添付ファイル10.5

本稿のクラスに含まれるいくつかの機密情報は,以下のように表記される[***]それは実質的でもなく、(Ii)開示されていれば競争において有害であるため、省略されている。

June 24, 2022

電子メールで

スティーブ·R·カチェディ

[***]

親愛なるスティーブ:

本手紙プロトコルの目的 (“合意”)Allarity Treateutics、Inc.(The“会社”)。1以下6節で述べた同意を撤回しない限り,本協定は8(8)日に発効するこれは…。) 本契約に署名してから翌日(“発効日”),その時、それは最終決定になり、すべての当事者たちに拘束力があるだろう。以下に説明する対価格は、あなたが本合意の規定に同意し、遵守するかどうかに依存します。

1.分離日 。あなたの当社での雇用関係は2022年6月29日に行われます(“別居日”)分離日 では、当社とそのすべての子会社のすべての職務(当社の取締役としてを含む)を辞任し、当社はその権利を行使し、あなたの辞任発効日を2022年6月29日に前倒しします。別居日や別居日が近づいた場合、会社は法律に基づいて別居日で稼いだ最終給料と、あなたが計算すべきだが使用していない休暇を支払います。

2.価格です。 本契約に署名しましたが、次の6節の規定に従って本契約を解除しなかった場合、会社は以下の支払いと福祉(総称して以下の支払いと呼ばれる)を提供します掛け値“):

(i)[***];

1本プロトコル2節で規定した義務を除いて,Allarity Treateutics,Inc.の唯一の義務を除いて,本プロトコルで“Allarity”または“Company”(第6節を含むが限定されない)を使用すれば,Allarity Treateutics,Inc.,Oncology 合弁企業を含むものとするNSおよび任意の関連会社(任意の支社、フランチャイズ業者、許可者、関連会社、親会社および子会社を含むがこれらに限定されない)およびそれらのそれぞれの管理者、取締役、受託者、従業員、代理人、後継者、前任者および譲受人。

(Ii)あなたの現在の基本給でしばらく昇給します[***]月数(ドル)[***]毎月)は、すべての一般賃金税を納付し、会社の正常賃金処理スケジュールに基づいて賃金継続として提供され、第1回目の支払いは、本協定の発効日後の第1の通常支払日から始まり、第1の支払いは、分離日の直後の翌日に遡る

(Iii)この協定を実行するか否かにかかわらず、必要な選挙用紙を速やかに記入すれば、“1985年総合予算調整法”に従って団体医療、歯科、および/または視力保険を継続する資格があります(“COBRA”). もしあなたがbrに署名して、本契約を撤回せず、COBRA選挙用紙に適時に記入した場合、当社は上記の保険のために団体保険料の全額を支払います[***]月(から)[***])である。その後[***]規定された残りの時間内に、集団医療、歯科および/または視力保険料の全費用を支払う責任があります(COBRA項の下の活動に継続して参加することを選択した場合)(ただし、COBRA項の下の“合格活動”は、分離日 )で発生したとみなされなければなりません。

(Iv)すべてまたはあなたの既存株式オプション(Allarity Treateutics A/Sが当社の株式オプションに変換された引受証を含む)については、帰属は分離日に停止され、分離日から90(90)日以内に既存オプション を行使することが許可されます。その後、すべての既得オプションが満期になるだろう。

3.お礼を言います。あなたは認めて同意します

(i)本協定と対価格は予定も解散費計画にもなりません。御社とあなた以外の誰にも利益を与えてはいけません

(Ii)あなたの辞任に基づいて直ちに発効し、任意の会社の政策または任意の雇用協定(口頭または書面)によると、本協定に規定されている対価格は、他の方法で満期または不足しているものではありません

(Iii)(A)会社が退職日または前後に支払わなければならない任意の未払い賃金および/または休暇を除いて、(B)会社の401(K)貯蓄計画に従ってあなたに支払わなければならない任意の既得金は、すべての給料、休暇賃金、稼いだ病気休暇、帰省休暇および医療休暇、休日給料、手数料を受け取り、提供している。あなたが当社に雇用されたり、当社の退職に関連したボーナスやその他の形の補償や福祉は、あなたが今当然のものかもしれませんし、将来あなたが会社に雇われたり、会社と退職したりして満期になるかもしれません。そして

2

(Iv)会社を代表して発生する可能性のある未償還業務費用を精算するためには、すべての費用報告書と証明書類を2022年8月31日までに会社に提出しなければなりません。

