添付ファイル10.3
改訂と再記述
飛行機分時協定
本改正および再記述された航空機時間分割協定(“合意”)は、2022年5月3日(“発効日”)から発効し、デラウェア州法律に基づいて設立および存在する会社、マリオット国際株式会社(“マリオット”)の子会社マリオット国際行政サービス株式会社(“事業者”)と個人(“テナント”)小Willard Marriott,Jr.(本明細書では単に“当事者”または総称して“当事者”とも呼ばれることもある)の間で発効する
リサイタル
双方が2018年9月20日に当該特定の航空機時間分割協定(“原時分割協定”)を締結したことを受けて、運営側は航空機(定義はこれを参照)をテナントにレンタルすることに同意し、テナント側は合意に記載された条項と条件を満たした場合には、時々運営側に飛行機をレンタルすることに同意した
テナントが2022年5月6日にマリオットから退職し、マリオット栄誉会長の終身栄誉職に移行することを考慮すると、双方はいくつかの条項を修正することを望んでいる
双方が本合意と共に原時分割合意を修正し、再確認することを望んでいることを考慮すると、この合意の条項は、発効日から発効するものとみなされるべきである
オペレータが本契約別表Aに記載された航空機の所有者またはレンタル者であることを考慮して、現在または後に航空機に取り付けられているまたは取り付けられているすべてのバルク装置、システム、すべての用具、部品、機器、付属装置、航空電子機器、アクセサリおよび装置(通信およびレーダー装置を含むが、これらに限定されない)を含み、その後、航空機に実際に組み込まれるか、または取り付けられるすべての置換、交換、更新、およびすべての他の財産を含むことができ、付表Aは、オペレータが所有またはレンタルしている既存の飛行機(“飛行機”)の変化を反映するために時々更新することができる
運営者が契約を締結したことを受けて、完全な資格と資格を持つ乗組員を招いて航空機を操作する
テナントは、時々“連邦航空条例”(FAR)91.501(C)(1)節の規定に従って、非排他的な“時分割”方式で事業者に航空機や乗組員をレンタルすることを望んでいる。
そこで,現在,本契約に掲載されている相互契約を考慮するために,経営者とテナントは以下のように同意している
1.用語。本協定は、本協定の発効日から発効し、有効期間は1(1)年であり、その後、第15条の規定により終了しない限り、自動的に1(1)年を更新しなければならない。
2.飛行機のレンタル。運営側は、FAR 91.501(B)(6)、91.501(C)(1)および91.501(D)の規定に基づいて、時々非独占的に航空機をテナントにレンタルし、本プロトコルの下のすべての業務に完全に合格した乗組員を提供することに同意し、費用は運営側が負担する。事業者は航空管理会社と契約を結びました
1ページ目(6ページ目)
時間分割協議




事業者の航空機運営を支援することは、限定されるものではないが、完全に合格した乗員および保守支援を提供する
3.費用の精算。テナントは、本プロトコルによる飛行毎に、ライセンス補償の金額91.501(D)を超えてはならない以下の直接運営費用に相当する金額を運営者に補償しなければならない
(A)燃料、エンジンオイル、潤滑剤、および他の添加剤;
(B)乗組員の旅費には、食事と陸上交通費が含まれる
(C)航空機作業基地以外の場所で駐機場とバンドル費用
(D)特定の飛行のための保険;
(E)着陸料、空港税、および同様の分担金
(F)飛行に直接関連する税関、外国許可証、および同様の費用
(G)機内食および飲料;
(H)旅客地上輸送;
(I)飛行計画及び天気契約サービス;及び
(J)他の特定の飛行費用の追加料金は、本条(A)項に記載された費用の100%である。
4.フライトの領収書を発行します。運営者は、航空機の正常な経営中の運営に関連するすべての費用を支払わなければならず、任意のフライトが発生した月の翌月15日(15日)前にテナントに領収書を提供し、テナントが課金しなければならない。領収書はテナントが飛行するたびの費用をリストし、事業者が提供するフォーマットを採用しなければなりません。テナントは各領収書を受け取ってから30(30)日以内に経営者に1枚の領収書に記載されているすべての費用を支払わなければならない。
5.税金。テナントは、本契約第3項に基づいて支払われたいかなる金額にも、いかなる税務機関も、航空機をテナントにリースし、テナントが飛行機を使用し、又は航空機を使用する課税輸送を提供するために、評価又は徴収することが可能ないかなる税金も含まず、テナントは責任を負い、経営者を賠償し、損害から保護しなければならない。上記一般性を制限することなく、双方は、第(G)及び(H)項を除いて、第3節に規定するすべての項目の精算に連邦消費税を納付しなければならないことを認め、テナントは、本条項による航空機飛行に適用されるいかなるこのような税金(適切な政府機関に支払う)を運営者に支払わなければならない。納税すべき税金はテナントに提出された領収書に含まれなければならない。
6.飛行要求。テナントは合理的に可能な場合、可能な限り事前に事業者にフライト時間と提案したフライト時刻表を提供します。飛行時間請求は、双方とも便利で、双方の同意を得た書面または口頭形式を採用しなければならない。提案された時刻表とフライト時間に加えて、テナントは、離陸予定前に、各提案フライトの以下の情報を運営者に提供しなければならない
(A)提案した出発場所;
(B)目的地;
(C)飛行日時;
(D)予想される乗客数とその名前
6ページ2ページ
時間分割協議




