第四十四条第二項第三号に基づいて提出する
登録番号333-262438

目論見書副刊
(株式募集定款まで、期日は2022年4月1日)

159,207,329株普通株式
5500,000部株式承認証で普通株を購入
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1819395/000181939522000116/image_0.jpg

本募集定款補編(本“募集定款副刊”)は、2022年4月1日に日付が2022年4月1日に施行されたS-1表登録説明書(登録説明書第333-262438号)の一部を構成し、2022年1月31日に米国証券取引委員会(“証監会”)に提出され、2022年2月9日に発効を宣言したS-1表登録説明書(登録説明書第333-262438号)の一部であり、この等登録説明書は2022年3月28日に証券取引委員会のS-1表を提出して発効し、2022年4月1日に発効することを発表した。

株式募集定款及び本募集定款補充資料は、吾らが以下の事項について提出した要約及び証券保有者の転売に関連している:(I)5,500,000株普通株は、GM保証人II,LLC及びHRM Holdings II,LLCを併用して保有する5,500,000株の株式承認証を行使して発行することができ、株式1部当たり11.50ドルの価格で行使することができる(“プライベート配給株式承認証”;(Ii)9,000,000株普通株は合計9,000,000株持分証を承認して発行することができ、1株当たり11.50ドルの価格で行使することができる(“公開株式証”);(Iii)行使合計2,475,000株と若干の遅延抽出付属担保手形融資に関連して発行された引受権証で発行可能な普通株2,475,000株であり、1部当たり12.50ドルの価格(“遅延株式抽出承認証”)で行使できる。(Iv)425,706株普通株は、吾等、陽光合併子一社、陽光合併子二期、有限責任会社およびSonder Operating Inc.(前身はSonder Holdings Inc.,前身はSonder Holdings Inc.)間の業務合併取引(“業務合併”)時に発行可能な株式証明である。(V)(V)購入持分を行使していないいくつかの普通株式を行使する場合には、Legacy Sonderに雇用された者が保有する普通株式を業務合併前に終了するために20,336株の普通株を発行することができる(“元従業員株式購入”)。

株式募集定款及び本募集定款副刊も時々以下の証券保有者を売却することを通じて行った販売に関連している:(I)いくつかの引受人が独立引受契約に基づいて業務合併完了日に購入した32,216,785株普通株(“管路株式”)、(Ii)はGM保証人II,LLC,HRM Holdings II,LLC及びいくつかの前独立取締役実益が所有する9,972,715株普通株、(Iii)合計68,107,380株はLegacy Sonderのいくつかの前株主実益が所有する普通株である。(V)Legacy Sonderのいくつかの前株主にカナダ交換可能株式を交換する際に合計22,387,448株の普通株式を発行することができ、(Vi)Francis Davidsonは2021年4月の株式譲渡契約に基づいて合計1,829,268株の普通株式を譲渡することができ、および(Vii)5,500,000件の私募株式証明書を発行する。

私たちは証券保有者が証券を売却して得たどんな収益も受けないだろう。株式承認証と元従業員オプションが現金で行使された場合、私たちは株式承認証と前従業員オプションの行使から収益を得る。販売証券保有者の登録販売に関する費用を支払うことは、目論見書の他の場所の“収益の使用”の節でより詳細に説明される。

本募集説明書は、目論見書と一緒に読まなければならず、目論見書は本募集説明書と共に提供される。本募集定款増刊の更新、改訂及び補充募集規約に掲載されている或いは参考方式で編入した資料。もし株式募集定款内の資料と本募集定款副刊の資料と何か一致しない点があれば、あなたは本募集定款副刊内の資料を基準としなければならない。




本募集説明書の付録は、目論見書がない場合には不完全であり、目論見書に関連しない限り、目論見書の任意の改訂または補足を含む交付または使用を含むことができない。

Form 8−Kに関する現在の報告

2022年10月17日、私たちは委員会に最新の8-K表報告書を提出した。このような表格8-Kのテキストのうち“アーカイブ”とみなされる部分は、1934年の証券取引法(改正)第18節の目的で本文書に添付されている。

連邦証券法の定義によると、私たちは“新興成長型企業”であるため、将来の申告書類に何らかの低下した上場企業報告要求を遵守することを選択する可能性があります。

私たちの証券に投資することは高度な危険と関連がある。株式募集規約及び本定款の副刊を審査する時、あなたは株式募集定款18ページからの“リスク要素”項の下に記述された事項をよく考慮しなければならない。

あなたはただ株式募集定款、本募集定款の副刊或いは任意の募集定款の補充或いは改訂内に掲載された資料に依存しなければならない。私たちは誰もあなたに違う情報を提供することを許可していない。

米国証券取引委員会およびどの州証券委員会もこれらの証券を承認または承認しておらず、本入札説明書が事実または完全であるかどうかも確定されていない。どんな反対の陳述も刑事犯罪だ。

本募集説明書の増刊日は2022年10月17日である。





アメリカです
アメリカ証券取引委員会
ワシントンD.C.,20549

表格8-K

当面の報告
第十三条又は十五条によれば
1934年証券取引法

報告日(最初の報告事件日):2022年10月17日
Sonderホールディングス
(登録者の正確な氏名はその定款に記載)

デラウェア州001-39907
85-2097088
(国やその他の管轄区域
法団に成立する)
(手数料)
ファイル番号)
(税務署の雇用主
識別番号)
15番街101番地
サンフランシスコは
カリフォルニア州94103
(主にオフィスアドレスを実行)(郵便番号)
(617) 300-0956
(登録者の電話番号、市外局番を含む)

適用されない
(前の名前または前の住所は、前回の報告から変更された場合)

表8-Kの提出が登録者が以下のいずれかに規定する提出義務を同時に満たすことを意図している場合、以下の対応する枠を選択してください

証券法第425条に基づく書面通知(“連邦判例編”第17巻、230.425ページ)
取引法(17 CFR 240.14 a-12)第14 a-12条に基づいて資料を求める
取引法第14 d-2(B)条(“連邦判例アセンブリ”第17編240.14 d-2(B)条)に基づいて開市前通信を行う
“取引法”(17 CFR 240.13 E-4(C))ルール13 E-4(C)開始前の通信
同法第12条(B)に基づいて登録された証券:
クラスごとのタイトル
取引
記号
各取引所名
それに登録されている
普通株は、1株当たり0.0001ドルの価値がありますサンダーナスダック株式市場有限責任会社
株式承認証では,1株当たり完全株式承認証は1株11.50ドルの行使価格で普通株を行使することができるSONDWナスダック株式市場有限責任会社
登録者が1933年証券法規則405(本章230.405節)または1934年証券取引法規則12 b-2(本章第240.12 b-2節)で定義された新興成長型会社であるかどうかを再選択マークで示す.

