https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/64040/000006404022000171/image_0a.jpg


2022年9月15日

ジョン·L·ベリスフォード
世界を模範とする
メール:john.berisford@splobal.com

Re:“別居合意と解放”
親愛なるジョン:
本プロトコルおよびリリース(以下、“プロトコル”と略す)は、スタンダードグローバル社およびその子会社、部門および付属会社(総称して“グローバル”または“会社”と総称する)との間の合意である。2022年2月28日に完了したスタンダードグローバル社の上級管理者退職計画(2019年5月8日に改訂·再記述された)(“退職計画”)と、2022年2月28日に完了した標普グローバルとIHS Markitとの合併(“合併”)を参照されたい。
1.あなたと会社はここで合意し、あなたの出勤の最後の日は2022年12月31日(“仕事の最後の日”)になり、あなたの雇用は2022年12月31日(“終了日”)まで続き、有効を終了します。あなたの雇用が会社によって早期に終了されない限り(離職計画で定義されているように)、または任意の理由(あなたの死亡または障害を除く)によって終了されない限り、この合意は無効です。会社は終了日を変更することなく、仕事の最終日を適宜加速することができる。あなたの会社でのすべての正式なポストは、最終日の仕事の日から終了しますが、以下の第9(C)節で述べたように、取締役会のメンバーとしてのあなたのポストは除外されます。あなたは、あなたの職責の移行および関連する内部および外部のコミュニケーションについて会社の指示に同意し、会社の要求に応じて会社と協力し、任意の現地の法律、政府機関、または他の規制機関が、当協定に適合する任意の辞表、アンケート、または他の同様の文書を迅速に実行することを含む、企業の要求に応じて会社と協力することに同意します。あなたは本協定の発効日から終了日までの基本給と福祉を引き続き受け取ります。
2.本協定および離任計画の条項および条件を遵守し、見返りおよび対価格とする:(I)終了日までは、積極的に雇用され続け、“離任計画”に規定されている本合意を招く行為には従事しない;(Ii)本協定を受信してから21(21)日以内に、以下4節の規定に従って、本協定に署名して返却する;(Iii)第5節に規定されている撤回期間中は、本合意を撤回しない。(Iv)次の第4節で述べたように、最終営業日または後5日後(5)営業日以内に本協定に再署名し、返送する;(V)本協定再署名後の撤回期間内に再署名を撤回しない;(Vi)本協定第7節の規定によるすべてのクレームの放棄、解除および全面的な解放;および(Viii)以下の第9節を含むが、以下の第15節に限定されないが、以下の第15節に限定されるものではないが、以下の第15節に限定されるものではないが、以下の第15節に限定されるが、以下の支払いおよび福祉を受ける
    



(A)離職金。総額975,000ドルの手切れ金を受け取り、法的要求または許可された任意の減額(“手切れ金”)を引いて、手切れ金は以下のように支払います
(I)終了日後の最初の12ヶ月以内に、650,000ドルに相当する金額を受け取り、法律要件または許可された任意の控除を減算して、会社の時々の有効な報酬慣例に従って分割払いします。次の25節に要求される任意の遅延支払いに加えて、分割払いは、終了日と一致するか、またはその後の第1の定期賃金期間の第1の給料日から開始されるか、または、有効日または有効日の後の第1の定期賃金期間の第1の給料日よりも遅い場合(4節に定義されるように)が1つの納税年度で開始され、別の納税年度が終了した場合、分割払いは、第2の納税年度の第1の定期賃金期間の第1の給料日から開始される。あなたの分割払いが終了日と一致するか、またはそれに続く最初の定期賃金サイクルの最初の給料日よりも遅く開始された場合、あなたの分割払いが終了日と重なるか、またはそれに続く最初の定期賃金サイクルの最初の日に開始される場合、支払うべきまたは提供される分割払いは、最初の分割払いの一部として支払いまたは提供されます
(Ii)残り325,000ドルの手切れ金は、法的に規定されているか、または許可された任意の控除を差し引いた後、退職1周年後30日以内に一度に支払います。
(B)福祉の継続。分割払い期間中、あなたの会社によってスポンサーされるすべての生命保険、医療保険、および歯科保険福祉計画における既存の選択は継続されるが、このような継続参加は、(I)これらの計画の条項(明確のため、前従業員が分割払い中に保険を継続することを可能にする)、(Ii)法律が適用されるこのような継続的な参加、およびこれらの計画は、当社によって決定された他の禁止されていない、および(Iii)当社は、当社の同様の状況の在職従業員にこのような計画を提供し続け、同様の状況の在職従業員は、そのような計画および計画に従って福祉に参加または蓄積する資格があり続ける。このような継続的な参加は“在職従業員料率”で提供され、分割払い期間中、あなたの部分適用保険料は自動的に退職賃金小切手から差し引かれます。スタンダードグローバルおよびその子会社の401(K)貯蓄と利益共有計画および標準プールグローバル401(K)貯蓄および利益共有計画補充計画の下での福祉は、このような計画の条項によって管轄されなければならない。終了日後も、ゴールドマン·サックスAyco個人財務管理会社の財務計画サービスを取得する資格があり、期間は最長1年で、会社が最高15,000ドル(収入の任意の税金を計算する責任を負う)を支払うことになります。
(C)一度に給付金を支給したことがある。会社はあなたの退職1周年後の給料発行日に65,000ドルに相当する現金金額を一度に支払い、法律要件またはあなたが許可した任意の減額を差し引くことになります(この総額の32,500ドルは計画福祉の補充であり、合併に関連した退職状況で提供されます)。
(D)長期奨励報酬。終了日まで、あなたが持っている未付与の長期インセンティブは以下のように決済されます
2




