添付ファイル10.15

特別料金プロトコルN°2

両者の間に

オランダの法律に基づいて設立されたMadeleine Charging B.V.,オランダのアムステルダム15 E,1077 XV,Zuidplein 126,WTC Toren H,登録番号71768068に登録されている会社

以下はマドレーヌ

そして

E 8コース、フレンチセット SociétéPar Actions Simplifiée資本は8,000ユーロ、登録事務所はパリシャンゼリゼ通り75号、郵便番号75008、パリ貿易と会社登録所に登録され、登録番号は440366334で、Bruno Heintzさんが代表して正式に許可された

以下E 8と略す

以下、単に締約国とも呼ばれ、総称して締約国と呼ばれる

かんがみて

1.

Madeleineは,オランダ法に管轄されているいくつかのホールディングスと各種運営会社からなるいわゆるAllegoグループを制御している。より具体的には、Madeleineはホールディングス社Allego Holdingの100%の資本および投票権を持ち、Allego Holding自体はオランダおよび他のいくつかの国に位置する約10社の運営子会社を直接かつ間接的に保有している

2.

2020年12月16日,双方は2021年1月15日,2021年4月8日,2021年4月25日に改正(元合意)を締結し,Madeleineが流動性活動を行う際にE 8の協力から利益を得る条項と条件を規定した(この用語は元の合意で )を定義している。上記のプロトコル正本のコピーを付録として本プロトコルの後に添付する

3.

近い将来、AllegoグループはSPAC取引を完了することを計画しており、その後、AllegoはAllego N.V.の完全所有であり、オランダの法律によって管轄され、その証券がニューヨーク証券取引所に上場されることが許可される新しい会社である(Allego NV)

4.

SPAC取引を背景に、双方は、条項およびbr条件を作成するために一緒になることを決定し、これらの条項および条件の下で、Allego NVは、将来の流動性注入プロセス(以下で定義する)においてE 8の協力から利益を得ることになり、特にこれらのプロセスが発生する条件を最適化することを考慮する。

したがって,各当事者は次のように同意する

はじめに条項--定義

本プロトコルで用いられる大文字と表現(“プロトコル”)は,本条がそれらに与える意味を持つべきである

付属会社:任意のエンティティに対して、 は、(1)そのエンティティまたはそれによって制御されるエンティティを直接または間接的に制御するエンティティを意味し、(2)エンティティが管理会社または投資コンサルタントである場合、任意の共通基金を指す(コンマを元の場所に置く)または当エンティティまたは当エンティティの任意の付属会社が、管理会社、投資コンサルタントまたは一般パートナーのための任意の他の投資ツール(AssociéCommand dité)(Iii)本エンティティが互恵基金である場合(フォントは 位置に置かれている)管理会社またはホールディングスマネージャーとしての他の投資ツールのいずれか(Géant Majoritaire)普通のパートナーでも(associéCommandité)当該エンティティの名称;br}が管理するポートフォリオ会社を指定する Meridiam S.A.S.および/またはその付属会社は明確に除外されている

1


ALLEGO集団:ALLEGO NVおよびALLEGO NV(現在または未来)によって制御される任意のエンティティを指す

アレゴホールディングス:アレゴホールディングス社を指し、オランダの法律に基づいて設立された会社で、その登録事務所はアナムのウェストウォルトに位置し、登録住所は73 KB、6827、登録番号は73283752である

制御:任意の所与のエンティティについて、(直接または間接的に)エンティティの株式および投票権の50%以上を保有することを意味し、それに応じて制御、制御、および制御などの用語を解釈すべきである

流動資金注入:Allego NVまたはMeridiam EI S.A.S.が制御する任意の他社の任意の証券を発行し、当該会社 がSPAC取引完了日から現金または実物出資で株式を増加させるか、または実物出資でAllego NV(他のMeridiam社)を制御することを前提とし、 は、実物出資であれば、Allego NVまたは任意の他のMeridiam社に渡される証券の価値は、流動性を注入した日にその市場価値を参考にして評価すべきである(かつ、もし当事者がこの価値について合意できなければ,専門家の意見で決定される)

