管財人協議

本協定は、2014年3月3日に本協定付録Aで決定された各管理投資会社と締結される(以下20.5節の規定により、各このような投資会社及び各管理投資会社は以下でいう基金.基金)と道富銀行信託会社マサチューセッツ州信託会社保管人”).

証人:

したがって、各基金は普通株の発行を許可される可能性があり、単独のシリーズで普通株または実益権益株を発行することも許可されない可能性がある(““)、 、このような各シリーズは、1つの別個の証券および他の資産の組み合わせの権益を表す

したがって、 の許可された各基金は、本プロトコルの付録Aに列挙された各シリーズ(このシリーズ は、以下(Br)20.5節に従って設立された本プロトコルによって制約された他のすべてのシリーズ)に本プロトコルを意図的に適用し、以下では“と呼ぶべきである”とするポートフォリオ”);

許可されていない各基金は、本プロトコルを基金に適用することを意図しており、以下に言及される1つまたは複数の“ポートフォリオ”は、基金を指すものとみなされるべきである

いま, であるので,以下に述べる相互契約とプロトコルを考慮すると,本契約当事者 は以下のように同意する

第一節です。受託者とそれが所持している財産に雇われる。

各ファンドは、ファンド代表が適用するポートフォリオが米国内に保有したい証券を含むポートフォリオ資産の受託者として雇用されている(“国内証券“)と、アメリカ国外で保有したい証券(br})(”外国証券“)”各基金は、そのポートフォリオを代表して、ポートフォリオのすべての証券および現金、ならびにポートフォリオによって所有されているすべての証券のすべての収入、元本または資本分配に関するそれらの時々の支払い、および時々発行または販売される可能性のある株式のために受信された現金対価brを管理者に渡すことに同意する。受託者は、それが受信されていないか、または適切な指示(この用語は本章8節で定義する)に従って交付されたポートフォリオ内の任意の財産 に責任を負わない。証明されていない株式について(“対象株式登録された“投資会社”(定義は1940年“投資会社法”第3(A)(1)節を参照し、同法案は時々改正されている(1940 法案)は、同じ“投資会社グループ”であるか否かにかかわらず(1940年法令第12(D)(1)(G)(Ii)節で定義されているように)、または1940年法令第12(D)(1)(F)節(以下、 と呼ぶことがある)を含む基礎ポートフォリオ)保証人名義でポートフォリオを代表する記録を持っていることを確認する株式は信託とみなされる。

適切な指示を受けた後、受託者は、基金に代わって米国に位置し、適切な指示で指定された1つまたは複数の銀行、信託会社、または他のエンティティを二次委託者として指定して、基金が指定可能な取引を完了しなければならない。このような各指定された二次受託者は、本明細書では“と呼ばれる特別副預かり人“受託者は、本協定第3節及び第4節の適用規定に基づいて、各基金の外国証券を、雇用された外国銀行機関委託者及び/又は外国証券受託者に保管することができる。

第二節です。アメリカで保有するポートフォリオの財産に対する係の責任。

第 2.1節は証券を保有する.受託者は、各ポートフォリオのアカウントのために、そのポートフォリオが所有するすべての国内証券を含む米国で保有されているすべての非現金財産を実際に分離しなければならないが、(A)第2.8条に従って証券ホスト機関または米国財務省によって許可された簿記システムに保存されている証券は含まれていないアメリカ証券システム )及び(B)本条例第2.10節により維持されている各基金が所有する対象株式 を道富銀行及び信託会社の口座に入金するか、又は基金が随時対象ポートフォリオの譲渡エージェントである他の実体 を指定する(保管人が適切な指示を提供する)(“基礎転送エージェント”).

第 2.2節国内証券の交付.受託者は、適用されるポートフォリオを代表する適切な指示を受けた後にのみ、受託者の米国証券システム口座又は関連譲渡代理の口座において、受託者が保有するポートフォリオが所有する国内証券を発行及び交付し、(A)交付すべきポートフォリオの国内証券及び(B)そのような証券を交付しなければならない者を指定する。

第 2.3節証券登録.受託者が保有する国内証券(無記名証券を除く)は、ポートフォリオの名義で登録し、又は基金の任意の代有名人の名義で登録し、又は係の名義で登録し、管理者は、基金が書面で許可されて他の登録管理投資会社と共同で使用することを許可されていない限り、投資組合に専門的に割り当てなければならない。投資顧問は、ポートフォリオの投資顧問と同じである。または第2.7節に従って指定された任意の代理人の名義または代著名人の名義、または第1節に従って指定された任意の子委託者の名義または代人の名義である。委託者は、本契約の条項に従ってポートフォリオによって受け入れられたすべての証券を代表して、“街名”または他の良好な交付の形態でなければならない。しかし、基金が“街の名義”で証券を維持するように指示した場合、委託者は、適切な努力を利用して、このような証券に対する基金の当然の収益のみをタイムリーに受け取り、関連する会社の行動を基金 に通知するが、これらに限定されないが、引渡し、満期日、入札または交換要約の保留を含む。

第2.4節基金金の支払い。受託者は、適用されるポートフォリオを代表する適切な指示を受けた後、ポートフォリオの金額を支払い、(A)支払金額 及び(B)支払対象を指定しなければならない。

- 2 -

第 節2.5銀行口座。受託者は、各基金の各ポートフォリオの名義で米国に1つ以上の別個のbr銀行口座を開設し、本協定条項に従って行動する委託者の為替手形または命令によってのみ制限され、ポートフォリオまたはポートフォリオの口座から受信したすべての現金を当該口座またはこれらの口座に保有しなければならないが、投資グループが1940年法案の下の第17 F-3規則に従って確立および使用した銀行口座に保存されている現金を除く。受託者がポートフォリオのために保有する資金は、受託者としてその貸手に預け入れ、受託者の銀行部門またはその適宜必要または適切と考えられる他の銀行または信託会社に預けることができる。しかし、各そのような銀行または信託会社は、1940年の法令に基づいて受託者を務める資格があり、各そのような銀行または信託会社およびそのような各銀行または信託会社に保管されている資金は、各適用可能なポートフォリオを代表して基金取締役会または受託者(場合によっては)の多数決によって可決されなければならないサーフボード“)”このような資金は管財人として預け入れされなければならず,受託者は管財人としてしか引き出せない。

第 2.6節収入の徴収.2.3節の規定に適合する場合は、受託者は、本契約に従って保有する登録国内証券のすべての収入及びその他の支払いを直ちに受領しなければならず、法律又は証券業務慣行に基づいて、各ポートフォリオは、これらの収入及び他の支払いを得る権利があり、発行者が支払う日に、このような証券を受託者又はその代理人が保有する場合は、受託者は、無記名国内証券に関連するすべての収入及び他の支払いを直ちに受領しなければならない。受託者は、期限が切れたときに、支払いのために列挙されたすべての収入項目を提出し、満期時に本契約に従って保有する証券の利息を徴収しなければならない。受託者は、収入を受信したとき、またはそのときの現在の支払い日収入スケジュールに従って、収入をポートフォリオの貸手に記入しなければならない。委託者が適切な時間に支払うことができないと判断した場合には、受信する前のポートフォリオへの任意のクレジットを取り消すことができ、委託者が適用されるクレジット時間レートに従ってポートフォリオを課金することができる。融資証券の各ポートフォリオの満期収益は適用された基金が担当しなければならない。受託者は、基金に必要な情報やデータを提供して基金手配を支援し、ポートフォリオが獲得する権利のある収入を速やかに受託者に渡すことを支援する以外は、いかなる義務や責任も負いません。

2.7節のエージェントの指定.受託者は、随時指示された本条第2条の規定を実行するために、任意の時間または複数の時間に適宜指定することができる(かつ、随時解除することができる)1940年の“法令”自体に基づいて、受託者の資格を有する任意の他の銀行又は信託会社を管理人の代理人として使用することができる。本プロトコルの場合、基礎譲渡エージェントは、委託者の代理または二次委託者とみなされてはならない。