(I)授賞式まで。以下に説明する“創設者報酬”奨励に加えて、締め切りに保有されている任意の未帰属長期報酬は、終了日に全数帰属され、改訂された2002年株式奨励計画または2019年株式奨励計画(場合に応じて)の条項および適用された奨励文書に基づいて割り当てられる(すなわち、支払いおよび取引口座に入金される)。
(Ii)結審後のご褒美。以下に定義する創設者報酬に加えて、締め切り後に付与された任意の未付与長期インセンティブは、SIPの条項および適用されたインセンティブファイルに従って処理される:
(A)長期報酬(ある場合)は、学校改善計画および適用される奨励文書の条項に基づいて支払い、これらの条項に応じて比例的に割り当てられます。
(B)長期インセンティブ報酬のポイントは、以下の第2(F)節で説明した事前招聘金を終了日後24ヶ月以内に受け取ることを意味します。改善計画の条項によると、分割期間の終了時に、あなたは与えられていないすべての長期インセンティブを失うことになります。改善計画に併制されていることにより,分割期間終了時までのいずれの既得オプションも,改善計画条項に規定されている期間内に行使可能である.
(Iii)創設者補助金。2022年3月1日に付与された2022年の業績帰属制限株式単位奨励(“創設者付与”)がすべて没収されることを認め、同意します
(E)一括払い。計画中の合併で退職した場合、会社はあなたが退職して1周年後の30日以内に、計画福祉以外に追加の現金一次払いを支払い、金額は2,325,000ドルで、法律で規定されているか、または許可された任意の減額を差し引かなければなりません。あなたは2022年度のボーナス計画の下での報酬を得る資格がないことを認めて同意し、前の言葉の一括払いは、本来資格がある任意のボーナスを代替し、代替することになります
(F)前払金。福祉を計画することに加えて、本合意の条項を遵守することを考慮して、本協定第9条の規定を遵守することを含むが、これらに限定されず、合計2,000,000ドルの支払いを受け、法的要件または許可された任意の減額を減算し、終了日後24ヶ月以内に24ヶ月以内に全額支払いを行います(“予約金”)。
3.理解して同意します:(I)本プロトコルを実行し、本プロトコルに含まれる約束を履行しない限り、本プロトコルに記載された対価格は、(Ii)本プロトコルに規定された対価格が、標普グローバルの任意の適用政策、計画および/または手順、または標普グローバルまたはその任意の前身との間の任意の以前の合意または了解に従って得られる権利のある任意の金額または利益を超えない限り、理解され同意される。
16および17節でさらに説明されたように、連邦法によれば、あなたは、米国証券取引委員会(“米国証券取引委員会”)および/またはそれらと協力して、または可能な違法行為を報告することによって、いくつかの保護を受ける権利がある
3




通報者事務室およびいくつかの他の政府機関、およびあなたは証券法違反の可能性があると信じている内部報告情報を持っています。本協定には、米国証券取引委員会または任意の他のそのような政府エンティティへの本合意の開示を禁止することを目的とした条項はなく、またはそれと協力したり、違反を報告したりすることを目的としておらず、あなたは会社に開示することなくそうすることができる。会社はあなたのこれらの活動のためにあなたに報復しないかもしれません。この合意のいかなる内容も、アメリカ証券取引委員会または任意の他の政府エンティティから得られる任意の金銭的報酬または他の支払いを放棄する権利がある可能性があることを要求しません。
さらに、この合意には、平等な雇用機会委員会に差別疑惑を提起したり、州や地方公平雇用実践機関に同様の告発や訴えをすることを阻止する条項はありません。しかし、本協定が発効すると、あなたがあなたを代表して提起した、またはあなたを代表して提起した任意のこのような告発またはクレームに関連する金銭的報酬または任意の他の形態の個人救済を会社から得ることができないかもしれません
4.本契約を受け取った日から、本契約の条項を考慮し、本契約に署名して返却するかどうかを決定する45日以上の時間があります(“返品期間”)。返品期間の終了前に本協定に署名して返却しなかった場合、本協定は自動的に無効とみなされます(第16条および第17条の下の権利については除く)、会社またはあなたには何の義務も加えられません。よろしければ、45日以内に本協定に署名して返却することを決定することができます。上記第2節で説明したように、上記第2節で提供された報酬および福祉は、終了日後5(5)営業日以内に本協定に再署名して返却することを条件とします。本プロトコル添付ファイル1は、従業員の解雇計画への参加を選択する根拠に関する声明と、選択された終了従業員および選択されていない終了従業員の職名および年齢リストを含む。
署名した契約書と再署名した協定を送信してください
マニトラ
首席人事官
スタンダード·プル·グローバル社は
メールボックス:dimitra.manis@splobal.com

5.上記の規定に従って本契約に速やかに署名して返却した場合、本協定に署名してから7(7)日以内に考えを変更し、本合意を撤回します(“撤回期限”)。上記の規定に従って本契約を速やかに再署名して返却した場合、再署名後7(7)日以内に署名を撤回します。このような再署名の撤回は、最初に本協定に署名したときに受けた免責声明の有効性を解消することはありませんが、免責声明の再署名の有効性を取り消し、上記第2節で述べた解散費給付を享受する資格がないことになります。あなたがあなたの決定を撤回したいなら、あなたの撤回書面通知を直ちに送らなければなりません
マニトラ
首席人事官
スタンダード·プル·グローバル社は
メールボックス:dimitra.manis@splobal.com
4