収益:流動性注入に関連して発行された証券の引受価格であり、任意の外部取引費およびMadeleineおよび/またはAllego NVによって負担される他の関連外部コスト(費用を含む)を減算する

サード·パーティ:Allego NVエンティティおよび/またはその付属会社以外の任意のエンティティを指す

証券:エンティティにとって、エンティティの株式または任意の他のエンティティの株式の取得を直ちにまたは延期することができる証券を意味する

SPAC取引:2021年7月28日付の“企業合併協定及び再編計画”に記載されている取引を指し、この協定及び再編計画は時々改訂される

第1条--E 8費用

双方は,第2条に規定する条項及び条件に基づいて,E 8は流動性注入の場合に特別費用(以下,費用と略す)を得なければならないことに同意する

費用は流動資金注入の完了に関係しており,注入が完了するとAllego NVは第三者から 収益を得る

費用の額は、適用金利(以下の定義を参照)に流動資金注入によって受信された収益額を乗じたものと等しくなければならない

第二条--料率の適用

2.1計算費用の適用料(適用料率)は、以下の式を適用することによって決定されるべきである

VTがあれば

1.2 x VIなら

2


1.8 x VIなら

2.5 x VIなら

その中で:

VI(またはAllego NV証券の初期値)は2.4億ユーロに等しく、この値は、関連する流動資金注入時(SPAC取引によって受信された金額を除く)に調整されなければならない(適用される場合)、 が以前の流動資金注入に関連する任意の金額を追加するように規定される

VT(またはAllego NV証券の稼ぎ価値)は,Allego集団のすべてのエンティティが関連する流動資金注入(資金後)が完了した後の価値 に対応する

例外的な場合,SPAC取引完了後の最初の流動資金注入に対して,VTは(I)Allego NV証券のSPAC取引時の価値(すなわち,普通株1株当たり10.00ドルで計算)と (Ii)からAllego集団を構成するすべてのエンティティのそのような流動資金注入が完了したとき(資金後)の価値に等しい

2.2初期流動資金注入の後に1回または複数回の追加的な流動資金注入である場合、適用金利の計算は、各イベントにも適用されなければならず、以下のように適用される:

Vtn=n回目の流動性注入時のVT変数の値

VTがあればnN-1,VTn-1N回目の流動資金注入直前の稼ぎ価値(VT)のために,n回目の流動資金注入の適用金利はゼロとなる

VTがあればn>VTn-1VT,VTn-1N回目の流動資金注入直前 時刻の閾値(VT)のために,n回目の流動資金注入の適用金利は,上記式を適用して計算した適用金利の金利に等しく,VTN値を用いる

2.3いずれの場合も、費用の金額は、マドレーヌが流動資金注入を完了してから15日以内にE 8に支払われなければならない

3つ目は合流します-あなた条項

Allego NV(代替取引)以外のAllego集団の任意のエンティティに流動資金を注入することを考えると,双方は会議を開催し,費用を決定する際に代替取引を反映するために本プロトコルに対する調整を誠実に検討すべきである

第四条--施行

双方は本合意が本合意の日から発効することに同意した

第五条--期限

本プロトコルは、(I)2025年6月30日および(Ii)MadeleineがAllego NVの任意の証券を直接または間接的に所有しない日のより早い日に終了する

第5条は、第1条及び第2条の規定に影響を与えないので、1回又は複数回の流動性注入が発生した場合には、これらの条項に基づいてE 8に付与された権利は完全に実行可能であり、契約関係終了の効果を援用することは不可能である

3


第六条--誠実に行動する

6.1本プロトコルの任意の条項が無効、実行不可能、無効、または不正になった場合、本プロトコルの他の条項の有効性、実行可能性、または合法性を疑問視することはできない。この場合、双方は、その精神と目的に適合する合法的な条項が、無効、実行不可能、無効または不正な条項 の代わりに誠実に協議されなければならない

同様に、双方は、特に技術的理由により、本協定が規定するメカニズムが実施できないか、または完全に実施できない場合、双方は誠意ある交渉に基づいて協定の精神に基づいて任意の調整を行うべきであることに同意する