第 2.8節では,ファンド資産を米国証券システムに格納する.受託者は、ポートフォリオが所有する証券を米国証券システムに保管および/または維持し、時々改正された1940年法案の規則17 F-4の条件を遵守することができる。

- 3 -

第 2.9節独立口座。各適用可能なポートフォリオを表す適切な指示を受けた後、受託者は、各ポートフォリオのために、または各そのようなポートフォリオを表すために、任意の目的のために1つまたは複数の個々のアカウントを確立および維持しなければならず、1つまたは複数のアカウントは、受託者が本章の2.8節に従ってアカウントに保存されている証券を含む現金および/または証券を移動させることができる。

第2.10節基金資産を関連譲渡エージェントに預ける。基金代表ポートフォリオ実益が所有する関連株式は、関連譲渡エージェントが開設した1つまたは複数の口座に入金および/または保存すべきであり、これに対するコミットメントの責任は、以下の点に限定される

1)対象譲渡エージェントの確認や声明を受信し,当該標的 譲渡エージェントがポートフォリオの利益のために委託者(または依頼者の名人)の名義で対象株式を保有または維持していることを示す場合,受託者は当該ポートフォリオの利益のために委託者 として保有していることを記帳方式で決定すべきである.

2)ポートフォリオの口座のための関連株式の購入については、受託者は、適切な指示を受けた後、指示に従って当該ポートフォリオの金を支払い、当該ポートフォリオの口座から保管人の帳簿及び記録にその支払いを記録しなければならない。

3)ポートフォリオ口座の関連株式の売却又は償還については、受託者は、適切な指示を受けた後、指示に従って当該等の関連株式を譲渡し、当該ポートフォリオから譲渡された口座を保管者の帳簿及び記録に記入し、保管人が収益に関する情報を受け取った後、当該金を保管者の帳簿及び記録に記入しなければならない。

第2.11節税務目的のための所有権証明。委託者は、それが保有する各ポートフォリオの国内証券の収入または他の支払い、ならびに証券譲渡に関連するすべての連邦および州税収目的について、所有権証明書および他の証明書および宣誓書に署名しなければならない。

節2.12番目のエージェント.本協定に基づいて保有する国内証券については,受託者は,このような証券の登録所有者にすべての委託書の迅速な署名を促すべきであり,これらの証券がポートフォリオやポートフォリオの著名人の名義で登録されていない場合は,委託者は直ちにすべての委託書に署名し,当該等の委託書の採決方式を説明せず,当該等の委託書,すべての委託書募集材料及び当該等の証券に関するすべての通知を速やかに基金に交付しなければならない。

第2.13節国内証券組合証券に関する通信。第2.3節の規定に該当する場合は,受託者は,当該ポートフォリオのために保有する証券の発行者から受け取ったすべての書面情報 を各ポートフォリオの適用基金に迅速に伝達しなければならない。入札または交換要約については,委託者が入札または交換を求める証券の発行者と入札または交換要約を提出した側(またはその代理人)から受け取ったすべての書面情報を適用された基金に迅速に渡すべきである.受託者は、(I)委託者が実際にそのような国内証券または財産を所有していない限り、国内証券またはポートフォリオの他の財産に関連する任意の入札、交換または他の権利または権力の場違いな行使に対して責任を負わない、および(Ii)委託者が、そのような任意の権利または権力の行使に関する適切な指示を受けなければ、 (I)および(Ii)は、委託者が権利または権力を行使するために行動する少なくとも3営業日前に発生する。疑問を生じないためには,本協定の終了日及びその後,基金又はそのポートフォリオ(場合により定める)については,係の者は,本第2.13項に基づいていかなる情報も送信する責任を負わない。

- 4 -

第三節です。規則17 F−5および17 F−7に関する規定。

第 3.1節.定義する。本プロトコル全体において、以下の大文字用語は、指定された の意味を有するべきである

国家リスク“ある特定の国で外国資産を保有する系統的なリスクに関連する合理的な要因を意味し、その国の政治環境、経済および金融インフラ(その国で経営されている任意の資格に適合した証券信託機関を含む)によって生じるリスクを含むが、現行または発展中のホスト、税務および決済やり方、国有化、没収または他の政府行動、通貨制限、切り下げまたは変動、証券取引または資産価値が秩序よく実行される市場状況、市場ルールの変化を含む銀行および証券業の規制;また,その国で保管されている外国資産を保管·回収するための法律法規が適用される。

合資格の外国籍預かり人“ は、規則17 F−5第(A)(1)項に規定する意味を有する。

合資格証券信託機関“ は、規則17 F−7第(B)(1)項に規定する意味を有する。

海外資産“br”とは、米国以外のポートフォリオにおける初級市場の任意の投資(外貨を含む)、およびこれらの投資におけるポートフォリオの取引を実現するために合理的に必要な任意の現金および現金等価物を意味する。

外国預かりマネージャー“ は、規則17 F−5第(A)(3)項に規定する意味を有する。

外国証券制度“ は、本プロトコル付表Bに記載されている合資格証券信託機関を指す。

規則17 F-5“1940年の法令に基づいて公布された第17 F-5条の規則をいう。

規則17 F-7“とは、1940年法令に基づいて公布された第17 F-7条の規則をいう。

- 5 -

3.2節.外国預かり人として。

3.2.1外国管財管理人に依頼する。各ファンド取締役会は、規則17 F-5第(B)節に違反することなく、第3.2節に規定する米国国外で保有するポートフォリオに関する外国資産の責任を受託者に委託し、受託者はここでこのような委託を受け、ポートフォリオの外国信託管理人とすることを決議した。

3.2.2カバーする国/地域 外国のホスト管理人は、本協定別表Aに列挙された国およびこのような各国のホスト手配に対してのみ、以下に規定する許可責任を履行する責任を負うべきであり、任意の基金は、外国のホスト管理人の同意を得た後、時々これらの国/地域リストを修正することができる。外国管財人は、外国管財人が選択した適格外国管財人がポートフォリオの資産を維持するために別表Aに記載されていなければならない。外国管財人は、外国管財人の全権決定に基づいて、時々合格外国管財人リストを修正することができる。外国管財人は、本契約第3.2.5節の規定に基づいて、付表Aの改訂バージョンを提供する。

外国管財管理人は、別表Aに記載されている国に口座を開設したり、外国資産を配置又は維持したりする適切な指示を受け、各基金代表が適用されるポートフォリオが当該国に適用される口座開設要求を履行する場合、外国信託管理人は、当該投資組合を代表して当該投資組合に対して責任を負う外国信託管理人を当該基金取締役会に委任されたとみなされ、委託を受けたものとみなされる。各基金の実行は、別表Aに記載されている各国/地域に口座を開設したり、外国資産を配置または維持したりする適切な指示とみなされるべきである。外国管財管理人が指定国で選定された適格外国受託者のポートフォリオ口座を指示する適切な指示を受けた後、取締役会 は、当該ポートフォリオ委託者を代表して、当該国の外国ホストマネージャーとしての行為を撤回したとみなされるべきであり、当該受託者は、当該国の当該ポートフォリオの外国ホストマネージャーとしての役割を直ちに停止しなければならない。

外国管財人は基金に書面通知を出した後、指定国への受託責任を撤回することができる。基金がこのような通知を受けた30日後(または双方の書面同意の長い期限)には、受託者は、外国管財人として委託を受けた国に対して責任を負わない。

3.2.3受託責任範囲:

(A)合格した外国管財人を選ぶ。本3.2節の規定に適合する場合には、外国管財人は、外国管財人が別表Aに記載されている各国/地域において選定された合格外国管財人に外国資産を委託してメンテナンスすることができる。外国管財人が外国管財人として外国資産を放置又は維持する権限を履行する際には、当該外国管財人の所在国受託者に適用される基準に基づいて、このような資産の保管に関するすべての要因を考慮した上で、規則17 F−5(C)(1)に規定されている要因を含むが限定されないが、当該外国資産が合理的に配慮されることを決定しなければならない。