新興成長型会社

新興成長型企業であれば、登録者が延長された移行期間を使用しないことを選択したか否かを再選択マークで示し、取引所法第13(A)節に提供された任意の新たまたは改正された財務会計基準を遵守する。ガンギエイ



項目5.02役員または特定の上級者の離職;役員の選挙;特定の上級者の任命;特定の上級者の補償手配。
サンジェイ銀専門家の役員から上級顧問や役員への転換

2022年10月17日、サンダーホールディングス(以下、“当社”と略す)は、サンジャー·バンクが会社総裁兼最高財務官職から当社取締役会(以下、“取締役会”と略す)に移行し、上級顧問に就任することを発表した。バンク氏が社長兼最高財務官を務める最終日は2022年12月31日を予定している。当社はその米国子会社を通じてBanker氏と2022年10月15日のBanker氏のサービス移行に関する合意(“合意”)を締結し、この協定によると、Banker氏は2023年度に高級顧問を務め、合意項目の義務を履行する補償として、2023年度に473,680ドルを獲得し、12回に分けて全額支払いする。合意された場合、このようなお金は銀行家さんによって没収されることができる。この協定はまた、バンクさんの未償還株式奨励および他の福祉が彼の移行中にどのように扱われるかについて概説した。このプロトコルは、ここで添付ファイル10.1として提出され、eスポーツ禁止および秘密条項を含む参照方式で本明細書に組み込まれ、Bankerさんのクレームが発行される

2023年1月1日から、バンク氏は取締役会の第3級取締役を務める。バンク氏は取締役会に当社の2024年年度株主総会まで在任し、その後継者が正式に選ばれ資格を持つまで、あるいは早く亡くなったり、辞任したり、免職されるまで。

バンク氏は2022年1月から当社総裁兼首席財務官を務め、それに先立ち、2019年1月から当社の前身会社の首席財務官を務め、2020年9月から当社の首席財務官総裁を務めている。当社に入社する前に、Bankerさんは2013年3月から2019年1月まで投資会社TPG Growthに勤め、最近そこでパートナーを務めています。2004年9月から2013年3月まで、投資会社ベインキャピタル(Bain Capital)で働き、最近では同社の責任者を務めている。これまで,Banker氏は1996年9月から2004年8月まで管理コンサルティング会社McKinsey&Companyに勤務しており,最近では同社のプロジェクトマネージャーを務めている。バンクさんはペンシルバニア大学ウォートンビジネススクールの経済学学士号とハーバードビジネススクールの工商管理修士号を持っています。

銀行家氏は、取締役会のサービスにより現金および株式報酬を得る権利があり、金額は、取締役会が以前に承認した標準金額であり、取締役以外のサンダーホールディングスの報酬政策で述べられており、この政策は、会社が2022年4月20日に米国証券取引委員会(“米国証券取引委員会”)に提出した2022年委託書および株主年次総会通知に記載されている。

バンク氏はこれまで、2022年1月24日に米国証券取引委員会に提出された現在の8−Kレポート(ファイル番号001−39907)の添付ファイルアーカイブとして会社賠償協定の標準フォーマットを締結してきた。

Bankerさんが当社の取締役会メンバーに任命されたのはこの合意に基づいた条項です。バンクさんは当社のどの役員や行政者とも家族関係がありません。S-K条例第404(A)項の規定によれば、バンク氏は、当社との既存または意図された取引には関与していない。

その会社は最高財務官職の正式な探し手続きを開始した。

新規上場企業として、企業は引き続き追加取締役を積極的に探し、1人以上の取締役をできるだけ早く任命する予定である。

第7.01条はFDが開示することを規定している。

2022年10月17日、会社はプレスリリースを発表し、バンク氏を取締役会メンバーに任命することを発表した。当社が任命を発表したプレスリリースは、添付ファイル99.1として本プレスリリースに添付されています。本項7.01の情報(添付ファイル99.1を含む)が提供する情報は、1934年に改正された“証券取引法”(以下、“取引法”と略す)第18条の目的について提出されたものとみなされてはならないし、他の方法で当該条項の責任を負うものとみなされてはならず、この情報を引用することにより1933年の“証券法”又は“取引法”に基づいて提出された任意の出願書類に組み込まれているとみなされてはならない。






プロジェクト9.01財務諸表と証拠品

(D)展示品

証拠品番号:説明する
10.1Sanjay BankerとSonder USA Inc.の間の合意は、2022年10月15日である
99.12022年10月17日プレスリリース
104表紙インタラクションデータファイル(イントラネットXBRL文書に埋め込む)




サイン
1934年の証券取引法の要求に基づいて、登録者は正式に正式に許可された署名者がそれを代表して本報告に署名することを手配した。
Sonderホールディングス
日付:2022年10月17日差出人:/s/フィル·ローゼンバーグ
名前:フィル·ローゼンバーグ
タイトル:総法律顧問兼秘書

添付ファイル10.1


特定の情報は[***]それは実質的でもなく、登録者が個人または機密とみなされるタイプでもないので、本展覧会から除外された。

契約書

本プロトコル(“プロトコル”)は,Sanjay Banker(“幹部”)とSonder USA Inc.(“会社”)および“双方”によって共同で締結される
リサイタル
幹部の会社での最高財務官としてのフルタイムの仕事は、2022年12月31日から終了し、親会社の森徳ホールディングス(親会社)の総裁および首席財務官としての職務は、2022年12月31日または本協定で規定されている任意の早い日(“終了日”)で終了する
双方は安定した移行を確保したいと考えており、終了日(“過渡期”)まで幹部が親会社で総裁と首席財務官を務めるサービスを保留したいと考えており、その後(1)年内に会社の兼職従業員上級顧問(“上級顧問”)を継続し、役員の採用を終了するのは上級顧問にならない日よりも遅くない
双方は今、彼らの合意を記念し、役員が会社に雇用され、会社から分離されたことによって生じるすべての論争と、任意の他のすべての事項を解決することを望んでいる
双方は自発的に本協定を締結し、行政部門は本協定の条項を検討し、理解した
契約書
本協定に記載されている約束と相互約束を考慮すると、双方は以下のように同意する
1.発効日;会社を辞める
本協定は、執行者が本協定に署名した後の第8(8)日(“発効日”)に発効しなければならず、執行者が17.7段落に基づいて撤回を受けていないことを前提としている。ここで辞任し、夜11時59分から施行される。(I)総裁および当社の首席財務官、および(Iii)それぞれの場合、親会社およびその共同会社が担当する他のすべてのポストにおいて、行政総裁がさらなる行動をとることなく、行政総裁は、親会社または当社の要求に応じて、その辞任を反映するために必要な文書に署名するであろう。
2.考える。
1.1.本協定における役員の承諾、特に本協定の重要な構成要素の解放を考慮して、会社は、発効日および会社に署名した協定を交付した後の最初の賃金日に、役員が役員の撤退権を行使していない場合、会社は、(A)役員を採用し続け、終了日前に、任意の装飾物または他の法律要件を含むすべての適用された控除および控除を役員の現在の基本給で減算する(“報酬継続”)、(B)継続しなければならない