6.2 各側は、本プロトコルで規定された行動を実施するために必要な任意の行為または文書を正規化し、その目的のために必要なすべての情報を他方に通報することを承諾する

6.3双方は、上記2条で述べた式の適用に食い違いがあれば、相互同意により独立専門家を指定すべきであり、そのタスクは、上記式の適用結果(専門家)を決定することに厳密に限定すべきであることに同意した。一方が他方に専門家の指定を開始したいと表明した日から15日以内に、その専門家の任命について合意していない場合は、後者はパリ商事裁判所総裁が指定し、最も勤勉な方が指定しなければならない

専門家の決定は、本人が明らかまたは深刻なミスをしたり、現行の法律と条例に違反しない限り、控訴してはならない

当事各方面に別の約束がある以外、専門家鑑定の費用は当事各方面が平等に負担しなければならない

専門家は、その調査結果をできるだけ早く書面で当事者に通知し、可能な場合には、その任命後30日以内に各当事者に通知しなければならない

第七条--お知らせ

本協定項のいずれかの通知又は通信は、書面でのみ送信され、書留(又は任意の同等の国際メール)又はファクシミリ(ファックスは同じ日に書留で確認して受信しなければならない)を介して締約国の住所及び通知に送信され、当事者は有効である

ファックスの場合、このような通知は受信したとみなされ、書留であることが確認され、受信が確認された場合は、送信日後の次の営業日に受信されたものとみなされ、書留であれば、送信日後の3番目の営業日に受信されたとみなされ、専人配信の通知があった場合は、配達の日から受信されたものとみなされる

住所または宛先を変更する場合は、関連締約国は、上記の形態で他の締約国に通知しなければならない

第八条--フランス民法第一百五十五条を放棄

本協定第6条の他の規定に影響を与えることなく、各当事者は、フランス民法第1195条の規定を本協定項の下での義務に適用し、フランス民法第1195条の規定を引用する権利がないことを認めることに同意する

4


第九条--相続人及び譲り受け人

本協定は,双方とそのそれぞれの相続人,譲受人,譲受人の利益に適用され,拘束力がある。双方はまた、Madeleineは、E 8の同意を事前に得ることなく、その選択された任意の関連会社(Allego NVを含む)の本プロトコル下での権利および義務を自由に置き換えることができることを確認し、同意した

第十条--管轄法と紛争

この協定はフランスの法律によって管轄され、フランスの法律に基づいて解釈されなければならない

もし協定の解釈や履行に論争が生じた場合、当事者は1ヶ月を超えない期限内に友好的に紛争を解決するために努力しなければならない

この期限が終了したとき、争議は完全にパリ控訴裁判所の管轄範囲内の裁判所が管轄しなければならない

5


パリでは

2022年2月25日

正本一式四部、双方とも自分の写しを受け取ったことを確認し、そのうちの一つは登録しようとし、双方は登録書の契約書に同意した

マドレーヌ

/s/ジュリエン·トゥーティ

作者:ジュリエン·トゥーティ

E8

/s/ブルーノ·ハインツ

作者:ブルーノ·ハインツ

6


特別料金協定に対する修正案N°1

以下の場合:

オランダの法律に基づいて設立されたMadeleine Charging B.V.,オランダのアムステルダム15 E,1077 XV,Zuidplein 126,WTC Toren H,登録番号71768068に登録されている会社

以下はマドレーヌ

そして

E 8コース、フレンチセット SociétéPar Actions Simplifiée資本は8,000ユーロで、その登録事務所はパリシャンゼリゼ通り75号、郵便番号75008にあり、パリ貿易と会社登録所に登録され、番号は440366334で、Bruno Heintz氏が代表し、正式に代表される

以下E 8と略す

マドレーヌとE 8は以下、総称して締約国と呼ばれ、単独で締約国と呼ばれる

考えてみてください

(A)

2022年2月25日、締約国は、このような状況が発生する条件(“協定”)の顕著な最適化を図るために、E 8が将来の流動資金注入に関連するプロセス(この協定に定義されている)の準備および展開に協力する“特別費用協定2”を締結した