- 6 -

(B)合資格の外国委託者との契約。外国ホスト管理人は、外国ホスト管理人と選択した各合格外国管財人の外国ホスト手配を管理する契約が、ルール17 F-5(C)(2)の要求 を満たすことを決定しなければならない。

(C)監視。外国管財人及び外国管財人が選定した適格外国管財人が外国資産を維持する場合には、(I)当該合格外国管財人と外国資産を維持する適切性を監視するためのシステムを構築しなければならない。(Ii)外国管財人が合格外国管財人と確立した信託手配の契約を監視しなければならない。外国管財管理人がその選択に合格した外国管財人の信託手配が適切でないと判断した場合、外国管財管理人は本契約第3.2.5節の規定に基づいて取締役会に通知しなければならない。

3.2.4許可を行使するための基準 本3.2節では、取締役会は、ポートフォリオの管理者を務める外国の信託マネージャーを受け入れることを考慮し、決定したものとみなされ、外国資産を配置·維持することによる国家リスクとみなされる。

3.2.5 要件を報告します。外国管財人は、外国資産を改訂したカレンダー四半期末に、資格に適合する外国受託者から外国資産を抽出し、そのような外国資産を別の適格外国受託者の手に置く場合を報告するために、改訂された付表Aを取締役会に提供しなければならない。外国管財管理人は、重大な変更が発生した後、取締役会に書面報告を提出し、本節3.2節で述べたポートフォリオの外国信託手配のその他の重大な変更を取締役会に通知しなければならない。

3.2.6外国ホスト管理人としての配慮基準。外国管財人は,委託職責を履行する際に,外国資産の保管を担当する者のように,合理的な慎重,慎重,勤勉な態度をとることに同意している。

3.2.7ルール17 F-5に関する陳述 外国管財管理人は、規則17 F-5第(A)(7)節で定義した米国銀行であることを基金ごとに示している。各基金は、その取締役会が決定したことを委託者に示し、取締役会は、本合意に基づいて受託者に委任される職責を履行することに依存することが合理的である。委託者は、ポートフォリオの外国信託マネージャーである。

3.2.8外国のホストマネージャーである受託者の有効日および終了。各取締役会委託係は、ポートフォリオの外国管財管理人として、本協定が発効した日から終了まで有効です。 いつでも、終了方向が停止側でない限り書面で通知すれば、取締役会は処罰されません。終了は、非終了者がこの通知を受信してから30(30)日以内に有効になります。本プロトコル3.2.2節の規定は,指定国/地域ポートフォリオの受託者を外国管財人としての委託と終了を管轄するものとする.

- 7 -

第 節3.3合資格の証券信託機関。

3.3.1分析と監視。委託者は(A)基金(又はその正式に許可された投資マネージャー又は投資顧問)に提供しなければならない(“投資顧問)規則17 F-7第(A)(1)(I)(A)節に従って、本規則別表Bに記載されている適格証券委託者の資産維持に関する信託リスクを分析し、規則第17 F-7第(A)(1)(I)(B)節に従って、このようなリスクを継続的に監視し、そのようなリスクの任意の重大な変化について基金(またはその投資顧問)にタイムリーに通知する。

3.3.2看護基準 。委託者は、3.3.1節に規定する職責を履行する際に合理的な慎重、慎重、勤勉な態度をとることに同意する。

第四節です。アメリカ国外で保有しているポートフォリオの財産に対する係の責任。

第 4.1節.持株証券。受託者は、その帳簿に、各合格した外国受託者又は外国証券システムが保有する外国証券がポートフォリオに属することを表示しなければならない。受託者は、そのすべての顧客(ポートフォリオを含む)のために口座内の任意の資格を有する外国証券を保有することができるが、条件は、(I)口座に保存されているポートフォリオに関する外国証券の記録は、これらの証券を当該ポートフォリオに属するものと識別し、(Ii)口座が存在する市場許容及び習慣の範囲内である。受託者は、当該合格外国受託者が保有する証券を、当該合格外国受託者又は当該合格外国受託者の他の顧客の任意の資産と分離して保有しなければならない。

第 4.2節.外国証券システム会社です。外国証券は,指定国の受託者又は合格した外国受託者(場合に応じて)によって実施されなければならない手配を指定国の外国証券システムに保存しなければならない。

第 4.3節.外国の信託口座での取引。

4.3.1。外国証券受け渡し 受託者又は合資格の外国受託者は、(A)交付する外国証券 及び(B)当該等の証券を交付しなければならない者の適切な指示を受けた後にのみ、当該受託者又は当該適格な外国受託者が保有するポートフォリオが所有する外国証券、又は外国証券システム口座に所有する外国証券を釈放及び交付しなければならない。

- 8 -

4.3.2。ポートフォリオ資金の支払い 受託者は、(A)支払金額及び(B)支払対象を指定する適切な指示を受けた後にのみ、該当する資格外国受託者又は対応する外国証券システムにポートフォリオの金を支払うか又は指示しなければならない。

4.3.市場 条件。本プロトコルには、ポートフォリオ口座のために受信された外国資産の決済および支払い、およびポートフォリオ口座のために維持される外国資産の交付は、取引が発生した国または市場の通常の証券取引または処理慣行および手順に従って行うことができるが、これらに限定されないが、購入者またはその取引業者 (または購入者または取引業者の代理人)に外国資産を渡して、購入者または取引業者からのそのような外国資産の支払いの受信を期待することができる。

受託者は、付表Cに規定されている時間に、合格外国受託者を雇用する国·地域の信託及び決済方法に関する情報を各取締役会に提供しなければならない。係の者は時々付表Cを改訂することができるが、このような改訂は、以前に本プロトコルで提供されていた情報よりも取締役会に提供される情報を非常に少なくすることをもたらすことはできない。

第 4.4節.外国証券登録所。合資格の外国受託者が保管する外国証券(無記名証券を除く)は、適用ポートフォリオの名義の下に登録されなければならない。又は受託者の名義に登録されているか、又は資格に適合する外国受託者の名義に登録されているか、又は前記のいずれかの世代の著名人の名義に登録されており、かつ、このような投資組合を代表する適用基金は、このような世代の著名人がそのような外国証券記録保持者としてのいかなる責任の損害も受けないように同意する。本協定の条項によると、受託者又は合格した外国委託者は、このような証券の形式及び交付方式が合理的なbr市場慣行に適合しない限り、ポートフォリオを代表して証券を受け取る義務がない。

第 節4.5銀行口座。受託者は、その帳簿に、預かり所に保管されている適用基金現金(外貨建て現金を含む)と明記しなければならない。管理人が維持できない場合や市場慣行のbr}が管理人の帳簿上の現金を維持するのに不利な場合は、アメリカ国外に1つ以上の銀行口座を開設し、資格に適合する外国委託者のポートフォリオを代表して維持しなければならない。本(Br)部分が指すすべての口座は、ポートフォリオ口座またはポートフォリオ口座から受信された現金またはポートフォリオ口座のために保有されている現金を保有するために、受託者(または条件に適合する外国委託者)によって、本合意の条項に従って起草または発注されなければならない。委託者(その支店、子会社、付属会社を含む)の帳簿に保存されている現金は、貨幣額面にかかわらず、マサチューセッツ州連邦法に基づいて設立された銀行br口座に保存され、その制約を受けている。