|||||||||||||||||||||
-1-







適用計画の条項によると、終了日までに幹部に健康·福祉を提供し、(C)役員が終了日まで親会社の株式オプション計画(特定株式オプション毎に付与された発行株式オプション計画は“株式オプション計画”)と親会社と幹部との間の株式オプション奨励協定(“株式オプション”を継続することを許可し、経営陣持分インセンティブ計画に基づいて交付されるいかなる奨励も含まれていない)に幹部の株式オプションを付与する。(D)役員が終了日まで管理層持分インセンティブ計画(“MEIP”)に参加することを許可するが、管理層持分インセンティブ計画の条項および条件および付与条件を遵守しなければならない場合、および(E)終了日前に、会社員が他の会社役員が参加する資格のある任意の株式オプション交換または再定価または要約買収計画に参加する場合(従業員としてサービスを提供する任意の追加12ヶ月の要求は、役員には適用されないことが前提である)(総称して(A)~(E)項は“移行考慮事項”と呼ぶ)
1.2.引継ぎ対価及び追加対価(定義は後述)の見返りとして、行政者は、2019年1月25日から2021年9月14日までに締結された書簡協定(“書簡協定”)及び2021年10月7日に締結された主要行政者統制及びサービス変更計画(“離職計画”)に基づいて、行政人員にいかなる解散費福祉を提供する義務もなく、添付ファイルAの第2の包括的なニュース原稿の署名(及び撤回せず)にさらに同意し、その他の面で本協定及び行政者の独自情報、発明譲渡及び不介入協定を完全に遵守することに同意する。執行者が直ちに実行し、2回目の全面発表を撤回しなかった場合、会社は執行者に以下の“追加的な考慮”を提供しなければならない
(A)(I)終了日の4周年、(Ii)株式オプションの適用満期日、または(Iii)株式オプション計画における支配権変更(定義分権計画)または株式オプション計画定義に関連する同様の取引に関連する株式オプションがキャンセルされた日の中で最も早い日まで、(I)終了日の4周年、(Ii)株式オプションの適用期限、または(Iii)株式オプションの帰属未行使部分が行使可能なままであることを加速すること
(B)2023年1月1日から、親会社取締役会メンバーに指名され、取締役第3種取締役を務めるが、役員報酬政策以外の親会社基準に適合しなければならない
(C)終了日の前日に、行政総裁および任意の適格配偶者および/または行政総裁の他の扶養者(“家族”)が、当社が維持している団体医療、歯科および/または視力保険計画の下で保険を受け、改正された1986年連邦総合包括予算調整法または“資格に適合する健康保険”(“COBRA”)の継続要求に制限された場合、行政総裁は現金支払い(終了日から45日以内)を受け取り、総金額は毎月COBRA保険料金額(以下の定義)の12ヶ月に相当する。本協定でいう“毎月コブラ保険料金額”とは,コブラ協定により,行政者が条件に合った健康保険を継続するために支払う適用月額保険コストであり,この金額は,当該コブラ継続保険の最初の月に支払うべき保険料に基づいて決定され,2%(2%)の行政費用(適用すれば)が含まれる。疑問を生じないように、行政者(および/または任意の家族)が本当にCOBRA継続保険を選択したかどうかにかかわらず、どのような支払いも支払われる。

|||||||||||||||||||||
-2-







付加された対価と過渡対価を総称して“対価”と呼ぶ
1.3行政官は、当社が本協定に従って支払ったいかなる金額または他の対価格の税務結果についてもいかなる陳述または保証もしていないことを認め、同意する。執行機関は、すべての納税申告義務を個別に担当し、対価または本協定に関連するすべての場所、州および連邦所得税、罰金、利息、罰金、または他の評価(ある場合)を支払うことに同意する(単独で責任を負う)。行政人員は、会社が対価格または本協定によって発生したいかなる責任、税金、罰金、利息、罰金、コスト、支出(弁護士費を含む)を賠償し、損害を受けないようにすることに同意する。役員に提供されるすべての支払いと福祉は、会社が確定した適用源泉徴収税を払わなければなりません。
3.入場禁止
双方は、本合意は、任意の責任を認め、または任意の法律、法規、条例、契約、法規または法律または道徳的義務に違反すると解釈されてはならないことを理解し、同意する。当社は、法律、法規、条例、契約または義務に違反するいかなる行為に対しても、執行者に対していかなる責任も負わないことを明確にしています
4.包括的なリリースは初めてです。
1.4本協定には別の規定があるほか、移行考慮要因を含む本協定におけるすべての約束および契約を考慮すると、行政担当者は、関係者が、会社、親会社、子会社、関連会社、関連会社、前任者および後継会社/実体およびそれらのそれぞれの過去、現在および未来の担当者、所有者、株主、パートナー、メンバー、取締役、高級管理者、合弁企業、共同雇用主、自己変更、付属会社、受託者、受託者、従業員、請負業者、代理人、弁護士、保険会社、譲受人および代表(“解除される側”)のすべての行為、訴訟、クレーム、要求、責任、責任、および代表(“解除される側”)のすべての行為を自発的に解除し、永遠に解除することができる。任意の形態または性質の訴え、告発、傷害、損失、損害、金銭、禁止救済、仲裁、弁護士費、債務、利息、支出およびコスト、契約、株式、株式(“幻影株”を含む)、株式オプション、所有権権益、利益シェア、管理費、承諾、判決、裁決、命令、執行および他の法的責任、および/または行政者(または行政職の前任者、後継者、譲渡者、代表または認可代理人)がかつて持っていた任意のタイプまたは性質の訴訟原因は、既知または未知、疑いまたは未疑い、未予見、未予測、未予測、疑われない、または潜在的な、執行者の相続人、譲受人、遺言執行人または管理人は、現在、または今後可能であり、所有することができ、または所有することができ、執行者が本協定に署名する前に発生した事実に基づいて、任意の方法で、任意の行為、状況、事実、取引、非作為または他の主題に関連する任意の行為、状況、事実、取引、漏れ、または他の主題事項(“発行されたクレーム”)を発生または発生させる。
1.5リリースされたクレームは、(I)役員が会社に雇用され、および/または会社に雇用されたことを終了することによって生じる任意のクレーム、訴訟、訴訟または告発を含むが、これらに限定されないが、任意の賃金、賃金、ボーナス、株式、株式(“影の株”を含む)、株式オプション(本明細書で明確に規定されているものを除く)、所有権権益、利益シェア、管理費、休日賃金、休暇、従業員福祉、誹謗、誹謗、人身傷害、任意の他の補償損害を含む。(Iii)行政職員が会社に雇用される任意の条項または条件に関連する任意の請求書に限定されないが、すべての補償、賃金、賃金、最低賃金、残業、休日給与、ボーナス、手数料、報酬、手当、金銭、食事および休憩時間規定違反またはプレミアム、残業、支出/精算、賃金報告書、従業員福祉、病気休暇/休暇報酬、解散費、留任報酬、有給休暇福祉、任意の他の賃金タイムリー数に関する申出、ならびに任意の他の福祉、罰則、利息、損害および承諾