(B)

双方は、適用レートの決定に関連するいくつかの項目をさらに具体的に説明することを望んでいる(このプロトコルは用語を定義しているので)

(C)

そこで、双方は“協定”をこの修正(“修正案”)を行うことにした

現在以下のように合意した

1.定義と意味

本プロトコルで別に定義されていない大文字用語は,本プロトコルで与えられた意味を持つべきである

2.プロトコルの変更

協定第2.2条は以下のように修正される

1回目の流動性注入後が1回または複数回の他の流動性注入である場合には、適用金利の計算もこのようなイベント毎に適用し、関連流動性注入が考慮されたイベント発生時のVT値で計算すべきである

3.雑項目

修正案は各当事者が署名した日から発効する。その協定の他の条項は変わらないままで完全に効果的だ

1


4.法律の適用と管轄裁判所

本修正案およびそれによって生じるまたはそれに関連する任意の契約義務または非契約義務は、フランスの法律によって完全に管轄され、フランスの法律によって解釈されなければならない

本修正案によって引き起こされる、または本修正案に関連するすべての論争(本修正案の存在、有効性、適用、終了および解釈に関連する係争を含むが、それに関連する任意の非契約義務を含むが、これらに限定されない)は、パリ商事裁判所の排他的管轄権によって管轄されなければならない

2


パリでは2022年3月10日

/s/ジュリエン·トゥーティ

マドレーヌはB.V.に料金を取ります。
作者:ジュリエット·Touati正式権限

3


/s/ブルーノ·ハインツ

E 8セル
作者:ブルーノ·ハインツ公式権限

4


更新プロトコル

次の署名者の間で:

(1)

マドレーヌはオランダ人B.V.に料金を取ります彼はベパケットという人に会いましたその登録事務所は、オランダアムステルダム15 E,1077 XV,Zuidplein 126,WTC Toren Hに位置し、登録番号は71768068であり、本プロトコルについては正式な代表がある

(以下譲渡人と略す)

(2)

ニュージャージー州アレゴオランダ人Naamloze Vennootschapはその登録事務所はオランダアナム西区73 KB,6827 AVに位置し、登録番号は82985537であり、本プロトコルについては正式に登録されている

(以下譲受人と略す)

そして

(3)

E 8人、フランス人ですSociétépar Actions Simplifiéeその登録事務所はパリシャンゼリゼ通り75号、75008号にあり、パリ貿易·会社登録所に登録されており、番号は440366334で、本協定については正式に代表される

(以下、余剰締約国という。)

以下、(1)~(3)項に掲げる締約国を総称して締約国と呼び、単独で締約国と呼ぶ

考えてみてください

(A)

譲渡側と残りの一方は一方の当事者である栄誉賞の例外期日は2022年2月25日まで,2022年3月10日に改正される(第2号特別費用協定)

(B)

譲渡者は,更新日の更新時間から,第2号特別料金プロトコル項の下での権利と義務を譲渡者に譲渡したい.残りの締約国は、本協定に規定されている条項に基づいて、“第2号特別料金協定”を更新する方式で譲渡を行うことに同意しています。

(C)

このような譲渡は,更新日の更新時間から,譲渡者が本プロトコルで規定されている条項に基づいて,“第2号特別料金プロトコル”を更新することで行うことに同意する


本合意の各当事者は以下のように同意した

1

定義と解釈

1.1

以下1.5条で定義する場合を除いて,大文字の用語と表現は,第2号特別料金プロトコルで規定されている意味を持つべきである

1.2

本プロトコルにおけるタイトルは便宜上,本プロトコルの解釈には影響しない.