(E)運搬される荷物および/または貨物の性質および範囲;
(F)帰りフライトの日付と時間(あれば);
(G)すべての旅客の国際旅行、パスポート資料及び税関規定の資料;
(H)作業者または運転者の乗組員は、警備または他の目的のために、行われるべき飛行に関する任意の他の資料に関連するか、または必要とする可能性がある。
七.フライトを手配します。テナントが飛行機の使用を手配する権利は、運営者の業務使用要求に常に従わなければならず、運営者は、航空機のスケジューリングに最終的な権力を有するべきであるが、運営者は、要求された飛行機を提供するために最善を尽くし、他の方法でテナントの需要を満たし、スケジューリング中の衝突を回避すべきである。本協定では、本部はマナサス地域空港であるKHEF(“本社”)である。他の場所へのフライトを手配し、及び/又はフライトを本部に再手配するフライトはテナントとすべきフライトであり、第三条に従って精算することができる
8.飛行機のメンテナンス。運営者とテナントの間では、運営者は、航空機のメンテナンス、予防的なメンテナンスおよび必要なもの、または他の方法で必要な検査を確保するために単独で責任を負うべきであり、飛行機のスケジュールを手配する際にこれらの要求を考慮しなければならない。航空機のスケジュールを手配するために、いかなる修理、予防的修理または検査の間も遅延または延期してはならない。修理または検査は、すべての適用された法律および法規に適合する場合に、その後安全に実施することができ、パイロットを指揮する合理的な範囲内で行うことができる。主機長は彼あるいは彼女が飛行安全を脅かすと思ういかなる理由あるいは条件で任意のフライトをキャンセルする権利があります
9.動作制御。14 C.F.R.1.1段落で定義された“動作制御”は、本協定の場合、飛行の開始、進行、または終了に対して排他的権力を行使することを意味する。オペレータは、乗員の提供、機長の選択、および航空機の他のすべての物理的および技術的操作を含むが、これらに限定されない完全かつ排他的な操作制御を航空機に持たなければならない。本プロトコルのいかなる内容も意図せず、テナントに航空機の任意の運営制御または所有、指揮、および制御を伝達すると解釈してはならず、これらはすべてオペレータによって明確に保留されている。
10.乗組員。運営者は、他人と契約を締結し、本契約に基づいて行われる飛行毎に雇用、支払い、テナントに合格及び資格証明書を提供する乗組員を雇用又は提供しなければならない
11.飛行安全。適用されるFARによれば、オペレータによって提供される合格した乗員は、本プロトコルの下で行われる各飛行の安全面のすべての責務および責任を履行するであろう。テナントは特に同意し、乗組員は自分で任意のフライトを終了することを決定し、任意のフライトの開始を拒否するか、あるいは主管パイロットが考慮した後に安全考慮のために必要な他の行動をとることができる。ナビゲーターのこのような行為は、テナントまたは任意の他の人に、任意の損失、傷害、損害、または遅延の責任をもたらしたり、支持したりしてはならない。双方はまた、政府法規または権力、機械故障、戦争、内乱、ストライキまたは労使紛争、天気状況または天災による遅延または本合意に従って飛行機と乗組員を提供できなかった場合、事業者は責任を負わないことに同意した。
12.保険