|||||||||||||||||||||
-3-







同様に、(Iv)残業、罰金、利息、弁護士費、将来の収入損失、不公平な競争、および不公平な商業行為を含む賃金、賃金、または福祉の延滞に関する議論のある任意のクレーム、(V)会社または役員と明示的または黙示された任意の約束または合意に違反する任意のクレーム;(6)“国家労働関係法”(法律で許容される範囲内)、“民権法”第7章(第7章)、“1990年米国障害者法”、“雇用年齢差別法”、“老年労働者福祉保護法”、“従業員退職所得保障法”(既得権益を除く)に違反する任意及びすべてのクレーム。リハビリ法、職業安全·健康法(連邦とカリフォルニア州)、“米国救援計画法”(ARPA)、“家庭第一コロナウイルス対応法”(FFCRA)、“公平労働基準法”(FLSA)、“家庭·医療休暇法”(FMLA)、“カリフォルニア家庭権利法”(CFRA)、“労働者調整·再訓練通知法”(連邦とカリフォルニア州)、“カリフォルニア公平雇用·住宅法”(FEHA)、“不公平ビジネス行為法/不正競争法”(UCL);カリフォルニア労働法、カリフォルニア州政府法典、カリフォルニア州民法、“適用されるカリフォルニア州賃金令”、および“カリフォルニア個人総検察長法案”(法律の許容範囲内)(いずれも改正)。(7)人種、肌色、血統、民族血統(言語使用制限を含む)、市民アイデンティティ、宗教信仰(宗教的服装および服装を含む)、性別(妊娠、出産、授乳および妊娠、出産または授乳に関連する医療条件を含む)、結婚状態、家庭パートナーシップ状態、性的指向、性別など、任意の保護された地位に基づく差別または嫌がらせ, 性別認識または性別発現、退役軍人アイデンティティ、政治的帰属、ホームケアまたは医療休暇、年齢、身体または精神障害(HIVおよびエイズを含む)、医療条件(癌および遺伝的特徴を含む)、遺伝情報または適用される連邦、州または地方法律、規則、条例または条例によって保護された任意の他の根拠;任意の通報者または任意の保護活動または他の保護された根拠に基づいた報復要件;(Viii)任意の明示的または黙示された承諾、契約または合意(明示的または黙示)、または誠実信用および公平な取引に違反する黙示契約違反、不当解除、故意または不注意による精神的苦痛、不注意、詐欺、虚偽陳述、誹謗、予想される経済的利益の妨害、または他の侵害行為または一般法訴訟、誤分類、賃金および工数に関するクレーム、または勤務時間、条件または補償に関連する他のクレーム、および(Viii)任意の明示的または黙示された承諾、契約または合意(明示的または黙示)、または誠実信用および公平取引に違反する黙示契約違反;そして、法律、州または連邦法律、憲法、法規、法規、条例、命令、指導意見、決議、公共政策、契約または侵害行為、または一般法クレームに違反する行為は、法律または平衡法救済のためにも、任意の釈放された側との雇用条項および条件、または任意の釈放された側との関連または仕事関係に何らかの影響を与えるが、罰金、利息、費用および費用(弁護士費を含む)に関するいかなる告発にも限定されないが、これらの疑惑は行政部門がかつて持っていたものであり、現在ではすでにある。本プレスリリースの日に所有されている可能性があります。このようなすべてのクレーム、債務、または訴え(含まれるが、これらに限定されない), 弁護士費と費用に関するクレーム)は、彼らがどの裁判所で訴訟を起こす可能性があるかにかかわらず、本協定によって永久に禁止されている。すべての当事者たちはこのニュース原稿を可能な限り広く発表するつもりだ。上記の規定にもかかわらず、執行機関は、個人合意によって放棄または免除できないクレームを放棄または免除することはない。さらに、本協定のいずれの規定も、行政部門が米国証券取引委員会、職業安全·健康管理局、平等雇用機会委員会、民権部門、全国労使関係委員会、または任意の雇用または他の適用法の実行を担当する任意の他の連邦、州または地方機関に告発または苦情を提起することを阻止したり、その機関によって行われた調査または手続きに参加したりすることを阻止してはならない。行政部門、しかし、行政は、本協定に署名した後、行政部門は、法的に許容される最大範囲内で、平等雇用機会委員会、疾病予防·予防センターまたは任意の他の州または地方延期機関が行政部門を代表して提起した任意のクレームまたは訴訟から任意の損害または他の救済を得る権利を放棄するが、米国証券取引委員会/職業安全·健康管理局から提供される任意の金銭的奨励または他の救済は、米国証券取引委員会/職業健康安全管理局の通報者奨励、または他の合法的に放棄できない奨励または救済を含むことを明確に含まない。

|||||||||||||||||||||
-4-







1.6.クレームが不明です。本プロトコルの1つの条件も,双方が本プロトコルを実行することにより,本プロトコルに含まれるクレームの解消が個々のクレームに対する有効な制限となり,現在知られているか未知であるかを意図している.したがって、行政は、カリフォルニア州民法第1542条に与えられた任意およびすべての権利および利益を明示的、インフォームドコンセント、自発的に放棄し、第1542条のような具体的な放棄の重要性および結果を理解して認め、この条項は以下のように規定されている
一般的な免除は、債権者または免除者が免除を実行する際にその存在を知らないか、または疑わず、かつ、彼または彼女が知っている場合、債務者または免除された側との和解に大きな影響を与えるクレームを含まない。
1.7.執行者は、本協定調印前に発生した任意の行動または行為に関連する任意のクレーム、訴訟原因、またはクレームを会社または任意の被責任者に対しても提起してはならないが、個人合意では放棄できない任意のそのようなクレームを除外すべきではない。執行者は、彼が訴訟を起こした場合、会社はさらなる支払いを停止する権利があり、本合意に基づいて支払われた金(ある場合)は、執行者に対してクレームを解除する全面的かつ全面的な対価格となることに同意する。
1.8本プロトコルに規定されている免除が、本プロトコル署名者ではない個人またはエンティティに明示的に延長されている場合、これが彼らの利益および使用のためであることを明示的に宣言する。
5.他の要因は考慮しない
幹部代表は、本協定に含まれる移行対価格は幹部に提供するすべての対価格を構成すべきであり、幹部は本協定に含まれる事項に関連するいかなるクレーム、損害、コスト又は弁護士費についてもいかなる更なる賠償を求めることはないが、手紙協定又は離職計画項下のクレーム、損害、費用又は弁護士費を含むが、これらに限定されない(疑問が生じないように、発効日から、幹部は離職計画の参加者又は保険範囲ではなくなる)ことを認めた。役員代表は、本協定に含まれる移行対価格構成が、会社または任意の免除された者または提起される可能性のある任意のクレームに対する役員の完全な満足および同意を構成することを代表して認めている。実行機関は,過渡対価構成が本プロトコルにおける実行機関のコミットメントに対する十分な対価を認め,ここで認める
英訳漢対蘇の約束は違う
本プロトコルの明確な条件は、執行者が、会社またはその所有者、高級管理者、取締役、従業員、または任意の解約者にいかなるクレームも提起しないことを約束することである。役員は、個人または代表として釈放された者または訴訟となる側を起訴しないことに同意し、個人または代表の身分であっても、役員が会社に雇用されたか、または会社に雇われた任意の態様を終了するか、または本合意を実行する日までの任意の他の事項に基づいて生じる任意のタイプのクレームに基づく。執行会社は、執行会社が釈放された側を起訴しない肯定的な約束であり、これは執行会社の一般的な釈放クレームの補充であることを理解している。行政機関(単独または共同にかかわらず)が本合意に違反し、起訴されたいずれかの被釈放者が本条約に違反して不起訴された場合、行政機関は、(I)釈放される側には、本協定違反を禁止する禁止を申請する権利があり、(Ii)行政機関は要求されることを理解する