あなたの撤回通知が発効するためには、本協定の受け入れを撤回することを宣言しなければなりません。または本協定に再署名するためには、本協定の再署名を撤回しなければなりません。最初に署名された撤回中に本協定を撤回した場合、本協定は無効とみなされます(第16条および17条の下の権利については除く)、グローバルまたはあなたに義務を課すことはできませんし、本協定に記載されたいかなる支払いや福祉も受けません。
6.契約が速やかに署名され、返却され、撤回中に撤回されなかった場合、本協定は、本協定に署名して8日目(本協定の発効日)に発効します。あなたの再署名は、あなたが本協定に再署名してから8日目(8)にも発効します。
7.第2節で説明した標準世界的に提供される価格および本協定に従って提供される他の対価格として、子会社、支部および付属会社、それぞれの後継者、前任者および譲受人、ならびにそれらのすべての現職および前任取締役、上級管理職および従業員(以下、総称して“グローバル釈放者”と呼ぶ)のすべてのクレーム、訴訟理由、訴訟、合意、およびそれらのすべてのクレーム、およびそれらのすべてのクレームを解除し、一般的に免除する。あなたが本協定に署名した日(再署名の日を含む)前に発生した任意の行為、非作為または事件によって、本協定に署名した日(再署名の日を含む)の前に発生する可能性があります。(I)1967年“雇用年齢差別法案”、1964年“公民権法案”第7章、米国法典第42章1981~1988節、1974年“従業員退職所得保障法”、1974年“従業員退職所得保障法”、改正された“家庭·医療仮法”、1993年の“家庭·医療仮法”、“移民改革·制御法”、1990年の“米国障害者法”、“労働者調整·再訓練通知法”は、いずれも改正された。“2002年サバンズ-オクスリ法案”は、“アメリカ法典”第18編第1514節に掲載されている。“ドッド·フランクウォール街·消費者保護法”(以下、“ドッド·フランク法案”と略す)第748(H)(I)、922(H)(I)及び1057条、“米国法”第7編26(H)節、第15編“米国法”第78 U-6(H)(I)節及び第12編“米国法”第5567条(A)節であるが、“ドッド·フランク法”922(A)~(G)節の賞金条項によると、米国証券取引委員会の告発者として米国証券取引委員会から金銭的報酬を得なければならない場合は含まれていない。サウスカロライナ州7日アメリカ証券取引委員会。26(A)-(G), または同様の計画に従って任意の他の連邦または州機関から直接取得される;(Ii)ニューヨーク州人権法、ニューヨーク市人権法、ニューヨーク州障害者権利法、ニューヨーク州の労働者賠償要求による報復/差別に関する法律規定、ニューヨーク州同賃金法、ニューヨーク州非差別遺伝疾患法、ニューヨーク州労働法、ニューヨーク州工数および賃金支払法、およびニューヨーク州最低賃金法;および(Iii)すべての他の連邦、州および地方の法律、法規または条例、民事、人権、雇用、年齢、退職または差別、および上記の任意の事項またはすべての一般法または契約クレームに関連する任意の費用、費用または他の費用(弁護士費を含む)に関するクレームは、任意の従業員福祉クレームを含むが、これらに限定されない。本プロトコルを実行することによって、あなたはここで同意し、あなたはどの司法裁判所でも、本プロトコルがカバーする任意の事項に関連するいかなる訴訟も開始または維持しないだろう。しかしながら、本プレスリリースは、本プロトコルの下での標普ユニバーサルの明確な義務の履行(本プロトコルで明示的に規定されている他のプロトコル項目の義務を含む)には適用されない。あなたとスタンダードグローバルは、この協定の任意の条項を具体的に実行するために行動することができます。本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコルは、ERISA項の下で税務条件に適合する計画に関する任意の既得権、または終了日前に当社の福祉計画の条項および条件に従って享受される既存の権利を放棄または解除するつもりはありません。さらに、本プロトコルにはいかなる逆の規定もあるにもかかわらず、本プロトコルの任意の条項
5




本協定は、会社の定款に規定されている任意の賠償権利によって所有可能な任意の賠償権利またはクレームを放棄または解除することを目的としています。
8.この協定に署名することは、あなたが会社から得られたことを宣言し、および/または、有効日に取得する権利があるすべての補償、賃金、ボーナス、手数料および/または福祉を受信したことを確認し、この協定に別の規定があることを示し、有効日までに補償、賃金、ボーナス、手数料および/または福祉が対応していません。
9.退職後の義務。
A.2020年以降に長期報酬を受ける際に適用される“会社利益保護協定”に規定されている終了後義務、およびこれらの報酬の条項および条件(適用される“会社の利益を保護する協定”のフォーマットは添付ファイル2参照)(このような“会社の利益を保護する協定”)は、ここで繰り返し承認され、これらの義務(競業禁止および競業禁止義務を含むがこれらに限定されないが含まれる)に同意し、本協定に従って雇用を終了した後(本協定第9 B項の改正を経て)を継続しなければならない。
B.本プロトコルに規定されている支払いおよび福祉を考慮して、(I)“制限期間”を終了日から24ヶ月間を指す期間に修正すること、および(Ii)“終了日の12ヶ月前”、“終了日の12ヶ月前”を“終了日前24ヶ月期間”に修正することに同意する。
C.この合意の下で提供される支払いおよび福祉を考慮して、終了日後最大24ヶ月以内にCRISIL取締役会に取締役として勤務することに同意します。あなたは会社の要求に応じて職を辞任することに同意し、任意の現地法律、政府機関、または他の規制機関の要求に基づいて、その辞任に関連する任意の行動およびすべての行動を取ることに同意します
D.本協定に規定されている支払いおよび福祉を考慮して、終了日から24ヶ月以内に、会社の合理的な要求に応じて、統合管理オフィスおよび技術関連職責の移行に関する情報要求に直ちに応答することに同意します
10.第16条および第17条の規定に加えて、本協定の条項は、本協定の添付ファイルと、任意のお金を支払うか、または任意の他の福祉を提供することに関する条項とを含み、グローバルな許可を得ない限り、あなたの弁護士、あなたの税務または財務顧問およびあなたの配偶者または重要な他の人にそのような情報、または本協定によって許可される他の情報を開示することができない限り、秘密にされなければならない。また、本プロトコルを強制実行する行動において、本プロトコルを開示することができ、本プロトコルで言及された任意の雇用後制限を、任意の潜在的な未来の雇用者またはビジネスパートナーに開示することができる。あなたは、第三者受信者が本プロトコルの条項および条項を秘密にすることを可能にする任意のこのような情報を要求することに同意します。
6