4.失業保険。あなたは会社を出て失業手当を申請するかもしれません。Brを受け取る資格と失業手当の金額に関する決定は,会社が決定するのではなく,適用される州機関によって決定される。Aは完了しました雇用主情報 表(表UC-1609 Rev 04-20)ペンシルバニア州労働·産業省失業補償事務所によって要求される福祉政策は、この手紙に含まれている。

5.会社の財産を返す;秘密。けなすことはありません。あなたはここで約束を立てて同意します

(i)あなたが保管し、保有している会社のすべての財産と書類(ハードコピーや電子形式を問わず) を会社に返却します。会社が発行したノートパソコン、会社が発行した携帯電話、br社が発行した任意のおよびすべての電子機器および装置、文書、ファイル、記録、ツール、エンブレムおよびカード、および鍵を含むが、これらに限定されません

(Ii)合意の条項を守るサービス協定あなたと当社の間では、“雇用協定”);

(Iii)当社の商業秘密および/または機密および固有文書および情報を保護および開示しないことに関連する任意およびすべての一般法および/または法定義務に準拠して、あなたは、当社の従業員として取得された任意の機密または固有情報を任意の他の個人またはエンティティに開示しないこと、または当社の利益を損なう任意の方法でこれらの情報を使用することに明確に同意します。さらに、守秘義務および守秘義務があるにもかかわらず、“商業秘密保護法”によると、“いかなる連邦または州商業秘密法によれば、個人は以下のような状況で刑事または民事責任を負うことはできない:(A)連邦、州または地方政府の役人または弁護士に直接または間接的に秘密を秘密にすること、および(Ii)違法の疑いを通報または調査するためだけである。または(B)訴訟または他の手続きで提出された訴えまたは他の文書において提出され、そのような提出が印鑑を押されている場合。違法の疑いがあることを通報するために雇用主に報復訴訟を起こした個人は、その弁護士に商業秘密を開示することができ、(A)商業秘密を含む任意の文書を提出すること、および(B)裁判所の命令に従わない限り、商業秘密を開示しないことを条件として、br法廷訴訟手続きにおいて商業秘密情報を使用することができる

(Iv)秘密は、本プロトコルの存在および条項を開示または開示することはできないが、以下の対象は除外される:(A)直系親族、法律顧問、会計士または財務顧問、が開示される任意のそのような個人は、これらの守秘義務によって制限されるべきである;または(B)州または連邦税務機関または政府機関、適用される州または連邦法律要求開示;および

3

(v)いかなる製品、サービス、財務、従業員、高級管理者、取締役、能力、または会社の業務をけなすいかなる他の態様も含むが、会社の商業利益を卑下したり、または会社の名声を損なうことを目的としたいかなる声明も発表してはならない;ただし、合法的に発行されなければならない伝票が、会社の製品、サービス、財務、従業員、高級管理者、取締役、能力、または会社の業務の任意の他の態様について行われた真実の陳述は、上述したbrに違反しない。当社は退職の日まで、会社の役員と取締役会のメンバーがあなたのビジネスの名声を損なう可能性のあるいかなる方法であなたにマイナスのコメントを発表したり、あなたを中傷することはありませんが、会社の幹部と取締役会のメンバーは合法的に発行された伝票によって如実に陳述することはなく、上記の規定に違反しません。

第5条 違反は、本協定に対する実質的な違反を構成し、任意の他の利用可能な法律または平衡法救済措置を除いて、会社は提供を停止および/または任意の対価格を回収する権利がある。

6.シェンソーを発行します。

(i)ここで確認され、同意され、本契約に署名して対価格を受けることによって、あなたは本協定に署名した日から、あなたが本協定に署名した日から会社に任意の形態の法的クレーム(脚注1で定義されているような)を提出する権利を放棄しましたが、会社が本合意の義務を履行できなかったことに関連するクレームは除外されます。あなたの放棄および解放は、任意の形態の法的クレーム、告発、クレーム、または任意の他の形態の行動を阻止することを目的としています(総称してbr)“シェンソー”)会社に対して任意の形態の救済を求めることは、公平な救済(声明、強制令、または他のいずれかにかかわらず)、任意の損害賠償または任意の他の形態の金銭補償(本契約が施行される日まで、未給、前払い賃金、補償損害賠償、精神損害賠償、懲罰的損害賠償、弁護士費、および任意の他の費用を含むがこれらに限定されない)を含むが、これらに限定されない。あなたは、あなたの会社での雇用およびその終了が未知または意外なクレームをもたらす可能性があることを理解し、そのようなクレームが本免除および免除に含まれることに同意する。