|||||||||||||||||||||
-5-







任意のこのような訴訟に対抗し、本協定を実行する条項に対抗するための合理的な弁護士費を含む、免除された側の法的費用および支出を支払う権利があり、(Iii)会社は、本合意に従って支払われたお金(ある場合)が、役員へのクレームのすべておよび完全な対価格を構成すべきであることに同意した。ただし、本節は、本合意条項を実行するために必要ないかなる訴訟にも適用されない。
7.行政申立
(A)行政者は、終了日または会社がより早い要求を出したときに、すべての機密情報、ファイル、データ、従業員情報、PII、業務計画、マーケティング情報、電子メール、会社のソーシャルメディア投稿と口座、コンピュータハードウェアまたはソフトウェア、プリンタ、コピー機、ファイル、ファイル、メモ、通信、顧客、サプライヤー、サプライヤーリスト、財務データ、クレジットカード、鍵、録音、写真、パスワード、セキュリティアクセスカードを含む会社のすべての財産を保証し、陳述し、認めます。および、過去または現在の会社の財産の任意の性質に属する任意の他の物品(明らかには、役員として会社の一部として役員によって作成または受信されたすべての文書および通信を含む)。(B)幹部は、役員が所有または制御している任意のそのような財産のコピー(電子またはハードコピー形態にかかわらず)を保持せず、幹部のすべてのコンピュータ、ノートパソコン、パーソナルデバイス、個人記憶アカウントまたはデバイス、および任意の他の記憶媒体から任意の会社のファイルまたは情報を完全に削除し、最終的に任意の会社のファイルまたは情報を削除し、(C)幹部が仕事中に会社に書面で報告されていない傷害または疾患を受けたと信じる理由がない。(D)役員は、役員または役員の家族に適切な休暇を提供したことを認め、(E)幹部は、当社が役員に属する財産を所有していないことに同意した
8.上級コンサルタントとしての移行とサービス
過渡期内に、執行役員は会社の首席財務官、総裁、親会社の首席財務官の通常のサービスを担当することに同意した
2023年の例年、幹部は上級顧問のアルバイトとして、会社の新任最高財務官またはその最高経営責任者にコンサルティングサービスを提供し、週最大8(8)時間、またはその指示の下でコンサルティングサービスを提供することを要求しなければならない。上級顧問を務める1年間の総報酬は473 680ドルで、2023年に12カ月に分けて平均的に支払われる(“コンサルタント報酬”)。疑問を生じないように、終了日後、本協定で明確に規定されている又は法律的要求を除いて、役員はいかなる会社の福祉、追加手当又は会社員計画を受けてはならない。
9.無断で契約を早期に終了する。
2023年12月31日までに、会社が役員の雇用を理由なく終了する場合(離職計画で定義されている)、または雇用を終了することが役員の死亡または障害によるものである場合(離職計画で定義されている)、かつ、役員(またはその法定代表者または遺産)が直ちに署名して第2の全面的免除を撤回せず、他の方法で本協定および第2の全面的免除に規定または言及されたすべての義務を完全に遵守している場合、幹部は、未払いのコンサルタント補償(第8段落による支払い)および追加の対価格(またはそれぞれの未補償部分)を得るべきである。
10.都合で中止し、会社を辞める。

|||||||||||||||||||||
-6-







2023年12月31日までに、会社が何らかの理由で役員への採用を終了したり、役員が何らかの理由(“離職計画”で定義されている“十分な理由”を含む)で退職した場合、役員は任期終了日から、賃金や福祉以外の他の報酬を得る資格がなく、上級顧問を務めたり継続したりする資格がない
11.留置権および財産権負担。
行政機関は価格に対して留置権や財産権負担が存在しないことを宣言し、保証する。行政者もまた、行政者が誰にも、会社または会社に譲渡、譲渡、または譲渡の請求、請求、権利、損害、責任、債務、勘定、訴訟、訴因、または本協定で発表された任意の他の事項を主張していないことを宣言し、保証する。行政者は、弁護士費を含む賠償会社および免責当事者が、任意のクレーム、要求、権利、損害、責任、債務、口座、訴訟、訴訟事由、コストまたは支出、または任意の留置権、財産権負担、譲渡または譲渡、または弁護士費を含む任意の主張、財産権負担、譲渡または譲渡に関連する任意のクレーム、請求、権利、損害、責任、債務、口座、訴訟、訴訟理由、費用または支出を主張することに同意する。
12.けなすことなく指示する
行政者は、行政者が、口頭または書面で批判し、卑下し、任意の否定的な声明を出したり、会社または任意の被責任者の名声を損なうこと、または任意の否定的な方法で、会社または任意の責任を免除された者の業務運営、製品、サービス、従業員、やり方、手続き、または政策に対して任意の否定的なコメントを発表してはならないことに同意する。行政員の非けなす義務はこの協定の重要な条項だ。すべての書面推薦状の要求はBonnie Samuelsに提出されなければならず、彼女は会社の政策は職名と雇用日を確認し、役員が署名した許可を受けた後、賃金履歴を確認することだと答えるだろう
13.保守性。
本プロトコルの任意の条項または規定が不正または実行不可能であると宣言された場合、実行に必要な最低限に応じて修正されなければならない。この条項が強制実行可能に修正できない場合、その条項は無効とみなされ、本協定の残りの部分を完全に有効にするべきであるが、この条項を削除することが会社および/または免除されたすべてのクレームの解除に重大な影響を与える場合、会社は本合意に従って役員に任意の金を支払う義務はないが、追加対価格の10%を除く。会社が本合意に基づいて役員に支払う任意の金は、10%の追加対価格を除いて、会社から役員に回収することができる。これはこの合意における実行者たちのすべての約束とすべての約束に対する十分な価格でなければならない
14.信頼感がない。
双方は、本プロトコルを実行する際に、彼らは、他方または他方の代理人、弁護士、従業員、上級管理者、取締役、または代表が本プロトコルの主題、基礎または効果または他の態様について行ったいかなる陳述または声明にも依存しないが、本プロトコルで明確に規定されているものは除外することを表明し、認め、認める
15.義務を履行し続ける。

|||||||||||||||||||||
-7-







1.9.役員は、企業固有の情報、発明譲渡、および相互干渉協定の制約を受け続けるべきであることを同意し、認める
1.10.役員は、役員在任中に、会社およびその顧客のいくつかの機密業務情報を取得したことに同意し、認めた。執行機関は、厳格な秘密保持に同意し、会社の上級管理者の書面による許可を経ず、(適用される会社の利益を除いて)使用してはならない、またはいかなる人、会社または会社に任意の機密または独自の情報を開示してはならない
1.11管理者は、これらの秘密または固有情報は、ビジネス秘密に属するか、または当社の固有財産である可能性があることを理解している。幹部は、役員によって所有または制御される任意のそのような機密または独自情報のコピーを保持し、そのようなすべての機密および独自情報を会社に返却することはない。行政契約:行政人員は直接或いは間接的に行政者自身の利益のために使用してはならず、使用して会社の利益を損害したり、会社の許可代表以外の人にいかなる機密或いは独自の情報を漏洩してはならない
1.12.行政担当者は、当社が第三者から秘密または独自の資料を受信したことを認め、当社はそのような資料を秘密にし、いくつかの限られた目的にのみ使用する責任がある。幹部は、そのようなすべての秘密または独自の情報を厳密に秘密にすることに同意し、いかなる個人、会社または会社にも開示されず、またはそれを幹部自身の利益に直接または間接的に使用することなく、または会社がそれから受信したか、またはそれに属する第三者に損害を与えるか、または任意の他の目的のために使用することはない。
16.その他。
1.13コピーおよび署名:本プロトコルは、1つまたは2つ以上のコピーに署名することができ、各コピーは、原本とみなされるべきであるが、すべてのコピーは、1つおよび同じ書面文書を構成しなければならない。双方が本プロトコルで署名した電子、ファクシミリまたは他のコピーおよび他の署名は、元の署名の拘束力および受容可能性であるのと同じ拘束力および受容可能性を有することに同意する。
1.14利益相続人:本協定は、双方及びその相続人、管理人、代表者、遺言執行人、相続人及び譲受人に対して拘束力を有し、双方及びその各人及びその相続人、管理人、代表者、遺言執行人、相続人及び譲受人に有利でなければならない。執行機関は、執行機関が本プロトコルで発行されたいかなる権利、訴え、またはクレームを任意の個人またはエンティティに譲渡していないことを明確に保証し、執行機関は本契約を締結する権利を完全に有する。
1.15管轄法および解釈:この協定は、カリフォルニア州の法律によって管轄され、解釈され、実行され、場所はカリフォルニア州とみなされるべきである。双方はこの協定の交渉と起草に共同で参加した。本プロトコルは、その用語の明確な意味に従って解釈されなければならない。もし曖昧性や意向の問題が発生した場合、本合意は本合意の各当事者が共同で起草したものとみなされ、本合意の任意の条項の著者の身分によって、いずれか一方に有利な推定または立証責任を生じてはならない。
1.16仲裁:本プロトコルによって引き起こされる、または本プロトコルに関連する任意およびすべての論争は、本プロトコルで明示的に言及された任意の証拠品および他の文書と共に、双方の既存の相互プロトコルに従って完全に仲裁されるべきである
1.17修正:双方の明確な書面による同意を除いて、本プロトコルを修正、変更、または変更することはできません。