第 4.6節.収入の徴収。委託者は、ポートフォリオが獲得する権利のある本協定の下で保有する外国資産に関するすべての収入および他のbr}支払いを合理的なビジネス努力を講じなければならない。このような収入を受け取るために非常な措置が必要な場合は、基金及び委託者は、これらの措置及びこれらの措置に関連する補償及び費用について協議しなければならない。受託者は、収入を受け取ったとき又はそのときの現在の対応日収入スケジュールに基づいて、収入貸金を適用されるポートフォリオに記入しなければならない。受託者が適切な時間に支払われないと判断した場合、受信前にポートフォリオ に対する任意のクレジットが撤回される可能性があり、ポートフォリオ は、適用されるクレジット時間レートに従って料金を徴収する可能性がある。受託者の証券貸借計画以外から貸し出された証券の収入は、受領した貸方に計上しなければならない。

- 9 -

第 節4.7株主権利。第4項に基づいて保有する外国証券については、委託者は、合理的な商業努力で投票権及び他の株主権利の行使を促進し、このような証券発行国に存在する可能性のある法律、法規及び実際の制限を常に遵守しなければならない。各基金は、監督管理の不足、重い手続き義務の不足、通知の不足、その他の要素を含むbr現地状況を認め、この基金が株主の権利を行使する能力を深刻に制限する可能性がある。

第 4.8節.外国ポートフォリオ証券関連の通信。受託者は,適格外国委託者を介してポートフォリオ口座に所持している外国証券の発行者から受け取った書類の書面情報を適用されるbr基金に迅速に送信しなければならない。入札又は交換要約に対しては,委託者は,入札又は交換を求める外国証券の発行者又は入札又は交換要約を提出した側(又はその代理人)から受け取った書類の書面情報を,適用された基金に迅速に伝達すべきである。 委託者は,いかなる入札の場違いな行使に対しても責任を負わない。(I)受託者または関連する資格を有する外国受託者が実際にそのような外国証券または財産を所有しており、かつ(Ii)受託者がそのような権利または権力の行使に関する適切な指示を受けない限り、(I)および(Ii)は、委託者がそのような権利または権力を行使するために行動しなければならない日 の前に少なくとも3つの営業日が発生する。疑問を生じないように、本プロトコルの終了日から後、基金またはそのポートフォリオ(場合によっては)については、係の者は、本4.8節に従って何の情報も伝達する責任を負うべきではない。

第 4.9節.合資格の外国委託者との契約。受託者は、合格外国籍受託者を雇用する各契約に基づいて、規則17 F-5の要求に適合し、可能な範囲内で合格外国籍受託者に、br又は合格外国籍委託者が当該等の義務を履行することに関連して生じるいかなる損失、損害、コスト、費用、責任又はクレームを要求し、損害を受けないようにする。基金の選択において、ポートフォリオが、そのような損失、損害、コスト、費用、負債、またはクレームのために完全でない場合、ポートフォリオは、そのような損失、損害、コスト、費用、負債、またはクレームのいずれかについて任意のクレームを発行する権利がある。いずれの場合も、受託者は本人の名義で訴訟を提起する義務がないか、またはその名義で訴訟を提起することを許可する。

- 10 -

第五節です。契約書 決済サービス(調達/販売)

5.1委託者は、本項に規定する条項に従って、契約決済に基づいて、(1)ポートフォリオの証券の購入、および(2)ポートフォリオの保有を表す証券の売却に関する各ポートフォリオの適切な現金アカウントをクレジットまたはクレジットしなければならない。

第 5.2節上記サービス(“契約決済サービス)管理者が時々提案する手形および市場のために提供されなければならない。受託者は、各ポートフォリオを代表して適用基金に通知を出した後、本プロトコル項目の下での契約決済サービスの任意の部分を終了または一時停止することができ、決済に影響を与える不可抗力イベント、市場の任意の混乱、または市場または基金に影響を与える他の外部ビジネス環境の変化を含むが、これらに限定されない。

第 5.3節の購入取引に関する対応価格は、ポートフォリオの対応する現金口座 からデビットすべきであり、締め切りは、適用される市場で通常このような取引を支払う必要がある時間と日である。受託者は、ポートフォリオ又は基金が適切な指示により取引がキャンセルされたことを委託者に通知したときは、直ちにその金額を再編集しなければならない。

第 5.4節証券販売の決済については、取引純販売価格の仮信用限度額に相当する(“決算額)市場の正常な資金に正常に利用可能な資金が適用された日に終了したときに決済金額を受信したように、ポートフォリオ口座に計上しなければならない。このような一時的信用の条件は、取引に関する適切な指示または合理的な通知を受けた受託者またはその代理人が、取引に関連する資産(ポートフォリオによって締結された任意の第三者貸借計画に制約された資産を含まない) を有し、いかなる事実も知らず、取引 が市場で一般的にそのような取引に適用される期間内に決済されないと信じることをもたらすことである。

第 5.5節.この仮信用を発行すると同時に、ポートフォリオは、任意の時間に所有し、ここで受託者に任意の時間にポートフォリオの口座に保有する任意の財産の担保権益を付与することに同意し、担保金額は貸方金額のすべての範囲に達し、各ポートフォリオはここで、本合意の条項に基づいて、受託者に持続的な担保権益および受託者が所有する任意およびすべてのそのような財産の留置権を保証することに同意する。委託者は“マサチューセッツ州連邦統一商法”に規定されている保証側のすべての権利と救済措置を享受しなければならない。

第br}5.6節の委託者は、そのような取引がその条項または満期金額に従って決済されないと合理的に判断し、それに関連する適切な指示を回収できない場合、またはそれに関連する適切な指示を提供しない場合には、契約決済サービスに関連する任意の一時的な貸手または借方を随時撤回し、ポートフォリオは、このような撤回によって生じる任意のコストまたは負債に責任を負う権利がある。一旦戻されると、ポートフォリオは、クレジットまたはデビット金額に等しい金額を直ちに受託者に支払い、ポートフォリオの利益のために保有する任意の現金アカウントからデビットすることができる。

- 11 -

第5節5.7節受託者がポートフォリオ口座の借方に記入できず、かつ、ポートフォリオが本合意に従ってその金額を支払うことができなかった場合、受託者に任意の支払すべき金額を支払うことができ、(I)管理者は、一時的な信用の提供に関連する費用および支出をポートフォリオに受け取ることができるが、それに関連する資金コストを含むがこれらに限定されない、(Ii)このような取引に関連する資産の任意の配当金、利息、および他の割り当てられた金額を貸方金額に相殺することができる。(Iii)本プロトコルの場合、暫定的な信用およびそのような任意のコストおよび支出は、現金前払いとみなされるべきであり、(Iv)委託者は、任意の財産を任意の財産と相殺する権利があり、保管者がそれを完全にするために必要な最大限度まで、いつでも販売、交換、譲渡、譲渡、または他の方法で 資産の組み合わせとして保持される任意の財産を処分する権利がある。

六節です。税務サービス部です。

委託者が要求した資金やポートフォリオに関する関連および必要な書類や情報を受け取った場合、受託者は、以下のサービスを履行しなければならない:(I)源泉徴収した外国(米国ではない)税金について免税、源泉徴収税減免または還付申請を提出する。(Ii)米国税法の要求に基づいて、非住民外国人が受け取った金額について適切な税金を控除すること、および(Iii)基金提供係に実際に受信した情報を提供することができ、その情報は、委託者が合理的なbr信仰および全権情状決定権の下で、任意の基金が税収に関する任意の報告または申告書を提出するのを助けることができる。本明細書で決定されたサービス責任に加えて、受託者は、任意の国またはその任意の州または行政区の税法に規定された任意の基金、ポートフォリオまたは委託者として、現在または今後負担されるいかなる義務に対してもいかなる責任または責任を負うべきではない。