1.3

別の説明がない限り、朗読および条項を引用することは、本プロトコルの朗読および条項である

1.4

任意の協定または文書が言及されると、すなわち、その協定または文書が時々修正、補足、再記述、および/または修正されることを意味する

1.5

本プロトコルでは,文意に加えて,以下の語は以下の意味を持つべきである

プロトコルとは、本更新プロトコルを意味する

更新日は2022年5月5日

更新時間はヨーロッパ中部時間00:00を意味します

2

革新的である

2.1

本プロトコルにおける双方の共通の承諾を考慮し,更新日の更新時間から発効することを考慮すると,双方は以下のように合意した

(i)

第1329条[br}]により第2号特別料金協定を更新方式で譲渡し,シリアル番号です。フランス民法によると、譲渡人が“第2号特別費用協定”の項の下でのすべての権利、債権、債務、義務を譲渡者が負担し、譲渡者がどのような場合に“特別費用協定”を締結または発生しても、その程度は、譲受人が“第2号特別費用協定”の元の当事者である場合と同様に、残りの側と譲渡側はいずれも“第2号特別費用協定”で規定されている権利、債権、債務及び義務を履行し、その条項の制約を受け、譲受人は常に“第2号特別費用協定”の当事側であって譲渡者ではない

(Ii)

更新方式で譲渡した結果,第2号特別料金プロトコルについては,譲渡先と残り方ともに解除され,互いのさらなる義務が解除されたため,それぞれの権利が取り消された

2.2

双方は同意した:(I)譲り受けた方は、“フランス民法”第1336~1340条の意味に基づいて、任意の子会社(Délégué)を残りの方に委託して、“第2号特別費用協定”によって満了したすべての金を支払うことに完全に同意することができ、状況に応じて、(Ii)このような支払い依頼は完璧でなければならない(Ii)代表団はアイスクリームを送った)フランス民法第1337条第1項の意味により、これはデレ蓋 面と向かう譲受人は、譲受人が負担する支払義務の代わりに、各方面で代替しなければならない面と向かう残りの党。このような許可された条項と条件は本文書の後に添付される


疑問を生じないように,残りの方は に同意するデレ蓋代替債務者として,このような転任が譲受人によって決定され,譲渡書の写しが残りの方に通知された場合,(1)譲渡者の債務は純粋に とすべきであり,のみからなることを認めるデレ蓋フランス民法第1337条第1項の規定により、(2)残りの一方は譲受人に対して何の救済方法もない。しかし、譲受人は、フランス民法第1337条に基づき、残りの方が破産しないことを保証することに同意したデレ蓋ただし,残りの当事者の譲受人に対するいかなる請求権も次の場合にのみ起動できると規定されているデレ蓋破産したり破産したりする

3

説明と保証

各当事者は、本プロトコルの日付まで(このような陳述および保証は、更新日の更新時間に重複しているとみなされるべきである)ことを示し、他方に保証する

(i)

その設立された司法管轄区域の法律に基づいて正式に組織され、有効に存在し、本協定条項および規定を実行、交付、履行する会社の権力と権力を有する

(Ii)

本プロトコルの履行は、本プロトコルの定款または定款、本プロトコルに適用される任意の裁判所または他の政府機関の任意の法律または命令、本プロトコルが属する任意の合意、または本プロトコルまたはその任意の財産に拘束力のある任意の合意に違反または抵抗することもない

(Iii)

本プロトコルは法的効力と拘束力を有する義務であり、その条項に従って強制実行することができ、本プロトコルの実行可能性は、債権者の権利に影響を与えない任意の適用される破産、破産、再編、一時停止または同様の法律または一般平衡法の影響を受けない。

(Iv)

本プロトコルが締結される前に、実際または潜在的な違約、違約イベントまたは重大な原因(または第2号特別料金プロトコルに記載されている他の類似イベントまたは場合)は発生せず、本プロトコルを締結したり、本プロトコル項の義務を履行したりすることによって、このようなイベントや状況が発生することもない

4

さらに保証する

双方は、本合意の目的を達成するために、法律が要求または相手の合理的な要求を要求する可能性のあるさらなる行動および文書を履行、署名および交付すべきである

5

開票と付加価値税

本協定には他の規定があるにもかかわらず、双方は、付加価値税と領収書を発行する目的で、納品は残りの方と譲受方の間、または残りの方と譲受方の間で領収書を発行しなければならないことに同意したデレ蓋譲受人は,上記第2.2条の満了に応じた任意の金の支払いを依頼する