|||||||||||||||||||||
-8-







1.18最終合意:本プロトコルは、本プロトコルで明示的に言及された任意の証拠品および他の文書と共に、双方間の完全な合意を説明し、双方間の以前の任意の合意、契約、または了解を置換する。
1.19第409 A条。本協定は,1986年に改正された国内所得法第409 a条とその下の条例(総称して第409 a条と呼ぶ)の要求を遵守し,その意図に基づいて解釈すべきである。本協定又は本合意の下で役員に支払われる任意の利益が第409 a条の制約を受けているとみなされる場合は、会社は、第409 a条を遵守し、第409 a条による課税を回避するために必要と考えられる第409 a条に適合する改正を適宜講じなければならず、義務がない。第409 a条の場合、本協定の任意の規定に従って支払われる各金額は、一連の支払いのうちの1つではなく、個別支払いとみなされるべきである。本合意に基づいて提供されるすべての支払いおよび福祉は、第409 a条の規定に免除または適合するが、会社は、本合意項目の下での支払いが第409 a条の制限を受けないか、または第409 a条の規定に適合することを保証するための陳述または承諾を行わない。本契約の下での支払いまたは利益がいかなる税務機関の疑問を受けているか、または最終的に非課税または規定に適合していないと判定された場合、当社は役員または他のいかなる当事者に対してもいかなる責任も負いません。行政担当者はまた、行政主管は、本合意によって行政主管に支払われるべき任意の福祉の任意およびすべての税金を完全に担当しなければならないことを理解し、同意する。会社が認定した場合は,第409 a条の規定により,役員に支払われた雇用終了に関する任意の金が“非適格繰延補償”を構成し,参加者が雇用終了時に当社の“特定従業員”である場合は,第409 a条による付加税を回避するために必要な範囲内である, 影響を受けた任意の非限定的な繰延補償支払いの時間は、以下のように遅延される:(I)行政者第409 a条退職発効日の後の6(6)ヶ月零一(1)日の日付と、(Ii)行政者が死亡した日(この早い日、“遅延の最初の支払日”)の早い日に発生した場合。当社は、(A)行政者が退職した場合の金総額に相当する金を行政者に支払う。この金は、行政者が本16.7段落の遅延による支払い開始がなければ、遅延すべき初回支払日に受信した金であり、(B)適用される支払スケジュールに基づいて支払い残高の支払いを開始する。第16.7項のために遅延されたいかなる金額も利息を支払わない。
17.了解と自発的なプロトコル。
本協定に署名することにより、実行部門確認:
1.20.執行機関は、本協定に署名する前に21日(21)日に本協定を考慮するか、または21日の期限が満了する前に本協定に署名することにより、21日以内に本協定を考慮する権利を自由かつインフォームド的に放棄する
1.21双方は、本合意の任意の実質的または非実質的な変更が21日(21)日の期限の実施を再開しないことに同意した
1.22実行者は、本協定のすべての規定をよく読んで十分に理解した
1.23執行者は、知っている限り、本プロトコルに規定されているすべての条項に自発的に同意し、本プロトコルに規定されているすべての条項の法的制約を受けることに同意する
1.24.本契約の条項を考慮して弁護士に相談することを実行者に書面で通知し、

|||||||||||||||||||||
-9-







1.25.本協定に署名する前に、実行機関は、本プロトコルの条項および条件について、その選択された弁護士と協議する機会があり、そうしているか、または自由に選択してはならない
1.26.実行機関は、本プロトコルに署名した後、本プロトコルを撤回するために、丸7日(7)日の時間がある。撤回するには役員はBonnie Samuelsに撤回声明書を送らなければなりません。住所は[***]それは.もし役員が7(7)日以内に撤回した場合、幹部は本協定の下で何の福祉も得られないだろう。行政が本協定を取り消す権利を行使していない場合、本協定は上記7日間の待機期間の後の翌日に発効しなければならない
1.27執行機関は、本協定によって放棄された様々な権利およびクレームのうち、“アンチ·ドーピング機関法”によって生じる権利とクレーム(“米国法典”第29編第621節以降)があるが、本協定日以降に生じるいかなるようなクレームも放棄しないことを明確に理解している。EXECUTEは、OWBPAおよびADEAによって所有可能なクレームを発表したが、EXECUTEは、EXECUTEが、裁判所、平等雇用機会委員会、全国労使関係委員会、またはこのような雇用法の実行を担当する任意の他の連邦、州、または地方機関に、本合意における彼の知ることおよび自発的な性質を解放することができることを理解している
前述の条項を読んだ後、双方は本合意の条項と条項を完全に理解し、同意し、ここで制約されることを意図しており、双方は自発的かつ自発的に本合意に署名することを以下のようにする
よく読んでください。この包括的な発表協定はすべての既知と未知のクレームを発表することを含む。
同意して理解します






日付:2022年10月15日

/s/Sanjay銀行家
サンジャー銀行家



日付:2022年10月15日


Sonderアメリカ社


作者:/s/フィル·ローゼンバーグ
フィル·ローゼンバーグ
総法律顧問



|||||||||||||||||||||
-10-







添付ファイルA
2回目の正式発表
本第2の包括発行協定(“第2部全面発行”)は、Sanjay Banker(“幹部”)とSonder USA Inc.(“当社”)および“双方”が共同で締結した
リサイタル
これを受けて、双方は2022年10月15日の合意(“合意”)を締結した
したがって、会社と役員は、安定した移行を確保し、一定の移行期間内に役員が親会社Sonder Holdings Inc.(“親会社”)に提供するサービスを保持することを望んでいる(本プロトコルでは別途定義されていないすべての大文字用語は、合意に規定されている意味を有するべきである)
この移行を達成するために、執行役員は、退職の日まで当社に雇用され、親会社の総裁と首席財務官を務めることに同意した
双方は今、役員が会社に雇用され、会社から分離されたことによって生じるすべての論争、および任意のその他の事項を解決するために、彼らの合意を記念することを望んでいる
双方は自発的かつ自発的に第2次全面発表に入り、執行部門は第2次全面発表の条項を審査し、理解した
2回目の正式発表
本第2の汎用プレスリリースに含まれる承諾と相互契約を考慮すると、双方は以下のように同意する
1.有効日
本第2回全面放行は、第2回全面放流施行後の第8(8)暦日(“発効日”)に発効し、執行者が本第2回全面放流の第6.7段落に基づいて撤回を受けないことを前提としている。実行終了日まで、2回目の全面公開を実行することはできない
2.考える。
1.1.合意および本第2の包括的発表における幹部の約束を考慮して、会社は役員に追加の対価格を提供しなければならない。
1.2行政官は、本第2の全面的な公表に基づいて支払われた任意の金額または他の費用の税務結果について、当社がいかなる陳述または保証をしていないことを認め、同意する。Executionは独自にすべての納税申告義務を担当し、追加対価格または今回の第2回全面発表に関連するすべての場所、州および連邦所得税、罰金、利息、罰金、または他の評価(ある場合)を支払うことに同意します。幹部は会社を賠償して、どんな責任、税金、罰金、利息、罰金、コストから守ることに同意しました