(Ii)上記の一般的な免除および免除を制限することなく、特に、あなたの会社との雇用関係または雇用関係の終了によって生じた、または関連する会社のクレームを放棄および免除することは、これらに限定されない

(a)“ペンシルバニア州人間関係法”を含むが、これらに限定されないが、任意の場所、州または連邦差別、嫌がらせ、公平な雇用慣行、または他の雇用に関する法規、法規または行政命令に基づくクレーム

4

“マサチューセッツ州公平雇用行為法”(第151 B章とも呼ばれる)、“就業年齢差別法”、“高齢労働者福祉保護法”(“OWBPA”), “米国障害者法”“遺伝情報非差別法”“妊娠差別法”“労働者

“調整·再訓練通知法”、“国家労働関係法”、“1991年民権法”、“1964年民権法”第7章は、いずれも発効日までに改正される可能性がある

(b)任意の場所、州または連邦雇用関連法規、法規または行政命令に基づいて提出される賃金、工数、密告、休暇または任意の他の雇用条項および条件に関するクレームは、“公平労働基準法”、“1963年同業同業報酬法”、“家庭·医療休暇法”、“ペンシルバニア州賃金支払及び受取法”、“マサチューセッツ州有給家庭·医療休暇法”、“マサチューセッツ州労災病休暇法”、“マサチューセッツ州賃金支払法”(マサチューセッツ州“一般法律”第149章、第148、150章)、“マサチューセッツ州通則”第149章全文および“マサチューセッツ州通則”第151章全文(賃金支払い、最低賃金、残業に関する章を含むが含まれているが)、各章 は、発効日までに修正される可能性がある。あなたはあなたがこれらと他の法規、法規、および行政命令に基づいて提出された任意の賃金滞納請求を放棄することを明確に認めます

(c)どこでも州や連邦一般法理論に基づいて提案されています

(d)他の地域、州、または連邦法に基づいて提起された他の任意のクレーム。

(Iii)6節の一般配布は,6節の特定の 発行の影響や制限を受けない.

(Iv)あなたは40歳になっているので、あなたは“高齢労働者福祉保護法”によって特定の権利を得ることになります。 (“OWBPA”) 雇用年齢差別法案があります(“ADEA”), 年齢に基づく差別を禁止する。この第6節で規定されている解放は、会社に対して主張する可能性のある年齢ベースの差別によって所有される可能性のある任意の権利を解放することを目的としています。OWBPAとあなたの雇用協定によると、あなたは60(60)日の時間を考慮して本合意の条項を受け入れ、そしてあなたは本合意のいかなる変更に対しても、実質的でも非実質的であっても、 の60日間の期限を再開しないことに同意します。また、本協定に署名した日から7(7)日以内に書面解除通知を提出する場合は、本協定への同意を取り消すことができます。解除通知を発効させるためには,このような撤回通知は7日以内に直接またはAllarity Treateutics,Inc./o Scott E.Bartel,Esqの取締役会議長Duncan Mooreに書留または書留で送らなければならない.633西5これは…。街、スイートルーム4000、ロサンゼルス、CA 90071は、電子メール を介してダンカン·ムーアに送信され、電子メール:dmoore@allarity.com、Thomas Lent,Esq。Tlent@marbarlaw.comとScott E.Bartel,Esqを介して.電子メール:scott.bartel@leise brisbois.com.

(v)連邦および州差別法律と一致して、本プレスリリースのいかなる内容も、連邦または州差別法律に従って本プレスリリースの有効性を疑問視することを禁止するとみなされてはならない、または平等な雇用機会委員会に年齢または他の雇用関連差別の告発または苦情を提出することを禁止するとみなされてはならない(“EEOC’) または同様の国家機関、 または平等な雇用機会委員会または同様の国家機関が行う任意の調査または手続きに参加する。

5

さらに、本プレスリリースの有効性の疑問に成功し、連邦または州差別法律の下の任意のクレームで勝利した場合、本プレスリリースまたはプロトコルの任意の内容は、あなたが本プロトコルに署名したことに基づいて、連邦または州反差別法律下の任意の個人権利を完全に解放することを構成するか、または法律の許容範囲内で回復または他の法的救済を求める権利を制限するとみなされてはならない。br}あなたが本プレスリリースの有効性を疑問視し、連邦または州差別法律下の任意のクレームで勝利することに成功した場合、本プレスリリースまたはプロトコルのいずれも、そのような告発または訴えを直ちに却下する権利を制限する会社とみなされてはならない。