12.1保険範囲。運営側は、本契約期間内に随時手配及びメンテナンスを行うことに同意し、テナントにいかなる費用も支払わない:(A)航空機の形式及び実質的な航空機責任保険、及び類似タイプの会社航空機の慣行と同じ保険会社
3ページ目、全6ページ
時間分割協議




(B)航空機の機体保険は、その限度額が航空機当時の公平な市価を下回ってはならない
12.2保険条項を追加します。本契約に基づいて加入する任意の保険証書および任意のこのような保険証書の代替または代替のために加入する任意の保険証書は、(A)テナントを付加被保険者とする;(B)分割可能な利益条項に加入し、このような保険証書の実施形態は、各被保険者に加入する保険証書と同じであると規定する;(C)主要保険証券であるべきであるが、テナントが維持する任意の他の保険から分担権を得てはならない;および(D)船体が実際に破損した場合、テナントへの任意の相殺または代位権を放棄しなければならない。
12.3無料。経営者は本節の規定により保険を受けたどの保険証書も賠償免除額を控除することができる。事業者は、保証可能なクレームが発生した場合、事業者が控除可能な金額の費用を負担することを保証し、同意する。
12.4保険証明書。要求に応じて、経営者は、この節で経営者が維持しなければならない保険を証明するために、テナントに保険証明書を交付しなければならない
12.5。保険をかける。経営者は、テナントの合理的な要求又は要求された追加保険を提供しなければならないが、このような追加保険の費用(ある場合)は、本契約第3項(D)項に記載されているように、テナントが負担しなければならない。
13.テナントの記載。テナントは、(A)旅客を輸送することを含む自分の利益のために飛行機を使用し、補償またはレンタルを得るために、航空商業において乗客または貨物輸送を提供する目的に航空機を使用しないことを表明し、保証する。(B)彼は、本協定が許可されているか、許可されていないか、または許可されていなくても、検査、予防的保守、維持または貯蔵航空機に関連する任意の留置権、保証権益または他の財産権負担を許可してはならず、契約のいずれか一方も、航空機の譲渡、担保、譲渡、または任意の方法で航空機を譲渡することを試みてはならず、または航空機に関する任意の留置権または保証権益を設定するか、またはそのような留置権に成熟する可能性のあるいかなることまたは行動を行ってはならない。(C)本合意の間、彼は、任意の態様で時分割テナントが飛行機を操作および使用することに関連するすべての法律、政府および空港命令、規則、および規定を遵守し、遵守する。
14.保証された放棄、責任の制限
本プロトコルが明確に規定されていることに加えて、オペレータは、その設計、状況、材料品質およびプロセス、適合性、任意の特定の用途への適用性、耐空性、または安全性の任意の陳述または保証を含む、航空機に対して明示的または暗示的な陳述または保証を行っていない。各当事者は、(A)得られる保険収益を有する権利があり、(B)本プロトコル項における他方の義務に実質的に違反することによって契約中に生じる直接損害賠償の権利は、本プロトコルまたは本プロトコルの下または本プロトコルによって提供されるサービスによって生じる任意の損害、損失または費用の唯一の救済方法である。本節で説明することに加えて、いずれの当事者も、本プロトコルまたは本プロトコルの下または本プロトコルによって提供されるサービスによって生じる任意の損害、損失、または費用を賠償する権利を放棄する。いずれの場合も、一方は他方が要求するいかなる間接、特殊、後果性又は懲罰的損害賠償又は貢献にも責任を負わず、いかなるものにも責任を負わない
4ページ、全6ページ
時間分割協議