|||||||||||||||||||||
-11-







費用は、弁護士費を含めて、追加の対価格または本2回目に全面的に免除される
3.2回目の全面発表。
1.1.本第2の包括的ニュース原稿に別の説明がある以外に、本プレスリリースおよび本協定におけるすべての約束および契約を考慮して、役員は、知っている場合には、会社、その親会社、子会社、関連会社、関連会社、前任者および後継会社/実体およびそれらのそれぞれの過去、現在および未来の担当者、所有者、株主、パートナー、メンバー、取締役、高級管理職、合弁企業、共同雇用主、自己変更、付属会社、受託者、従業員、従業員、請負業者、代理人、弁護士、保険会社、譲受人および代表(“被解約者”)のすべての訴訟、譲受人、代表および代表を任意に免除および免除することができる。任意の形態または性質のクレーム、要求、責任、訴え、告発、傷害、損失、損害、金銭、禁止救済、仲裁、弁護士費、債務、利息、支出およびコスト、契約、株式、株式(“影の株”を含む)、株式オプション、所有権、利益シェア、管理費、承諾、判決、裁決、命令、執行および他の法的責任、および/または任意のタイプまたは性質の訴訟原因は、既知または未知、疑いまたは疑われていない、予測されていない、疑われていない、または潜在的である、行政担当者(または行政職の前任者、後継者、譲渡者、代表、代表、または認可代理人)は、本第2の汎用プレスリリース(“発表されたクレーム”)を実行する前に発生した事実に基づいて、任意の行為、状況、事実、取引、漏れまたは他の主題に関連する任意の行動、状況、事実、取引、漏れ、または他の主題事項を任意の方法で生成または生成することができる、現在、あるべき、または可能性がある。
1.2発表されたクレームは、(I)役員が会社に雇用され、および/または会社に雇用された役員が雇用されたことによって生じる任意のクレーム、訴訟、訴訟または告発を含むが、これらに限定されないが、任意の賃金、賃金、ボーナス、株式、株式(“影の株”を含む)、株式オプション(本明細書で明確に規定されているものを除く)、所有権権益、利益シェア、管理費、休日報酬、休暇、従業員福祉、誹謗、誹謗、人身傷害、他の補償的損害(Iii)会社に雇用されている行政者の任意の条項または条件に関連する任意の請求書に限定されないが、すべての補償、賃金、賃金、最低賃金、残業、休日給与、ボーナス、手数料、報酬、手当、金銭、食事および休憩時間規定違反またはプレミアム、退勤仕事、支出/精算、賃金報告書、従業員福祉、病気休暇/休暇報酬、解散費、留任給与、有給休暇福祉、他の賃金タイムリー数に関する任意の申告、および任意の他の福祉、罰則、それに関連した利息、損害賠償、そして約束。(Iv)残業、罰金、利息、弁護士費、将来の収入損失、不公平な競争、および不公平な商業行為を含む、賃金、賃金、または福祉の延滞に関する任意の論争のあるクレーム、(V)会社または役員との明示的または黙示された承諾または合意に違反する任意のクレーム;“国家労働関係法”(法律で許容される範囲内)、“民権法”第7章(第7章)、“1990年米国障害者法”、“雇用年齢差別法”、“老年労働者福祉保護法”、“従業員退職所得保障法”(既得権益を除く)、“リハビリ法”のいずれも及びすべてのクレーム, “職業安全·健康法”(OSHA)(連邦とカリフォルニア州)、“米国救援計画法”(ARPA)、“家庭第一コロナウイルス対応法”(FFCRA)、“公平労働標準法”(FLSA)、“家庭·医療休暇法”(FMLA)、“カリフォルニア家庭権利法”(CFRA)、“労働者調整·再訓練通知法”(連邦とカリフォルニア州)、“カリフォルニア公平雇用·住宅法”(FEHA)、“不公平商業行為法/不正競争法”(UCL);カリフォルニア労働法、カリフォルニア政府法典、カリフォルニア民法、適用される“カリフォルニア賃金令”、および“カリフォルニア私的総検察長法案”(いずれも改正されている)、(7)人種のような保護された地位に基づく差別または嫌がらせ

|||||||||||||||||||||
-12-







肌の色、血統、民族血統(言語使用制限を含む)、市民アイデンティティ、宗教信仰(宗教服装および服装を含む)、性別(妊娠、出産、授乳および妊娠、出産または授乳に関連する医療条件を含む)、結婚状態、家庭パートナーシップ状態、性指向、性別、性別同意または性別表現、退役軍人身分、軍事的地位、政治的帰属、家庭ケアまたは病気休暇身分、または家族および医療休暇の拒否、年齢、身体または精神障害(HIVおよびエイズを含む)、医療条件(癌および遺伝的特徴を含む)、遺伝情報、または適用される連邦、州または地方法律、規則、条例または法規によって保護された任意の他の基礎;(Viii)任意の保護活動または他の保護された基礎に基づく任意の通報者または報復クレーム;任意の明示的または黙示された承諾、契約または合意(明示または黙示)、または誠実信用および公平な取引に違反する黙示契約;不当解雇、故意または不注意による精神的苦痛、不注意、詐欺、不実陳述、誹謗、予期される経済的利益の妨害、または他の侵害行為または一般法訴訟、誤分類、賃金および工数に関するクレーム、または仕事に関連する時間、条件または補償に関する他のクレームを含む任意の侵害または一般的なクレーム;法律、州または連邦法律、憲法、法規、法規、条例、命令、指導意見、決議、公共政策、契約または侵害行為または一般法クレームに違反する任意の行為は、法律または平衡法救済のためにも、任意の解放された側との雇用条項および条件、または任意の解放された側との関連または作業関係に任意の影響を与えるが、これらの事項のいずれかに対して生じる罰金、利息、費用および費用(弁護士費を含む)の任意の告発を含むが、これらの事項のいずれかに生じる罰金、利息、費用および費用(弁護士費を含む)を含む任意の影響を含むが、これらの事項のいずれかに対して生じる罰金、利息、費用および費用(弁護士費を含む)へのいかなる影響も含むが、これらの事項のいずれかに対して生じる罰金、利息、費用および費用(弁護士費を含む)を含む任意の他の任意の影響を有する, 本プレスリリースの日までに、幹部はかつて所有していたか、現在所有していたか、または所有していた可能性がある。このようなすべてのクレーム、債務、または訴訟理由(関連する弁護士費および費用に限定されないが含まれる)は、それらがどの裁判所で訴訟を提起する可能性があるかにかかわらず、本第2の一般プレスリリースで永遠に禁止される。すべての当事者たちはこのニュース原稿を可能な限り広く発表するつもりだ。上記の規定にもかかわらず、執行機関は、個人合意によって放棄または免除できないクレームを放棄または免除することはない。さらに、本第2の汎用プレスリリースのいずれも、EXECUTEが米国証券取引委員会、OSHA、平等雇用機会委員会、CRD、全国労使関係委員会、または任意の雇用または他の適用法の実行を担当する任意の他の連邦、州または地方機関に告発または苦情を提起することを阻止したり、機関による調査または訴訟に参加したりすることを阻止してはならない。しかしながら、行政は、本第2の一般プレスリリースに署名することは、行政が法的に許容される最大範囲で、平等な雇用機会委員会、疾病予防·予防センターまたは任意の他の州または地方遅延機関が行政を代表して提起した任意のクレームまたは訴訟で任意の損害または他の救済を得る権利を放棄するが、米国証券取引委員会/職業安全および健康管理局によって提供される任意の金銭的報酬または他の救済は、米国証券取引委員会/職業安全および健康管理局通報者報酬、または他の合法的に放棄できない奨励または救済を含むことを明確に排除することを理解している。
4.知られざるクレーム。第2回全面発表の1つの条件は、双方が第2回全面発表を実行することによる意図は、本第2回全面発表に含まれるクレームの解除が各クレームの障害となり、現在知られているか未知であるかである。したがって、行政は、カリフォルニア州民法第1542条に与えられた任意およびすべての権利および利益を明示的、インフォームドコンセント、自発的に放棄し、第1542条のような具体的な放棄の重要性および結果を理解して認め、この条項は以下のように規定されている
一般的な免除は、債権者または免除者が免除を実行する際にその存在を知らないか、または疑わず、かつ、彼または彼女が知っている場合、債務者または免除された側との和解に大きな影響を与えるクレームを含まない。