(Vi)第6節の一般公開は、米国証券取引委員会に提供される情報によって、告発者の報酬または賞金を得ることができる任意の権利を制限するものではありません。

7. 以前の操作はありません。あなたはあなたがあなたを代表する他の個人、組織、またはエンティティがあなたを代表して、会社に対していかなる訴訟、クレーム、告発、または他の訴訟、または訴訟を提起していないと宣言しました。

8.協力します。あなたは任意の内部調査または行政、監督、または司法手続きで会社と合理的な協力を行うことに同意します。 あなたは理解して同意します。あなたの協力は含まれているかもしれませんが、合理的なbr}通知後、会社にあなた自身を提供し、インタビューと事実調査を受けて、会社の要求に応じて証言する必要があります。伝票や他の法律手続きを送る必要はありません。自発的に会社に関連情報を提供します。そして、あなたがいつも持っているまたは所有している可能性のあるすべての関連文書 を、あなたの他の許容活動および約束と合理的に一致するスケジュールに従って会社 に渡します。また、あなたは、会社管理層と合理的に協力して、あなたが所有している可能性のある書類に含まれていない会社に関する情報と、上記第5(I)節に従って会社に返された他の情報 を会社に転送することに同意します。もし会社があなたの協力を要求した場合、会社はこのような協力に関連するすべての合理的な費用を精算しますが、会社は雇用契約条項によってあなたが享受する可能性のあるいかなる賠償権利も精算する必要はありません。

9.雑項目。

(i)本プロトコルは、任意およびすべての以前の口頭および/または書面プロトコルの代わりに、会社とあなたとの間のあなたからの会社からの分離に関する全体的な合意を明らかにしますが、第5(Ii)節で述べたプロトコルに含まれる終了後制限的なチェーノ を除いて、このプロトコルは完全に有効であり続ける。

(Ii)書面で記録され、会社とあなたが署名しない限り、本協定のいかなる変更や修正も有効とはみなされません。

(Iii)本プロトコルの条項は分割可能であり,何らかの理由で本プロトコルの任意の部分が実行不可能であることが発見された場合,残りの条項はすべて実行されなければならない.

6

(Iv)本協定の有効性、解釈及び履行、並びにあなたの雇用及び会社の雇用分離に関連する任意の 及び他のすべての事項は、ペンシルバニア州連邦国内法律の管轄を受け、その解釈に基づくものであるが、法的衝突の原則は適用されない。双方 は、(A)あなたの雇用及び退職、及び/又は(B) 本合意の条項及び規定又は本合意に違反する条項及び規定に関連する任意の訴訟、要求、クレーム又は反訴は、ペンシルバニア州連邦の管轄権のある裁判所のみで開始されなければならないことに同意し、双方は上記の司法管轄権に同意する。

(v)双方はまた、任意のこのような紛争は1人の裁判官が単独で審理すべきであり、双方はこのような紛争の中で民事陪審裁判を受ける権利を放棄し、永久に放棄すべきであることに同意した。

会社はあなたが本協定の条項と効果を完全に理解することを望んでいます。これのために、私たちはあなたを奨励し、あなたに法律顧問に相談する機会を提供し、あなたはそうしたことを認めます。本合意に署名することによって、すなわち、(A)本プロトコルの条項および効果を理解し、法律顧問に相談するのに十分な時間が得られていることを確認することができます。 (B)本プロトコルの下でのあなたの合意および義務は、自発的で、知っていて、脅迫されていません。および(C)会社およびその代理人または代表は、本合意条項と一致しないいかなる陳述もしていません。

上記の内容が我々の手配を正確に述べている場合は,添付のプロトコルコピーに捺印,日付を明記し,上で規定された時間内に,本プロトコルのコピーを電子メールdmoore@allarity.comを介してAllarity治療会社会長Duncan Mooreに返送するとともに,コピーをThomas Lent,Esq.,tlent@marbarlaw.comとscott.bartel@lewisbrisbois.com{brしかし別居日や期日前ではありません。

真心をこめて

ダンカン·ムーア
議長.議長
印鑑を押して受け入れ、同意する
スティーブ·R·カチェディ 日取り

7