月15日から始まります | |
基準財務省: | UST 2.875% due May 15, 2052 | |
基準財務省 | ||
価格/収益率: | 88-17 / 3.499% | |
利差が基準に達する | ||
財政部: | 2.350%(235ベーシスポイント) | |
満期収益率: | 5.849% | |
公開価格: | 元金の99.244%に予想決算日の利息を加算する | |
純収益(未計費用): | $983,690,000 | |
完全な呼び出し: | 期日までに6ヶ月T+40ベーシスポイント | |
パーコール: | 期日前の6ヶ月後に | |
CUSIP/ISIN: | 548661 EN3 / US548661EN31 | |
共同図書管理マネージャー: | バークレイズ資本会社です。 | |
ゴールドマン·サックス有限責任会社 | ||
アメリカBancorp投資会社は | ||
富国証券有限責任会社 | ||
上級連合席マネージャー: | アメリカ銀行証券会社 | |
シティグローバル市場会社です。 |
付表B
モルガン大通証券有限責任会社 | ||
みずほ証券アメリカ有限責任会社 | ||
カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社 | ||
連合席管理人 | 三菱UFG証券アメリカ会社 | |
Truist Securities,Inc. | ||
モントリオール銀行資本市場会社 | ||
ループ資本市場有限責任会社 | ||
シーベルト·ウィリアムズ·シャンク有限責任会社 |
* | 注意:安全格付けは、証券の購入、販売、または保有の提案ではなく、随時修正または撤回される可能性があります |
発行者は、本通信に関する発行の登録説明書(目論見書を含む)を米国証券取引委員会に提出した。投資の前に、発行者および今回の発行に関するより完全な情報を取得するために、登録説明書中の募集説明書および発行者が米国証券取引委員会に提出した他の文書を読まなければならない。アメリカ証券取引委員会のウェブサイトwww.sec.govのエドガーにアクセスすることで、これらのファイルを無料で取得することができます。代替的に、あなたが要求を出した場合、発行者、任意の引受業者、または発行に参加した任意の取引業者は、バークレイズ資本会社(電話:(888)603-5847)、ゴールドマン·サックス(電話:(866)471-2526)、米国銀行投資会社(電話:(877)558-2607)、または富国証券会社(電話:(800)645-3751)に電話することを手配する予定である
付表B