11.この合意には別の規定に加えて、16条および17条が含まれており、あなたは、企業が機密とみなされていることを知っているか、または知っているべきすべての情報、および会社と同じまたは同様の業務に従事している第三者には知られていないすべての情報、または企業に商業秘密を含む競争優位性を持たせる情報を含む、グローバル従業員の間に受信されたすべての機密または独自の情報を秘密にすることに同意する。あなたが雇われている間に受信したグローバルに関連するすべての記録、ファイル、文書、ソフトウェア、ノートパソコン、携帯電話、設備、計画、政策、および他の同様の材料は、依然としてグローバル固有の財産でなければならず、いかなる第三者にも複製または移管してはならず、標普グローバルで指定された時間に標普グローバルに返却されなければなりませんが、いずれの場合も終了日より遅くなってはいけません。あなたはまた、あなたがファイルを保存する法律によって差し押さえ/通知される可能性があり、あなたがスタンダードグローバル会社に雇用された後も、この義務が継続されているので、あなたはこれらの材料を削除したり廃棄したりしません。本プロトコルには機密条項があるにもかかわらず、本プロトコルは、(A)連邦、州または地方政府の役人または弁護士に商業秘密を秘密に開示することを直接的または間接的に阻止するものではなく、違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(B)訴訟または他の手続きで提出された訴えまたは他の文書のうち、そのような文書が捺印されている場合にのみ阻止される。また、本協定のいかなる条項も、違法の疑いがあることを通報して報復する訴訟において、あなたの弁護士に商業秘密を開示したり、法廷訴訟で商業秘密情報を使用したりすることを阻止しません, あなたが印鑑を押した商業秘密を含む書類を提出しさえすれば、裁判所の命令に従わない限り、商業秘密を漏らしてはいけません。本契約に違反することなく、報酬、株式、雇用条項、および連絡先リストに関するファイルのコピーを保持することができます。
12.第16条および第17条に規定されている場合を除いて、あなたは、グローバル釈放対象をいかなる方法でもけなすこともなく、グローバル釈放対象に対してコメント、声明、意見などを発表しないことに同意する。スタンダードはメディアがあなたを卑下するいかなる発言をすることを許可しないことに同意する。前述の規定にもかかわらず、本協定の任意の条項は、米国議会、司法省、任意の州総検察長事務室、米国証券取引委員会または任意の他の連邦、州または地方監督または法執行機関が真実を開示するか、またはそれとの任意の議論または交流を含むが、これらに限定されない任意の方向の任意の政府機関または実体または任意の司法、自律または他の同様の機関を禁止してはならない
13.グローバルに関連する任意の懸案または未来の訴訟または調査については、訴訟または調査に関する情報または背景がある限り、これらの事項に関連する証言、裁判、または他の手続きで証言することができ、情報を提供する上で合理的な協力を提供することに同意する。当社は本節の下であなたと協力する合理的な義務を合理的に履行します。スタンダードグローバルは、このような訴訟に出席することによって実際に発生した合理的な自己負担費用を補償します。第16条及び17条に別の規定があることを除いて、あなたは、標普グローバル会社を起訴または起訴することを考慮している人またはその代表があなたに連絡する場合、またはグローバル企業で働いていることに関する情報を他の方法で求める場合は、直ちにグローバル法律部に通知しなければならない。
14.第16条および第17条に規定されている場合を除いて、情報を得るために誰かまたはその代表があなたに連絡し、その人が当時訴訟を起こしていることを知っている場合、またはあなたが呼び出されたり、あなたに通知されたり、または標準プルグローバル会社に関連する任意の事項について訴訟で証言を宣誓することに同意した場合、標準プルグローバル会社総法律顧問オフィス、標準プルグローバル会社、新水街55号に通知することに同意する
7




ニューヨーク、ニューヨーク州10041、電子メール:Legal@splobal.com、このようなイベントが発生してから72時間以内(この時間内にできるだけ早くできない場合)、あなたは、そのような通知または規定が法律または裁判所によって禁止されない限り、受信された任意の法的文書、通知または伝票のコピーを提供するであろう。
15.この協定の第9、10、11、12または13条に違反した場合、あなたは支払われていない解散費および福祉を没収され、あなたはあなたに支払われた任意の解散費を会社に返済することを要求され、会社はこのような違反が故意でない限り、標準プルグローバル会社またはその名声に損害を与えない限り、任意の他の合法的な救済を求める権利があります。
16.第9節(退職後の義務について)、第10節(本協定のセキュリティに関する)、第11節(グローバルセキュリティまたは独自情報のセキュリティに関する)、第12節(非けなすに関する)、第13節(係属中および将来の訴訟または調査に関する)、または第14節(法的紛争について標普グローバルに連絡する)、または本協定の任意の他の条項、またはあなたと会社との間の任意の他の合意、または任意の会社の行動基準、従業員マニュアル、守秘政策、または同様の会社の書類のいずれかの規定にかかわらず、あなたは権利を有する:
(A)報告または他の方法で、発生している、発生している、または発生する可能性のある州または連邦法律または条例に違反する可能性のある行為の調査に応答または協力することは、米国議会、司法省、米国証券取引委員会および/またはその通報者オフィス(www.sec.gov/通報者オフィス;通報者オフィスホットライン電話202-551-4790)、連邦または州機関の任意の他の同様のオフィス、平等雇用機会委員会監察長、または調査または雇用差別法律を実行する任意の他の政府機関を含むが、これらに限定されない
(B)匿名(弁護士の有無にかかわらず)連邦証券法または条例に違反する可能性のある行為をどの政府機関またはエンティティに報告するか
(C)通報者条項または任意の関連連邦、州または地方法律または法規の他の条項によって保護または要求される情報を開示すること
(D)米国証券取引委員会または任意の他の連邦、州または地方監督または法執行当局と自発的に協力するか、またはその任意の質問に応答するか、またはその前で証言を提供すること;
(E)会社の事前許可なしに、法執行部門または監督機関に情報を報告または開示してはならない
(F)あなたがそのような報告または開示を行うか、または開示することを当社に通知することなく、法執行または監督当局に報告または開示を行うこと
(G)会社にそのような報告または開示の事実または内容を通知することなく、法執行または監督当局に報告または開示を行うこと
8