各基金には、源泉徴収その他の税金、評価又はその他の政府費用、認証及び政府報告の責任を含む、国、州及びその政治区画の税法に基づいて受託者に通知する責任がある。このような税法における係の唯一の責任は、基金が十分な情報と文書を提供している国·地域の税法の下で、基金が任意の免税または還付要求を提出することに協力する合理的な努力をとることである。委託者は税務相談を提供しないため、委託者が基金の税務顧問または税務顧問とみなされてはならないことを明確に理解し、同意する。第六条に基づいてサービスを提供する場合には、受託者は、基金の賠償を受けなければならず、税金、源泉徴収及び申告要件、免税及び払い戻し、滞納金、利息、罰金及びその他の基金、ポートフォリオ又は委託者として基金又はポートフォリオの受託者として評価される可能性のある費用を含むいかなる義務も負わなければならない。各基金は、ポートフォリオ口座から受信または融資された任意の現金から、ポートフォリオの取引に管轄権を有する任意の税務または他の政府機関に必要な任意の税金または徴収費を差し引く権利があることに同意し、ポートフォリオ取引および持株に関連する任意の免税または減税または任意の税金の払い戻しを処理する際に要求される任意の情報を開示することを許可する。

- 12 -

第七条。株の売却、買い戻し、償還を支払う。

受託者は株式の流通業者又は基金の譲渡代理をしなければならない(“転送エージェント)と、適用されたbr基金によって時々発行または売却された株から受信された支払いを適切なポートフォリオの口座 に入金する。受託者は、そのような各ポートフォリオを代表して、そのポートフォリオ株の任意の支払いを受けるファンドおよび譲渡エージェントにタイムリーに通知する。

受託者は、譲渡エージェントの指示を受けた後、この目的に利用可能な資金の中から、支払いのために譲渡エージェントに償還または買い戻し要求を提出した株式所有者に資金を提供しなければならない。株式の償還または買い戻しについては、委託者は、譲渡代理の指示を受けた後、資金brを株主によって指定された商業銀行に送金または償還することを許可される。株式の償還又は買い戻しの際には、受託者は、基金と受託者との間で随時合意された手続及び制御に従って、基金から株式所有者に発行された小切手を現金化しなければならない。

第八条。適切な指示。

正確な説明“ は、長期的な指示であってもよく、基金、その投資コンサルタント、またはその正式に許可された個人またはエンティティから受信された指示を意味する。このような指示は、許可された人によって書面で署名されてもよく、またはテスト通信または電気機械または電子機器間のアクセスコードを使用して通信されてもよく、管理者およびそのような指示を出した個人またはエンティティが時々合意され得る他の方法および仲介システムおよび公共事業の使用を採用してもよく、ただし、基金が適用基金および管理人が時々合意した任意のセキュリティ手順に従うことを前提としていてもよい。基金は資金振込付録の形で選択されたセキュリティ手続きであり、その条項は現在同意されている。委託者は、口頭指示を受けることに同意することができ、この場合、口頭指示は適切な指示とみなされる。基金はすべての口頭指示を書面で確認するように促さなければならない。受託者は、基金の任意の変更通知を受け、合理的な時間にその変更を実施するまで、最終的に適切な指示 に依存して実行する権利があるべきである。委託者がそれが十分な情報を含むと合理的に考えている場合、管理者は、適切な指示に従って行動することができ、必要な任意の明確な指示および/または適切な指示を受信した認証を完全に適切に決定する前に、いかなる適切な指示に対しても行動しないことができる。受託者は、任意の指示、通知、要求、同意を実行する際に信頼され、保護されることができます, 証明書または他の文書または文書は、真実であると心から信じ、適用された基金によって適切に署名されたか、または代表される。

- 13 -

適切な命令(適切な命令を実行しないこと、または以前の適切な命令の他の修正を含む)を実行するための合理的なbr時間がない場合、管理者は適切な命令を実行するために誠実に努力するが、そのような努力が成功しない場合(以前の適切な命令に従って処理された任意の行動を変更することができないことを含む)場合、管理者はいかなる責任も負わないであろう。適切な指示に目的または意図宣言(または任意の同様の記号)が追加され、管理者または条件に任意の追加の義務が加えられ、または適切な指示を実施する権限を制限するべきではない。委託者は、目的または意図が達成されることを保証する責任を負わず、目的または意図を考慮することなく適切な指示に従う場合には、いかなる責任も負わないであろう。

本プロトコルを実行しながら、その後、各基金は、状況に応じて、適切な指示を与えることを許可されたすべての者の名前、肩書、署名および権限範囲、または基金を代表して発行された任意の他の通知、要求、指示、指示、証明書、または文書が記載されている係官証明書を時々担当者に提出しなければならない。この証明書は、受託者によって受け入れられ、最終的に依存することができ、類似した逆の証明書を受領するまで完全に有効であるとみなされるべきである。

第九条。Express許可なしで許可される動作 である。

委託者は、適用基金の明示的な権限がない場合には、適用されるポートフォリオごとに適宜決定することができる

1)証券または本プロトコルの下の義務に関連する他の同様の項目を処理する少額費用を自分または他人に支払うが、そのようなすべての支払いは、ポートフォリオの名義で基金に計上されなければならない

2)最終的な形の証券と引き換えに一時的な形で証券を渡す

3)証券組合の名義で受託受領された小切手、為替手形、および他の譲渡可能な手形;

4)一般に、適用されるbr取締役会に別の指示がない限り、売却、交換、代替、購入、譲渡、およびポートフォリオの証券および財産との他の取引に関連するすべての非適宜詳細に注意すべきである。

第十条。帳簿、純資産額、純収入計算における係の役割。

委託者は、適用取締役会によって指定された1つまたは複数のエンティティと協働して、各ポートフォリオの帳簿を保存し、および/または流通株の各資産純資産値を計算するために必要な情報を提供しなければならない、または、基金がポートフォリオを代表して書面で指示された場合、管理者は、そのような帳簿を自ら保存し、および/または各株式純資産値を計算しなければならない。この指示があれば、委託者はまた、基金の現在有効な株式募集説明書に記載されているように、1日当たりポートフォリオの純収入を計算しなければならない目論見書)と、基金及び譲渡エージェントにその純収入の総額を毎日通報しなければならず、基金の役人が書面で指示した場合、その各構成要素における純収益の分配状況を定期的に譲渡エージェントに通知しなければならない。各基金は、基礎移転エージェントに保持されている投資について、基礎移転エージェントは、その代表ポートフォリオが保有するファンド株式数に関する唯一の情報源であり、委託者は、本プロトコル項の職責を履行する際に、基礎移転エージェントが受託者に提供する持株情報に依存する権利があり、本プロトコル第10節および第11節に規定する責務を含むが、これらに限定されない。しかし,委託者には,依頼者が受け取った取引指示や確認に含まれる売買対象株式に関する情報を協調させ,関連譲渡エージェントに迅速に何の不一致も報告する義務がある.指示があれば、各投資グループの1株当たり資産純値及び毎日収入の計算は株式募集定款が時々記述する時間に行わなければならない。

- 14 -

第十一条。レコードです。

委託者は、各ポートフォリオのために、本プロトコルの下での活動および義務に関連するすべての記録を作成して保存しなければならない。その方法は、1940年法案下の各基金の義務を満たし、特に、その第31条およびその規則31 a-1および31 a-2に注意しなければならない。このような記録は、基金の財産であり、委託者の通常の営業時間内に正式に許可された役人、基金の従業員または代理人、ならびに米国証券取引委員会の従業員および代理人に開放されなければならない。委託者は、基金の要求に応じて、各ポートフォリオが所有し、委託者が所有する証券のリストを基金に提供し、基金が要求したときに、基金と委託者が合意した補償のために、これらのリストに証明書番号を含まなければならない。基金要求または認可委託者、または伝票、行政命令、裁判所命令または他の法律手続き、適用法律または法規要求委託者、または州または連邦規制機関の基金の任意の調査、審査または検査のために、保証人または委託者に証人または宣誓人としての記録を発行するように要求された場合、基金は、委託者の時間および費用、および委託者弁護士がこの過程で生成した費用および支出を管理者に支払うことに同意する。