損害賠償には、航空機の使用または価値減価償却、利益損失または保険免除額を失った損害賠償が含まれる。
運営者は、テナントが遅延したり、どのフライトにも飛行機や乗組員を提供できなかったために責任を負わない
本14条は,本プロトコルの終了後も有効である.
15.終了します。本プロトコルは、(A)一方の方向は、少なくとも30(30)日の書面終了通知を発行することができ、この通知は、任意の理由で発行されなくてもよく、(B)本プロトコルの主題に関連する任意の法律、法規、または免除を遵守するための任意の変更であってもよい。本プロトコルは、以下の日付で自動的に終了する:(A)テナントの死亡または(B)運営者が航空機を所有またはレンタルしないか、または航空機に対して運営制御権を有する。
16.雑項目
16.1秘密にする。双方(自分およびそのそれぞれの関連会社、役員、役人、従業員および代表を代表する)は、本プロトコルの条項および他方が本プロトコルに従って提供される任意の非公開情報を秘密にすることに同意するが、本プロトコルの任意の内容は、(A)法規、規則、法規または司法手続き要求の範囲、(B)任意の一方の弁護士、(C)任意の一方の審査員、監査師または会計士、(D)任意の一方が本レンタルに関連する任意の訴訟の開示であることを制限してはならない。(E)開示されたもの;または(F)当該譲受人(または許可譲受人)が本項に規定された制約を書面で同意した限り、任意の譲受人(または許可譲受人)。
16.2プロトコル全体。本プロトコルは,双方間の本プロトコルの主題に関する合意条項の最終的,完全かつ排他的な宣言であり,双方の以前と当時のすべての了解に代わる
16.3分割可能性。本プロトコルの任意の条項が任意の管轄区域で禁止されているか、または実行できないことが発見された場合、本プロトコルの残りの条項を無効にすることなく、その条項は、司法管轄区域に対して禁止または実行不可能な範囲内で無効にされなければならない。1つの法ドメイン内のいずれかのそのような禁止または実行不可能は、そのような規定を任意の他の法ドメインにおいて無効または実行不可能にしてはならない。法律が適用可能な範囲内で、本合意当事者は、本合意の任意の条項が任意の態様で禁止または実行できないようにする任意の法律条項を放棄する。
16.4修正案と修正。双方が署名した書面文書を除いて、本協定の条項を放棄、変更、矛盾、解釈、修正または変更してはならない。
16.5法律/司法管轄権の選択。本協定はすべての面でメリーランド州の法律によって管轄され、メリーランド州の法律解釈(任意の他の管轄区域の法律の適用につながる可能性のあるいかなる法律衝突規則を考慮しない)に従って、解釈、有効性、履行に関するすべての事項を含む。本協定によって引き起こされる任意の論争の排他的管轄権はメリーランド州の州または連邦裁判所でなければならない
16.6実行します。本プロトコルは、任意の数のコピーに署名することができ、各コピーは、署名時に正本とみなされるべきであり、これらのコピーは、一緒に同じ文書を構成する。ファクシミリまたは電子メールで伝達される署名は,元の署名と同様の効力と効果を持つ.
5ページ、全6ページ
時間分割協議




17.賃貸陳述の真正性
17.1レンタルの実際の状況を遵守します。FAR第91.23条によると:
(A)本協定のコピーを機内に携帯しなければならない
(B)契約のコピーは、署名後24(24)時間以内に連邦航空管理局の航空機登録部門に送付される
(C)本プロトコルに従って規定される任意の航空機の最初の飛行前に少なくとも48時間(48)時間、担当飛行標準オフィス航空機の登録番号、離陸空港の位置、および離陸時間を通知する。

17.2レンタルの実際の陳述。FAR第91.23条によると:
(A)航空機は、本協定締結日までの12(12)ヶ月間、遠方の第91部及び第135部に基づいて保守及び検査を行った。
(B)航空機は、本協定に基づく作業の保守·検査要求に対して、遠部91及び第135部に従って保守·検査を行う。
(C)本プロトコルの有効期間内に、オペレータは、本プロトコルに従って決定され、運営するすべての航空機の運営制御を担当するとみなされる。
(D)担当飛行標準オフィスから、業務制御および連邦航空条例に関する影響要因の説明を得ることができる。
(E)以下に署名した運営者は、当該運営者が航空機の操作制御を担当していることを証明し、適用される連邦航空法規を遵守する責任を知る。

[署名ページは以下のとおりです]
6ページ、全部で6ページ
時間分割協議





双方は発効日から本協定に署名したことを証明します。
 
オペレータ:
テナント:
マリオット国際行政サービス有限会社。J·ウィラード·マリオット
差出人:キャサリン·K·オーバーグ差出人:ウィラード·マリオット
名前:キャサリン·K·オーバーグ
タイトル:総裁副局長






署名ページ
時間分割協議