(H)会社が違法である可能性があることを事前に通知しない場合、法執行部門または監督機関に報告または開示する
(I)効果的な召喚出廷命令に如実に応える
(J)貴社と御社との合意(本協定を含むが解散費および機密協定を含むが、これらに限定されない)の存在および条項を法執行または監督当局に開示すること;
(K)米国証券取引委員会を含むが、これらに限定されないが、法執行または規制機関に情報または文書を提供したことを、要求されないか、または間接的に開示することが要求されない
17.当社はご了承いただきたいと思います
(A)(I)あなたは、証券法違反の可能性があると合理的に考えている情報を社内または任意の政府機関またはエンティティ(例えば、米国証券取引委員会)に報告することによって報復を受けない権利があり、(Ii)潜在的不正行為を内部または任意の政府機関またはエンティティに報告する任意の人への報復は、解雇、左遷、停職、脅威、嫌がらせ、およびあなたが実施する可能性のある任意の合法的な行為のための雇用条項および条件に関する任意の他の形態の差別を含む連邦法違反である。(Iii)企業は、あなたが内部にいるか、または任意の政府機関またはエンティティに可能な不正行為を報告することによって、あなたに報復することは不法です
(B)会社は、連邦、州、または現地の法律または法規に違反する可能性のある報告または文書を撤回すること、または支払いを含む任意の形態の誘因を提供することを要求してはならない
(C)任意の合意、政策または雇用条件(紛争前仲裁協定を含む)のために、米国証券取引委員会告発者として米国証券取引委員会から裁決を得る権利および救済措置を放棄してはならない;および同様の計画に従って任意の他の連邦または州機関から裁決を得る権利および救済措置;
(D)連邦証券法違反の可能性のある行為に参加しても、米国証券取引委員会通報者計画条項の下で提供される秘密保護および報復保護に参加する資格があり、米国証券取引委員会告発者計画下の奨励を受ける資格がある可能性もある
もっと情報を知りたい場合は、http://www.sec.gov/wallleblowerにアクセスしたり、通報者オフィスホットライン202-551-4790に電話したりしてください。告発者計画の下でのメリットのほかに、米国証券取引委員会には、自己報告に大きなメリットをもたらす協力計画がある。
18.本協定の任意の条項(第16および17条を含む)は、任意に、(I)発生している、発生している、または発生している州または連邦法律または法規の可能な違反を会社に直接報告すること、または(Ii)法執行部門に情報を報告または開示することを会社に通知し、そのような報告または通知は、第16および17条に規定された他の権利の行使を阻止しないように通知する。
9




19.終了日前に標普グローバルで別の職(明確のために書面で同意されなければならない職)を獲得した場合、本協定は自動的に無効とみなされる(第16条および17条の権利および第7条の全面免除については除く)、標普世界は、本協定第2節で述べた対価格の支払いを含む任意の金を支払う義務はなく、本合意の下または本協定に関連する任意の他の利益を提供する義務もないが、あなたが保有する任意の持分は、本合意の条項に従って処理し続けるべきである。離職金を受け取りながらスタンダードグローバルまたはその子会社の職を取得した場合、このような支払いは、あなたがその職に就き始めた日から停止しなければなりません。もしあなたが分割払いを受け取った後に会社または子会社で別の職を獲得した場合、あなたの退職期間以外のすべての期間に受け取った任意の離職金をスタンダードグローバルに返却します。再採用の条件として、受け取った追加退職賃金を返却するか、追加金額の返済計画に書面で同意しなければなりません。この合意は計画管理者の承認を待たなければなりません
20.本プロトコルの存在または本プロトコルに規定されているすべてのクレームの掛け値を支払う義務、または本プロトコルの任意の他の条項は、グローバルに任意の責任、法律違反、誤り、または漏れを認めるものとみなされてはならないことに同意されます。
21.当社は、当社の合意の日まで、当社のいかなる違約や見落としが当社が当社の合意に負う義務に影響を与えるか、変更することを知りません
22.本協定は、以前および当時のすべての了解、覚書、陳述、および合意の代わりに、その主題事項に対する双方のすべての理解を説明する。上記の規定にもかかわらず、本協定の任意の規定は、第16節および17節に規定されていることを除いて、標普グローバル企業との間の書面合意、標普グローバル政策、適用法律、または他の法律に含まれる任意の義務を含む、以前の守秘義務、競業禁止または入札義務を減少させてはならない。本協定は、本協定に明確に言及された書面を介して、あなたとスタンダードグローバルの幹部によって署名されない限り、修正または修正することはできません。この協定は、この州で締結され、完全に履行された協定に適用されるニューヨーク州の法律によって制約され、管轄され、実行されなければならない。
23.(A)裁判所が、本協定の任意の条項に規定されている期限、範囲、または任意の他の制限が不法または実行不可能であると考えている場合、裁判所は、法律によって許容される最長期限、範囲、および/または他の制限をカバーするために、これらの制限のいずれかを修正する権利があることに同意する。

(B)本プロトコル7節に規定されている一般免除以外のいずれかの条項が実行不可能であり、実行可能に修正できない場合、この条項は本プロトコルの他の条項と区別され、この実行不可能性は、残りの条項の有効性および実行可能性に影響を与えない。あなたは、本プロトコルに規定されているものを除いて、本プロトコルの決定を受け入れることに関連するいかなる陳述、承諾、または任意の種類のプロトコルに依存しないことを確認します。
24.本協定は、1つの2つの署名が可能であり、単一の協定を共同で構成することができる。本協定は署名して任意のものに渡すことができます
10




他方がファクシミリ、pdf、または他の電子的に提出されたファイルであり、これらのファイルは、元の署名されたファイルとみなされ、様々な態様で元の署名されたファイルとして使用されるべきである。

25.本協定は、改正された1986年の国内税法第409 a条(“第409 a条”)を遵守することを目的としており、本協定の下の支払いおよび福祉は、この条項の制約に適合しているか、またはそうでないべきであり、その意図に従って解釈および解釈されなければならない。前の文を制限することなく、本合意項の下の支払いは、第409 a条に従って公布された“財務条例”の下の1つまたは複数の免除に基づいて、“財務条例”第1.409 A-1(B)(4)条の短期延期例外を含むが、第409 a条の“非限定繰延補償”によって定義される制約を受けることなく、これらに限定されない。本プロトコルに基づいて支払われる任意の金額は、第409 a条に規定する“非限定的繰延補償”に適合する範囲内で、提案された、一時的または最終的な規定または財務大臣および国税局が第409 a条について発表した任意の他の指導意見(“ガイドライン”)を含む、本プロトコルの規定に適合する方法で支払われなければならない。第409 a条の規定によると、あなたの仕事の最後の日はあなたの“退職”の日です。あなたは第409 a条が指す“指定従業員”であり、任意の非合格繰延補償の支払いは、あなたの退職後または死亡後の6ヶ月前に延期されなければならない。本プロトコルのいずれかの条項が409 a節および本ガイドラインの要求を満たすことができない場合、S&P Globalは、第409 a節または本ガイドラインの要求に違反することなく、実際に実行可能な最大で元の意図を維持するために、本プロトコルの修正を許可されるべきである。この協定には何か逆の規定があるにもかかわらず, 409 a節の場合、本プロトコルの下の各支払いは、他のすべてのそのような支払いとは独立した個別支払いとみなされるべきである。
本協定の規定により、あなたが支払う課税収入に属するすべての費用(ある場合)の償還は、いずれの場合も発生費用のカレンダー年度の次のカレンダー年末に支払うことができません。本条例において精算費用又は“実物福祉”を規定する任意の条項(財務条例第1.409 A-1(P)節(又は任意の後続条項)で定義されるような)については、第409 a条の許可を除いて、(I)清算又は実物福祉を得る権利は、清算又は他の福祉の交換の制限を受けてはならない。(Ii)任意の課税年度内に資格を満たした支出又は提供される実物福祉の金額は、他の納税年度清算資格に適合する支出又は提供される実物福祉に影響を与えてはならない。
[ページの残りは空にしておく]
11