第十二条。基金独立会計士意見。

委託者はすべての合理的な行動をとるべきであり、基金としてポートフォリオが時々提出する可能性のある要求として、毎年基金の独立会計士から基金のN-1 A表 またはN-2表(場合によっては)、米国証券取引委員会に提出されたN-SAR表または他の年次報告およびその任意の他の要求に関する活動について基金独立会計士の良好な意見を得る。

- 15 -

第十三条。独立した公共会計士から基金に報告される。

受託者は、基金が合理的に要求される可能性がある時間に、各ポートフォリオを代表して、米国証券システムまたは外国証券システムに格納および/または保存された証券を含む独立した公共会計士の会計制度、内部会計制御および保障証券、先物契約および先物契約オプションの手続きに関する報告を適用される基金に提供しなければならない証券制度)は、本“合意”に従って提供されるサービスに関連しており、そのような報告は、合理的な保証を提供するために、適切な保証を提供するために、十分な範囲および十分な詳細を有するべきであり、そのような不足点がない場合には、報告は説明される。

第十四条。係の報酬 。

受託者は、そのサービスと費用について合理的なbr補償を受ける権利があり、これは、各基金が各適用されたポートフォリオと管理人を代表して時々合意したbrである。

第十五条。係の責任。

委託者は、本協定の規定を実行する際に合理的な慎重な態度で行動し、いかなる基金の賠償を受けなければならず、基金に対して善意または漏れたいかなる行動(いかなる適切な指示に従って行動することを含むが、これらに限定されない)についても、いかなる責任も負うべきではない。委託者は、すべての事務において大弁護士(基金の大弁護士であってもよい)の提案に依存する権利があり、大弁護士の提案に従って行動することができ、その提案に基づいて合理的に取られたまたは取られないいかなる行動に対しても何の責任も負わないことができる。br受託者は、国家リスクによるいかなる基金または投資組合によるいかなる損失や費用にも責任を負わない。資格のある外国の委託者に対する法的責任を負わないか、その程度は、そのような行動または非作為が係自身によって行われるのと同じである。事実と状況および基金選択投資を考慮した特定司法管区の現行現地市場慣行と法律。本協定には別途規定があるにもかかわらず、受託者はいかなる資格のある外国委託者の破産に対しても責任を負わない。いずれの場合も、保管人は間接的、特殊または後果性損害に責任を負わない。

(I)管理者の合理的な制御範囲を超えるイベントまたは状況については、任意の証券市場またはシステム、電力または他の機械設備の中断、一時停止または制限取引または閉鎖、または技術故障または中断、コンピュータウイルスまたは通信中断、作業中断、自然災害、戦争行為、革命、暴動またはテロまたは他の同様の不可抗力イベントまたは行動を含むが、いかなる責任または責任も負わない。(Ii)委託者に指示したときの任意の基金、その投資顧問、または任意の他の正式な認可者の誤り;(Iii)証券システム、関連譲渡代理または特別二次委託者の破産、またはしない。(Iv)任意の基金、その投資顧問、または任意の正式な許可者が、委託者の運営政策および手続きを遵守できなかった。(V)任意のブローカー、代理人または仲介者、中央銀行または他の商業上に一般的に存在する支払いまたは決済システムは、購入された証券を受託者の次番または代理人に渡していないか、または売却された証券に関連する送金または支払いに関して;(Vi)任意の会社、会社または他の委託者、担当者、代理人または代理人の名義で証券を登録または譲渡する機関の任意の遅延または失敗、配当、配当および権利およびその他の付加価値または利益を含む他の遅延または失敗、(Vii)任意の特定の証券または証券システムの市場インフラの混乱によって遅延または履行できない;並びに(Viii)アメリカ合衆国又はその任意の州又は任意の他の国の任意の法律、法規又は命令の任意の規定の効力, 政治的な区分や管轄権のある裁判所でもあります

- 16 -

委託者は、基金または基金を代表する任意の第三者から受信された情報に依存するように許可され、指示される。受託者は、任意の基金または任意の基金によって提供される任意のデータの正確性または完全性を保証するために、審査、確認、または他の方法でいかなる責任も負わない。受託者は、委託者が本協議項の職責を履行することによって被ったいかなる損失、損害又は費用に対しても責任を負わず、これらの損失、損害又は費用は、委託者以外の実体が基金が受託者に指定される前に基金として保存される。

ポートフォリオを代表する基金が、証券について任意の行動をとるように指示した場合、その行動は、資金の支払いに関連するか、または委託者の意見に基づいて、その行動が、委託者またはその指定された基金またはポートフォリオが支払い責任を負うこと、または他の形態の債務を発生させることをもたらす可能性がある場合、そのような行動をとるための前提条件として、ポートフォリオを代表する基金は、保管者に金額および形態の満足できる賠償を提供しなければならない。受託者は、本プロトコルに従って受信または交付された任意の財産または財産所有権証拠の所有権、有効性、または真正性に対して無責任であり、それが合理的に信じられ、適切な当事者または複数によって署名された任意の通知、要求、同意、証明書、または他の文書上で行動するときに被害を受けない。

いつでもポートフォリオの口座 を適用するために保有する任意の財産は,基金として本協定項の義務を履行する担保としなければならない。委託者、その関連会社、子会社または代理人が任意の目的(証券決済、外国為替契約および仮定決済を含むが、これらに限定されない)のために基金に現金または証券を立て替える場合、または管理者またはその代理者が、本契約の履行によって任意の税費、費用、費用、評価、クレームまたは債務を招くか評価される場合は、基金は受託者に返済する義務があるが、本人の不注意行為、不作為または意図的な不正行為によって生じる場合を除く。そして基金はこの条例第十四条に基づいて賠償受託者の義務を負う。基金が当協定の下の任意の義務をタイムリーに返済できない場合、または他の方法で受託者に支払う場合、受託者は、利用可能な現金を使用し、支払いまたは償還を得るために必要な範囲内でそのようなポートフォリオのbr資産を処理する権利を含む、本合意、統一商法、および他の適用法に規定された担保当事者の権利および救済を享受しなければならない。受託者は、適切な指示に従って基金に現金または証券を渡すことをいつでも拒否することができ、委託者がその合理的な適宜決定権に基づいて決定された場合、適切な指示を実施した後、残りの現金または証券は、基金の支払いまたは償還義務を保証するのに十分な価値を持たないであろう。

- 17 -

委託者には基金やその投資顧問による投資活動を監督する責任はありません。受託者は、投資コンサルタントが基金と投資コンサルタントとの間で合意された任意の投資目標又は制限を遵守しているか否か、又は投資コンサルタントが適用される証券法又は他の法律(投資家の利益を保護するための法律を含む)に規定された法律義務を遵守しているか否かを確保(又は問い合わせ)する責任がない。委託者は、基金またはその代表が行う投資の適切性または適切性を評価するか、またはいかなる責任または責任を負うべきではない。

基金は任意の購入取引により取引相手から証券を受け取ることと、任意の証券売却により取引相手から現金を受け取ることは、基金が独自にリスクを負担し、基金の取引相手が違約した場合、委託者は基金を代表して基金に要求する義務がない。基金の取引相手が証券や現金を納入できなかった場合、受託者は、知った合理的な時間内に投資コンサルタントに通知することが、委託者の唯一の責任である。

第十六条。有効期限 と終了です。

本協定は2017年3月3日までの初期期限内に完全有効と 有効(“br}を継続して有効である)”初期項“)”最初のbr期限が満了した後、本プロトコルは、連続する1年間の期間を自動的に更新しなければならない(各期間は期限を更新する“ 非継続契約者が初期期限または任意の継続期間(場合によっては)が満了する前に90(90)日以内に書面通知を出さない限り。初期期間内および後に、いずれか一方が本プロトコルを終了することができる:(I)他方が本プロトコルの重大な条項に実質的に違反し、他方(A)が救済できなかった場合、または(B)合理的に許容可能な救済計画を策定できなかった場合は、その違約書面通知の60日以内に、又は(Ii)他の者のために管理人又は係を指定する場合、又は管轄権のある適切な機関又は裁判所の指示の下で、他方に類似の事件が発生した場合。本項に基づいて任意の基金又はポートフォリオについて本合意を終了する場合には、適用されるbr基金は、管財人に支払うべき賠償金を支払い、その費用、支出及び支出を委託者に返済しなければならない。