|||||||||||||||||||||
-13-







1.3.執行機関は、執行機関が、会社または任意の被責任者に対して、本第2の包括的免除文書を実行する前に発生した任意の行動または行為に関するクレーム、訴訟原因、またはクレームを保証し、同意しないが、プライベートプロトコルでは放棄できない任意のそのようなクレームを除外する。幹部は,彼が訴訟を起こした場合,会社はさらなる支払いを停止する権利があり,本第2の一般免除書に基づいて支払われた金(ある場合)は,役員に対するクレーム免除の全面的かつ全面的な対価格となることに同意した。
1.4.本第2の汎用プレスリリースに規定されたプレスリリースが、本第2の汎用プレスリリースではない署名者の個人またはエンティティに明示的に拡張された場合、これが彼らの利益および使用のためであることを明示的に宣言する。
5.その他。
1.1.コピーおよび署名:本第2の汎用発行は、2つ以上のコピーに署名することができ、各コピーは、原本とみなされるべきであるが、すべてのコピーは、1つおよび同じ書面文書を構成すべきである。双方は、本第2の汎用プレスリリースにおける双方の署名の電子、ファクシミリまたは他のコピーおよび他の署名は、それらが元の署名である場合の拘束力および受容可能性と同じ拘束力および受容可能性を有することに同意する。
1.2利益取得者:本第2の総発表は、双方およびその相続人、管理人、代表、執行者、相続人および譲受人に拘束力があり、当事者およびそのすべての人およびその相続人、管理人、代表者、執行者、相続人および譲受人に有利でなければならない。幹部は、幹部が本第2回全面発表で発表されたいかなる権利、訴訟原因、またはクレームをいかなる個人または実体にも譲渡せず、完全に本第2回全面発表に入る権利を実行することを明確に保証する。
1.3管理法および解釈:本第2の全面的な発表は、カリフォルニア州の法律によって管轄され、カリフォルニア州の法律に基づいて解釈および実行されるべきであり、場所はカリフォルニア州にあるとみなされるべきである。双方は共同で二番目の総プレスリリースの交渉と起草に参加した。二回目の全面的な発表はその用語の簡単な意味で説明されなければならない。曖昧性または意図の問題が発生した場合、本第2の一般的な免除は、本合意の当事者によって共同で起草されたように解釈されなければならず、本第2の一般的な免除の任意の条項の著者のアイデンティティのために、いずれか一方に有利な推定または立証責任を生じてはならない。
1.4修正:双方の明確な書面による同意を除いて、本第2の汎用プレスリリースを修正、変更、または変更することはできません。
1.5最終合意:本第2の汎用プレスリリースは、本プロトコルおよび本第2の汎用プレスリリースまたはプロトコルにおいて明示的に参照される任意の展示品および他の文書と共に、双方間の完全な合意を説明し、双方間の以前の任意の合意、契約、または了解の代わりになる。
6.了解と自発的なプロトコル。
この2つ目の共通バージョンに署名することで、実行部門は認めた
1.5.執行機関は、21日(21)日の間、本第2の全面放電を実行する前に、2回目の全面放電を考慮するか、または21日の満了前に2回目の全面放電を実行することによって、2回目の全面放電を考慮する権利を自由かつインフォームドコンセント的に放棄する

|||||||||||||||||||||
-14-







1.6.双方は、2回目の全面的に発表された任意の変更について、実質的でも非実質的であっても、21日(21)の運用を再開しないことに同意した
1.7.執行者は、本第2の全面的に発表されたすべての条項をよく読んで十分に理解した
1.8.執行者は、関係者が、本第2の汎用プレスリリースに規定されているすべての条項に自発的に同意し、第2の汎用プレスリリースに規定されたすべての条項の法的制約を受けることに同意する
1.9.第2次全面的に発表された条項を考慮し、弁護士に相談することを行政官に書面で提案した
1.10第2回包括的発表に署名する前に、実行部門は、本第2回包括的発表の条項および条件について、実行部門が選択した弁護士と協議し、そうしないことを自由に選択する機会があった
1.11この第2の汎用バージョンを実行した後、実行者は、この第2の汎用バージョンを取り消すために丸7(7)日の時間を有する。撤回するには役員はBonnie Samuelsに撤回声明書を送らなければなりません。住所は[***]それは.役員が7(7)日以内に撤回すれば、幹部は2回目の全面発表で何の福祉も得られないだろう。執行者が第2回全面釈放を取り消す権利を行使しない場合、第2回全面放行は上記7日(7)の待機期間の直後に発効しなければならない
1.12.執行機関は、本第2回全面発表で放棄された各種権利及びクレームには、“アンチ·ドーピング機関法”(“米国法典”第29編第621節以降の規定)に基づいて生じる権利及び要求があるが、第2回全面発表の日以降に生じるいかなる請求も放棄しないことを明確に理解している。EXECUTEは、OWBPAおよびADEAによって所有可能なクレームを発表しているが、EXECUTEは、この第2の一般プレスリリースにおいて、裁判所、平等雇用機会委員会、全国労使関係委員会、またはこのような労働法の実行を担当する任意の他の連邦、州、または地方機関に、釈放されたインフォームドおよび自発的な性質を疑問視することができることを理解している


|||||||||||||||||||||
-15-







前述の内容を読んだ後、双方は、本第2の汎用プレスリリースの条項および条項を完全に理解し、同意し、ここで制約されることを意図しており、双方は自発的かつ自発的に本第2の汎用プレスリリースに署名することを以下のようにする
よく読んでください。この二回目の正式な発表はすべての既知と未知のクレームを発表することを含む。





同意して理解します






Dated:_____________________________

_______________________________
サンジャー銀行家



Dated:_____________________________


Sonderアメリカ社




By:__________________________
フィル·ローゼンバーグ
総法律顧問

|||||||||||||||||||||
-16-