26.以下に署名し、すなわち、(I)本プロトコルの全文をよく読んでおり、(Ii)ここで与えられ、少なくとも45(45)年に本合意の条項を十分に考慮する機会があり、(Iii)会社は、本プロトコルについて選択された弁護士に相談することをお勧めします。(Iv)ここでは、あなたの独立した法律顧問と本プロトコルを議論し、議論することを提案しますか、または本プロトコルについて議論する合理的な機会があり、本プロトコルの任意の条項の意味および重要性に関するあなたが提示した任意の質問に満足できる回答をしました。(V)本プロトコルのすべての条項および条件の重要性を十分に理解し、(Vi)自発的かつ自発的に本プロトコルに署名し、本プロトコルに含まれるすべての条項および条件に同意します。また、本プロトコルのいかなる修正も、実質的なものであっても他の態様であっても、元の45(45)日の考慮期間に再開始またはいかなる方法でも影響を与えないことにも同意する
真心をこめて


/s/ Dimitra Manis
マニトラ
首席人事官

受け入れて同意します

署名:/s/ジョン·L·ベリスフォード日付:2022年9月15日
ジョン·L·ベリスフォード

再実行して同意します
Signature: _________________ Date: _________________
ジョン·L·ベリスフォード
12




添付ファイル1

A.計画終了の理由:
標普ユニバーサル会社(“標普ユニバーサル”)とIHS Markit Ltd.(“IHS Markit”)(合称“会社”)の合併(“合併”)については,標普グローバル運営委員会及びIHS Markit実行委員会(総法律顧問及び首席法務官を除く)1は合併完了後に合併後会社の実行委員会を構成し,会社の業務需要,構造及び運営モデルに合わせている。これは再編合併後の会社実行委員会に関連するいくつかのポストが廃止されることになるだろう。この再構成の影響を受ける個人は、現在および予想されるビジネス需要に関連しているので、リストラ、相対的責任、および経験の可能性のある要因の評価に基づいて選択される。
    
B.計画終了に選ばれた個人(米国のみ)1:
職名
AGE 2
世界を模範とする 
首席公共·政府事務幹事46
総合管理所の責任者58
IHS Markit 
首席財務官51
総顧問1
51
首席人事官46
世界のエネルギーと自然資源の主管3
59

C.終了計画資格または選択されていない個人(米国のみ):
職名
AGE 2
世界を模範とする 
首席法務主任1
57
首席リスクとコンプライアンス56
首席目標官56
首席情報官55
スタンダード·ダウ·ジョーンズ最高経営責任者53
首席財務官52
スタンダード格付けサービスとESG総裁46
社長、世界の大口商品洞察をご覧ください46
IHS Markit 
副議長74
IHS Markit執行副総裁と金融サービス部門総裁52

1法律職能担当者に関する選考は、個別に基づいて個別に処理されるため、本開示は必要とされない。しかし,これらの年齢や肩書きに含まれるのは,実行委員会全員に関する情報を提供するためである.
2022年2月28日までの2年齢
3ビジネス剥離の方法で終了します。








添付ファイル2

[“会社の利益を守る協定”
マサチューセッツ州は含まれていません]



    





アメリカではマサチューセッツ州は含まれていません

会社の利益を守る協定

グローバル企業の長期報酬の条項および条件、すなわちあなた(本プロトコルに添付されている条項および条件で示される従業員、以下、あなたまたはあなたの従業員と呼ぶ)が、本プロトコルで説明された良い代価で、報酬下での権利および秘密情報へのアクセス権限を含むが、これらに限定されないが、以下に示すように、その支店、子会社および付属会社(プグローバルまたはあなたの会社)を含むグローバル企業の同意を受ける場合、以下に示すように:

1.お礼を言います。あなたは、あなたが会社の従業員および高級管理者としての役割を果たす際に、機密情報を取得する権利があるか、および/または顧客、顧客、仕入先および/または従業員との関係および関係(顧客、顧客、サプライヤーおよび/または従業員との関係にかかわらず)を取得する権利があり、企業を離れ、その後、標準プルグローバルの競合他社にサービスを提供する場合、これらの関係および関係は不公平な競争優位性を提供することを認め、同意する。したがって、あなたは、本協定に含まれる退職後制限に同意します:(A)会社内の職と職責、スタンダードグローバルがあなたの訓練に投資した独特で貴重な資源および奨励価値の計算は、本プロトコルに含まれる退職後制限を合理的にカスタマイズして、標普グローバルの合法的な商業利益を保護するために合理的にカスタマイズし、(B)スタンダードグローバル在任後に雇用機会を求め、獲得することを公平または不合理に禁止しなければならず、あなたは本合意に含まれる退職後制限を最大の役割を果たすつもりです。そして(C)は受賞の物質条件である.