(I)前段落に記載した以外のいかなる理由でも、基金またはそのポートフォリオに関する本プロトコルを終了した場合、または(Ii)通常の業務中に管理者が本プロトコルに従って基金またはポートフォリオ(またはそれらのそれぞれの相続人)にサービスを提供し続ける取引を継続する場合。適用される基金は、現在の期限の終了までに管財人に支払われなければならない補償(委託者が以前に当該基金またはポートフォリオについて稼いだ平均毎月補償に基づいて)、その費用、支出、支出を受託者に返済しなければならない。このような支払いおよび補償を受けた後、受託者は、以下に述べるように、当該基金またはポートフォリオの証券および 現金を渡す。疑問を生じないために、(A)基金又はポートフォリオの清算又は解散、並びに基金又はポートフォリオの資産の分配が、取締役会がその合理的な業務判断において当該基金又はポートフォリオがもはや実行可能でないと認定したことによるものである場合には、本項(Ii)項に従って任意の費用を支払う必要はなく、(B)ファンド又はポートフォリオが別のエンティティに統合されるか、又は基金又はポートフォリオが他のエンティティと合併するか、又は(C)ファンド又はポートフォリオが全部又は実質的に全部販売される必要がない。(B)および (C)に受託者が保持されている場合、その資産は、本プロトコルと実質的に同じ条項に従って当該基金またはポートフォリオ(またはそのそれぞれの相続人)にサービスを提供し続けるために、別のエンティティに譲渡される。

- 18 -

任意の特定のファンドまたはポートフォリオの本プロトコルを終了することは、本プロトコルによって規定される任意の他のファンドまたはポートフォリオの権利および義務に影響を与えない。本プロトコル14節と15節の規定および6節の賠償義務は,本プロトコルが何らかの理由で終了した後も有効である.

第十七条。後継者保管人。

適用される取締役会が1つまたは複数のポートフォリオのための後任受託者 を指定する場合、受託者は、適切な指示を終了および受信した後、受託者のオフィスで、その当時保有していた各適用ポートフォリオのすべての証券、資金および他の財産を譲渡形態で後任受託者に渡し、証券システムまたは関連譲渡エージェントが保有する各ポートフォリオのすべての証券、資金および他の財産を後任受託者の口座に移転しなければならない。

当該後任受託者を指定しない場合は、受託者は、適切な指示を受けた後、同様の方法で受託者の事務室に交付し、適切な指示に従って当該証券、資金及びその他の財産を移転しなければならない。

発効を終了した日またはそれ以前に、指定された後任係または代替手配の適切な指示が委託者に発行されていない場合、受託者は、1940法案で定義された“銀行”であるすべての証券を銀行または信託会社に渡す権利があり、その選択されたボストン、マサチューセッツ州、またはニューヨーク州ニューヨークで業務を展開する。各適用可能なポートフォリオが保有する資金および他の財産、ならびに委託者 は、本プロトコルに従って、各適用されたポートフォリオが保有する各適用されたポートフォリオのすべての他の財産を表し、受託者は、本プロトコルに従って各適用されるポートフォリオが保有するすべての他の財産を代表し、そのような各ポートフォリオが任意の証券システムまたは基礎譲渡エージェントに保有するすべての証券を後任の受託者の口座に転送する。その後、当該銀行又は信託会社は、本契約項の受託者の相続人となる。

本合意の終了日後、どの基金も上記の適切な指示を提供できなかったため、証券、資金及びその他の財産は依然として係の者が所有しており、受託者は、そのような証券、資金及び他の財産を引き続き所有している間、そのサービスについて公平な補償を受ける権利があり、本協定における委託者の職責及び義務に関する条項は、完全に有効である。

第十八条。リモートアクセス サービス付録.受託者と各基金は、本プロトコルのリモートアクセスサービス付録 の条項によって制約されることに同意します。

- 19 -

第十九条。ローンサービス 付録。基金が書面で委託者に融資サービスを実行するよう指示した場合、委託者及び基金は、本協定に添付された融資サービス付録の条項の制約を受けることに同意した場合、基金は、基金及び係の者が時々書面で約束した方法で受託者の費用及び関連費用を返済しなければならない。

第二十条。将軍。

20.1節に法律を適用する.本協定は、マサチューセッツ州連邦法律に基づいて解釈され、その条項を解釈すべきであり、いかなる法的衝突規則も適用されない。

第 20.2節:事前プロトコル;修正案.本合意の日から、本プロトコルは、各基金代表と各ポートフォリオと管理者との間の基金資産の管理に関するすべての以前の合意を置換して終了する。双方の同意により、本協定はいつでも書面で修正することができる。

第 20.3節の作業.委託者の書面の同意を得ていない場合は、(A)いかなる基金も本協定を譲渡してはならない。(B)委託者は、各適用基金の書面の同意を得ていない場合は、本協定を譲渡することができないが、委託者は、本協定 をその全部又は大部分の業務の相続人に譲渡することができ、又は委託者によって制御されているか、又は委託者と共同で制御している側に譲渡することができる。

20.4節の解釈と追加規定。本合意の運営に関しては、各ポートフォリオを代表する各基金は、時々、本合意の一般的な趣旨と一致すると共通している条項 について本合意の条項を解釈したり、その補足的な条項として合意することができる。このような解釈条項又は追加条項は、各当事者が署名した書面で行われなければならないが、そのような解釈条項又は追加条項は、いかなる適用された法律又は法規、又はIMF規約及び定款の任意の規定、又は適用される合意又は信託宣言、並びに目論見書(総称して、これを総称して、 文書を管理する“)それは.前の文で行われたいかなる解釈的規定や付加規定も,本プロトコルの修正とみなされてはならない.

20.5節は資金とポートフォリオを追加する。付録Aに掲げるもの以外のいずれかの管理投資会社が、本条項に基づいて受託者サービスを提供することを希望する場合は、委託者に書面で通知しなければならず、委託者が書面でそのようなサービスを提供することに同意した場合は、当該管理投資会社は、本契約項の下の基金となり、以下20.6節に記載する陳述及び保証を含むが、以下の20.6節に記載された陳述及び保証を含むが、これらに限定されない。任意の基金が本プロトコル添付ファイルAに記載されている株式の外に1つまたは複数の株式系列を設立し、本協定条項に基づいて委託者としてサービスを提供することを希望する場合は、委託者に書面で通知し、そのようなサービスを提供することに書面で同意した場合は、一連の株式は、本合意項の下のポートフォリオとなるべきである。

- 20 -

第20.6節当事者。本プロトコルで言及されているすべての“基金”とは、本プロトコル添付ファイルAに記載されている各管理投資会社を意味し、本プロトコルが当該基金と受託者との間の合意であるかのように、上記20.5節 に基づいて本プロトコルによって制限された各管理投資会社を個別に規定する。一連の会社、信託、または他のエンティティの場合、本プロトコルで言及される“ポートフォリオ”とは、その会社、信託または他のエンティティの個人系列またはポートフォリオ、またはそのシリーズまたはポートフォリオを表す同社、信託または他のエンティティを意味する。 本合意における“当事者”への任意の言及は、係およびその事項に関連する他の個人基金を指す。各基金は、(A)その組織およびその組織の管轄内に良好な信頼性で有効に存在することを宣言し、保証する。(B)本協定の締結および履行に必要な権力と権力を有する適用法およびその管轄文書に従って、(C)本協定の締結および履行を許可するために必要なすべてのプログラムを採用し、(D)本協定は、その法律、有効、拘束力、および強制実行可能な合意を構成する。(E)本協定を締結することは、重大な違約をもたらすべきではなく、基金の任意の他の合意又は義務又は基金に適用される任意の法律又は法規と実質的に衝突してはならない。