2.セキュリティ。あなたの在任中、あなたはグローバルに関連する非公開財務、独自、商業、商業、および/または技術情報(総称して“機密情報”と呼ぶ)にアクセスすることができます。また、会社は第三者から秘密または独自の情報(“第三者情報”)を受信することを理解していますが、会社はそのような情報を秘密にする義務があります。あなたは、雇用中および雇用後の任意の時間にすべての秘密情報および第三者情報を秘密にすることに同意し、そのような情報は開示されません(法律または規制機関が次の第4節の規定に基づいて、または会社に対する責任および責任を正確に履行するために適用されない限り)。あなたはまた、雇用中および雇用後のいつでもあなたの守秘義務を遵守することに同意します。これらの義務は、適用された法律に適用され、あなたは会社の商業道徳基準(“COBE”)の遵守に同意することを認め、他の適用される政策または合意に従って、あなたが会社員として受け入れられるか、または認めることができます。

3.利益相反。あなたが当社に雇用されている間、あなたは法律の適用と“スタンダードグローバル社条例”に基づいて、あなたに忠誠義務があり、あなたの在任中に、あなたは当社と競争するビジネス活動に直接または間接的に従事することはなく、当社の顧客にグローバルな業務やビジネスチャンスを当社以外の実体に移転させることをそそのかすことはなく、従業員をスタンダード·グローバルから離れるようにそそのかすことはありません。




4.送風者保護、“商業秘密保護法”。本協定には、上記第2及び3節の規定を含む相反する規定があるが、会社の任意の政策又は任意の適用可能な雇用協定のいずれの規定も、米国証券取引委員会(以下、米国証券取引委員会と略す)又は任意の他の連邦、省、州、地方又は他の適用可能な政府機関又は委員会(以下、政府機関と略す)と直接コミュニケーション及び情報(文書を含む)を提供する能力を制限することはなく、これらの情報又は文書は、いかなる法的又は特権の保護も受けず、米国証券取引委員会(以下、米国証券取引委員会)又は他の連邦、省、州、地方又は他の適用可能な政府機関又は委員会(政府機関)に開示されることはない。当社には開示しません。会社はあなたのこのような通信のためにあなたに報復しないかもしれませんが、本明細書では、米国証券取引委員会または任意の他の政府機関から受ける可能性のある任意の金銭的報酬または他の支払いを放棄する権利がある可能性があることを要求しません。さらに、2016年の“商業秘密擁護法”によれば、あなたは、(A)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に商業秘密を直接または間接的に開示すること、(Ii)違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(B)訴訟または他の手続きで提出された訴えまたは他の文書(このような届出が捺印されている場合)によって、任意の連邦または州商業秘密法に従って刑事または民事責任を負わないであろう。また、前述の判決を制限することなく、違法の疑いがあることを通報して会社の報復訴訟を提起した場合、その弁護士に商業秘密を開示することができ、法廷手続きにおいて商業秘密情報を使用することができ、(X)印鑑が押された商業秘密を含む任意の文書を提出することを前提とし、(Y)裁判所の命令に基づいていない限り、商業秘密を開示しないことができる。

5.非競争性。制限された期間中、以下に定義されるように、あなたは、以下に定義する任意のグローバル製品またはサービスと競合する製品またはサービスを構成する任意のエンティティ(そのようなエンティティ、“競争相手”)が、事前に当社の書面で承認されない限り、従業員、労働者、独立請負業者、ボランティア、取締役、所有者、コンサルタント、パートナー、または他の識別情報で、以下に定義する任意のグローバル製品またはサービスと競合する製品またはサービスを直接または間接的に提供しないことに同意する。この条項は、スタンダード&プアーズのグローバル企業と競合するサービスを販売または従事する上場企業において2%までの権益を有することを阻止するものではありません。さらに、直接または間接的に参加、参加、監督、または競合相手を競争相手にもたらす単位、部門、グループ、または他の業務分野に関与していない場合、本プロトコルの任意の規定は、標準プルグローバル製品またはサービスと競合する可能性がある競合他社の上級管理者、従業員、代理、独立請負業者またはコンサルタントとして働くことを阻止しない。

答え:“制限期間”とは、当社に雇用されてから12ヶ月(“終了日”)を任意の理由で終了させたことです。

B.“制限されたサービス”とは、グローバル製品またはサービスに関連する任意のタイプのサービスを意味し、終了日前の12ヶ月以内に、(I)あなたまたはあなたの上級者は、会社に雇用される過程において責任がある(研究開発、運営、製品またはサービスの提供、計画、マーケティング、販売、関係管理、コンプライアンス、リスクまたは財務に関連する責任を含むが、これらに限定されない)、または(Ii)機密情報を取得する。




C.“制限領域”とは、制限されたサービス定義に適合する製品またはサービスをグローバルに提供する任意の1つまたは複数の国と、終了日の24ヶ月前にグローバルにそのようなサービスを提供する任意の1つまたは複数の国を意味する。
D.競合通知.あなたは、制限された間に競争相手に制限されたサービスを提供することに関連する任意のポストを開始する前に、少なくとも30日の書面通知を会社に提供し、制限中に競争相手に加入する計画または機会に関する任意の質問に正直に回答することに同意する。

6.お客様を集めない。制限期間内(上述したように)、あなたは、任意の顧客または潜在的顧客を直接または間接的に制限されたサービスによって、ユニバーサルユニバーサルとその任意の顧客または制限された地域内の潜在的顧客との間の関係に直接または間接的に介入することに同意するか、または任意の他の個人、会社、会社、組織またはエンティティを代表することに同意する。この制限は、終了日の12ヶ月前に、多数のビジネス関連またはビジネススポンサーと連絡を持っているお客様または潜在的なお客様にのみ適用されます。この第6節の場合、“潜在的顧客”とは、終了日の12ヶ月前の任意の時間に、その業務または投資を誘致しようとするユニバーサルユニバーサルを意味し、その間に陳述または紹介をしたことがあり、および/またはその間の任意の時間に、その潜在的顧客、投資または業務に自ら関心を持っていた任意の会社、会社または個人、および/または終了日にその機密情報を取得する権利を有する任意の会社、会社または個人を意味する。

7.従業員の意見を公開しない。制限された期間(上述したように)、あなたは、あなた自身の名義で、または任意の他の個人、会社、会社、組織またはエンティティを代表しないことに同意し、制限された地域(上述したように)に人を掘り、採用またはそそのかして、グローバル会社の任意の従業員をプジョーグローバル会社から離れることに直接または間接的に参加することは、あなたの退職日の前の12ヶ月以内に、あなたが従業員と実質的な接触または業務往来を有し、その従業員に対して直接的または間接的な管理権を有し、および/または従業員に関する機密情報を得る権利があることを前提とする。

8.賠償と免除。この合意を受けた日までに、あなたが働いている国、省、州または地域の法律要件が、本協定に規定されている制限期間内に追加補償を支払う場合は、法律を適用し、法律の要件が適用される範囲内でこのような補償を支払わなければなりません。法律の適用が許容される最大範囲内で、会社は、事前に通知されているか、または事前に通知されていない場合(適用可能な法律が要求されるものを除く)に、本協定の制限期間の全部または一部を放棄することを選択することができ、そうするときには、そのような放棄の制限に関連する任意の必要な賠償の支払いを拒否することができる。このような免除は、スタンダードグローバル会社運営委員会(または同等機関)のメンバーが書面で同意した場合にのみ有効です。

9.本プロトコルの開示。制限期間内に、あなたは、本プロトコルにおける条項および制限の存在について、関係を確立する可能性を議論する任意の競合他社に通知することに同意します。





10.知的財産権。あなたは譲渡に同意し、雇用中に実践のすべてのアイデア、発明、および設計を構想または簡略化し、(A)あなたが会社のためにした任意の仕事のために、(B)会社の当時の既存の業務または明らかに予想されていた研究または開発に関連しているか、または(C)会社の設備、用品、施設、または商業秘密情報を使用することに同意します。このようなすべてのアイデア、発明および設計は、すべての知的財産権を含み、S&P Globalが所有すべきである、このような発明、アイデアおよび設計の所有権は、直ちに当社に開示されなければならない。

11.強制執行および救済措置。あなたは、本合意に違反したり、脅威になったりするいかなる行為も、スタンダードグローバル社が測定することができない重大かつ補うことのできない損害をもたらす可能性があることを認め、同意します。したがって、このような違約または違約の脅威が発生した場合、あなたは、入手可能な他の救済措置に加えて、保証書を提出することなく、そのような違約または違約を脅かす禁止を裁判所から得る権利があり、このような救済に対する抗弁として、法的救済の十分性を放棄する権利があることに同意する。

12.その他。

A.本プロトコルの開示。あなたの雇用期間および終了日後の12ヶ月以内に、あなたは、あなたと関係を確立する可能性を検討する任意の競争相手に本合意の条項および存在を通知することに同意します。

B.その他の義務の存続;義務の理解。この合意の下でのあなたの義務は、欠陥ではなく、会社との任意の以前の合意(雇用後の競争禁止および入札義務を含むが、制限されないが含まれています)、適用法律または任意の会社政策によって負担される可能性のある任意の義務の補充です。退職後の制限契約を含む任意の以前の合意が完全に有効であることを認めて同意し、このような契約の範囲が本プロトコルの内容と異なる可能性があることを理解し、同意したすべての義務を理解します。

C.相続人と譲り受け人。本協定は、当社が合併または合併する可能性のある任意の会社、または会社の資産または業務を継承する可能性のある任意の会社を含む双方およびそのそれぞれの相続人および譲受人に対して拘束力を有し、双方の利益に合致するが、あなたの義務は個人的であり、譲渡すべきではないことを前提としています。あなたは、このような移転を行う際に本協定に再署名することなく、雇用された任意のグローバルエンティティの利益のために本プロトコルの規定を遵守することに明確に同意します。

D.取り外し可能性と改良性。本プロトコルの任意の条項が無効であるか、不正であるか、または他の方法で実行できない場合、残りの条項の有効性、合法性、および実行可能性は、それによって影響または損害を受けてはならない。また、法律で許容される最大範囲内で、裁判所は、広すぎる、または不合理ないかなる制限も、それを発効させるために修正され、制限され、改正された制限として実行されなければならないと考えている。

.黙示棄却はない.当社が本協定項のいずれかの権利を行使する際のいかなる遅延又は漏れも、その権利又は任意の他の権利を放棄するものとみなされてはならない。どんな免除も




本協定におけるいかなる義務も、標準プアグローバル社運営委員会(またはその同等のメンバー)のメンバーによって書面で提出されなければならない。当社がいかなる場合においても与えられた放棄または同意は、この場合にのみ有効であり、いかなる他の場合においてもいかなる権利も禁止または放棄すると解釈されない。

F.法律と司法管轄権を管理する。この協定はニューヨーク州の法律によって管轄され、ニューヨーク州の法律に従って解釈されなければならない(その中の法律紛争条項には触れない)。本プロトコルの任意の条項によって引き起こされるか、または本プロトコルの任意の条項に関連する任意の事項を解決するために開始される任意の訴訟、訴訟、または他の法的手続きは、ニューヨーク州裁判所(または適用可能なように、ニューヨーク州に位置する連邦裁判所)でのみ開始され、会社およびあなたはそれぞれその裁判所の司法管轄権に同意する。双方は、彼らが現在または後に上記の裁判所で任意のそのような訴訟を提起する可能性のあるいかなる反対意見を撤回することができず、さらに、彼らが現在または後に上記の裁判所で提起される可能性のある任意のそのような訴訟が不便な裁判所で提起された任意のクレームを撤回することができない。

G.理解と修正。あなたは、あなたが本合意で同意したすべての義務を認めて同意し、これらのすべての義務は、会社およびスタンダードグローバルの合法的なビジネス利益を保護するために合理的であり、本協定に署名する前に、あなた自身の法律顧問に相談する機会があります。あなたはこの合意の条項を修正するための口頭または口頭了解は存在しないことを認めて同意します。あなたが会社と書面協定に署名しない限り、本契約を全部または部分的に修正、変更、または解除することはできません。

他の雇用条項は引き続き存在する。本プロトコルの明確な規定を除いて、本プロトコルのいずれの条項も、既存の雇用条項および条件を変更または修正することはありません。疑問を免れるために、本契約には雇用期限が存在することを示唆する内容は何もなく、あなたが雇用した“勝手”関係を変えることもありません。

I.タイトル/章タイトル。本プロトコルの各節のタイトルは参考にのみであり,本プロトコルのどの節の範囲や実質的な内容もどのように定義,制限,または影響を与えない.

本契約の条項は、あなたが授権条項と条件を受け入れたときの雇用先に基づいて適用され、本プロトコル条項は、本プロトコル添付ファイルの条項および条件に含まれています。本プロトコルの条項と条件を受け入れることは、本プロトコルの条項を理解して受け入れることを示しています。