節 20.7節で通知する.本プロトコルで要求される任意の通知、指示、または他の文書は、書面で発行され、特定の人、ファクシミリ、または任意の公認された配信サービスを介して、以下のアドレス、または任意の一方が時々通知する可能性のある他のアドレスに一夜で配信することができる。

どんな基金にもC/o RiverNorth 基金

ラザール通り北325号、スイート645

シカゴ、IL 60654

注意:ジョナサン·モルダット

Telephone: 312-840-9012

Telecopy: 312-832-1461

保管人へ:道富銀行と信託会社

ペンシルバニア州801号

ミズーリ州キャンサ市、郵便番号:64105

注意:副総裁(Br)-互恵基金

Telephone: 816-871-4100

Telecopy: 816-871-9675

20.8節に対応する.本プロトコルは、複数のコピーに署名することができ、各コピーは原本とみなされ、すべてのコピーを加算して同じプロトコルを構成することができる. コピーは、原本または電子送信形態(例えば、ファクシミリまたは電子メールによって伝達される携帯文書フォーマット(PDF)の形態)を採用することができ、双方 は、ここでは、電子送信形態で受信された任意の署名を正本として採用することができる。

第 20.9節の分割可能性.本プロトコルの任意の1つまたは複数の条項が無効、不正または実行不可能と認定された場合、 の残りの条項の有効性、合法性、および実行可能性は、いかなる方法でも影響または損害を受けてはならない。本プロトコル側は、いずれの場合も、本プロトコルのいかなる条項を厳格に遵守することを主張することができなかったか、または本プロトコルの一方が本プロトコルの下の任意の権利または修復措置を行使または遅延することができず、そのような条項、権利または修復措置の放棄、または任意の他の権利または修復措置の放棄を構成することはできず、本プロトコルの任意の権利または修復措置の単独または部分的な行使は、権利または修復措置のさらなる行使を阻止したり、任意の他の権利または修復措置を行使することを阻止すべきではない。

- 21 -

第 20.10節は秘密にしている.本プロトコルは,双方が他方に提供するその業務と運営に関するすべての情報を秘密にすべきであることに同意した.本プロトコル側が提供するすべての秘密情報は、本プロトコルの任意の他の当事者が本プロトコルに従ってサービスを提供または受信する目的のためにのみ使用され、本プロトコルを実行する際に必要となる可能性がある場合を除いて、任意の第三者に開示することはできない。上記の規定は、(I)提供時または後に利用可能な任意の情報を開示するが、本プロトコルに違反する場合を除いて、(Ii)本プロトコルの他方によって提供される本プロトコルに関連する任意の情報を使用せずに独立して得られる情報、(Iii)任意の法律または規制手続き、調査、監査、審査、伝票、民事調査要件または他の同様の手続きにおいて、または法律または法規の実施によって必要な情報のいずれにも適用されない。あるいは(Iv) 開示を求める側が情報を提供する側の事前書面同意を得ていれば,無理に同意を拒否してはならない.本プロトコルには、任意の逆の規定があるにもかかわらず、管理者およびその関連会社は、任意のファンドまたはポートフォリオに特に言及することなく、その顧客(基金またはポートフォリオを含む)の非公開ポートフォリオ保有量情報を使用して、すべての またはほとんどの他の顧客情報と共に集約することができる。

20.11節のファイルのコピー.本プロトコルおよびそのすべての添付表、付録、展示品、付録、添付ファイルおよび修正案は、任意の写真、写真、マイクロフィルム、マイクロカード、マイクロ写真、または他の類似したbrプロセスによって複製することができる。本合意当事者は、任意の司法または行政訴訟において、原本が存在するか否かにかかわらず、複製が一方の当事者によって正常な業務中に作成されているか否かにかかわらず、任意の複製が証拠として受け入れられるべきであり、複製の任意の拡大、ファクシミリ、またはさらに複製も同様に証拠として受け入れられるべきであることに同意する。

20.12節“GGルール”各基金は、FRB法規GG(12 CFR 233)233.2(R)節で定義された“インターネット賭博業務”に従事していないことを宣言し、保証している条例 GG“)”各基金はここでインターネットギャンブル事業に従事しないと約束した。GG条例によれば、本プロトコルに従って委託者と行う任意の取引において、または本プロトコルのいずれか一方との間で行われる任意の取引において、“条例”233.2(Y)節で定義される“制限された取引”という言葉の使用を禁止することが各基金に通知される。

20.13節のデータプライバシー.受託者は、本プロトコルのサービスに関連する情報を提供するために、委託者が受信、保存、維持、処理、または他の方法でアクセスする基金株主、従業員、取締役、および/または上級管理者の個人情報を保護するための適切なセキュリティ対策を含む書面情報セキュリティ計画を実施および維持するであろう。この目的のために、“個人情報”とは、(I)個人名(名前の頭文字および姓または名前および姓)、住所または電話番号、ならびに(A)社会安全番号、(B)運転者の運転免許証番号、(C)国家身分証明書番号、(D)デビットカードまたはクレジットカード番号、(E)金融アカウントまたは(F)個人アカウントへのアクセスを許可する個人識別番号またはパスワードを意味する。または(Ii)個人アカウントの上述したbrの任意の組み合わせへの個人登録またはアクセスを可能にする。上記の規定にもかかわらず、“個人情報” は、公開情報または合法的に公衆に提供される連邦、州または地方政府記録から合法的に取得された情報を含むべきではない。

- 22 -

第 20.14節株主通信選挙。米国証券取引委員会規則14 b-2は、利益を得るすべての人の名前、住所、および保有量の要求に、証券発行者の銀行が銀行所有証券の利益を得るために、利益を得るすべての人がこれらの情報の開示に明確に反対しない限り、顧客の証券を保有する銀行に応答することを要求する。適用される規則を遵守するためには、各基金は、委託者が基金の名称、住所、株式を基金がその証券を所有する請求をしている会社に提供することを許可しているか否かを示す必要がある。基金がbr}委託者に“いいえ”と伝えた場合、委託者はこの情報を請求した会社に提供しない。基金委託者が“はい”と回答した場合、または次の“はい”または“いいえ”を選択していない場合、適用される規則に従って、受託者は、基金が所有するすべての証券または基金について設立された任意の基金または口座についてこれらの情報を開示することに同意しなければならない。基金を保護するために、この規則は、請求した会社 が、基金の名称および住所を会社通信以外の任意の目的に使用することを禁止する。基金が同意するか反対かを説明するために、以下のオプションのうちの1つを選択してください。

はい、そうです[]委託者は基金の名前、住所、株式を公表する権利がある。

違います[X]管財人は基金の名称、住所、株式を公表する権利がない。

- 23 -

署名 ページ

上記の日付から、各当事者は、その正式に許可された代表がその名義で本文に署名し、印鑑を押したことを証言する。

各エンティティ

本契約付録Aで詳述する

差出人: /s/Jonathan M.Mohrhardt
名前:ジョナサン·M·モハート
肩書:財務担当者

州立銀行と信託会社

差出人: マイケル·F·ロジャース
名前: マイケル·ロジャース
タイトル: 総裁常務副社長

管財人協議

- 24 -

付録 A

至れり尽くせり

管財人協議

米国証券取引委員会に登録されている管理投資会社及びそのポートフォリオ(あれば)

RiverNorth基金

RiverNorthコア機会基金

RiverNorth管理変動率基金

RiverNorth/オークの高収入基金-RiverNorth

RiverNorth/オーク高所得基金-オーク

RiverNorth/DoubleLine Strategic 収入ファンド-RiverNorth

RiverNorth/二線戦略 収入基金-2線1

RiverNorth/DoubleLine Strategic Income Fund – DoubleLine 2

RiverNorth Equity Opportunity Fund

D- 1