疑問を生じないように、領収書を発行することはまた、領収書を修正または修正し、貸方手形を発行することを含む

6

費用.費用

双方は、本合意の準備、交渉および実行に関連する費用、費用、および費用(法的費用を含むが、これらに限定されない)を自ら負担しなければならない


7

修正

本条項を含む本プロトコルの任意の修正、修正、または放棄は、書面で当事者 によって署名されない限り無効である

8

分割可能性

もしこの協定のいかなる条項が失効したり、失効したりすれば、他の条項の効力は影響を受けない。この場合、当事者が有効な規定で無効な規定を代替することを承諾した場合、当該規定の経済効果は置換された規定と可能な限り類似している。これは私に適用されます融通のきかない言葉誰にも腔のすきま本プロトコルにおける である

9

法律と司法管轄権

本プロトコルおよび本プロトコルまたは本プロトコルの標的または形態によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の係争またはクレームは、任意の非契約係争またはクレームを含み、フランス法によって完全に管轄され、フランス法に基づいて解釈されるであろう

この合意に関連するすべての論争は完全に商事法廷パリのです

10

電子署名

10.1

双方とも同意し,証拠として双方が同意する“国連総会”)本協定は、現行の欧州及びフランス法規、特に2014年7月23日の欧州議会及び理事会の(EU)第910/2014号条例及び第1367条に基づいて電子的に署名されたものであるEt 以下フランス人の“民事法”それは.そのため,双方はオンラインプラットフォームDocuSign(www.docusign.com)を用いることに同意した.本プロトコル双方は,(I)本プロトコルに添付された電子署名は,その手書き署名と同じ法的価値を持つ,(Ii)本署名の範囲内で実施する技術的手段付与,(Ii)本署名の範囲内で実施する技術的手段付与,(I)本署名の範囲内で実施する技術的手段付与,(I)本署名の範囲内で実施する技術的手段付与,(Ii)本署名の範囲内で実施する技術的手段に与える,(I)本プロトコルに添付する電子署名はその手書き署名と同じ法的価値を持つことを双方で決定した赤いナツメの鹿角アルカリ)本プロトコルに参加します

10.2

本協定の当事者は、本“協定”への電子署名のための署名プロセスを認めて受け入れ、フランス条約第1375条第4項の規定に基づいて、耐久性のある媒体上で本プロトコルのコピーを得ることができるか、または本プロトコルを使用する権利があるようにする“民事法”.

2022年5月5日にパリで製造された

譲渡先 譲り受け人

/s/ジュリエン·トゥーティ

/s/Mathieu Bonnet

マドレーヌはB.V.に充電した。 ニュージャージー州アレゴ
作者:ジュリエン·トゥーティ 作者:Mathieu Bonnet
タイトル:ライセンス署名者 タイトル:ライセンス署名者


残りの一党

/s/ブルーノ·ハインツ

E 8セル
作者:ブルーノ·ハインツ
タイトル:ライセンス署名者


スケジュール

支払依頼書草案

次の署名者の間で:

アレゴN.V.,オランダ人 Naamloze Vennootschapその登録事務所は、オランダのアナムのウェストウォルト、73 KB、6827 AVに位置し、登録番号は82985537であり、本プロトコルについては正式な代表がある

そして

(the “Délégué’’),

以下、単に締約国と呼び、総称して締約国と呼ぶ

考えてみてください

(A)

マドレーヌ充電B.V.とE 8-パートナーは2022年2月25日に署名し、2022年3月10日にaを改訂した名誉者例外条約 n°2フランス法(“条約”)に適合し、その写しを別表1として添付する

(B)

Madeleine Charge B.V.(譲渡者として),Allego N.V.(譲受人として)とE 8 Partenaire SAS(残りの方として)が2022年5月5日に締結した協定によると,“条約”はMadeleine Charging B.V.からAllego N.V.(“革新プロトコル”)に譲渡され,そのコピーは付表2として添付されている

(C)

“革新協定”第2.2条によると、契約当事者はAllego N.V.その子会社のいずれかをE 8パートナー(Délégataire)に委託して、条約に規定されたサービス費用を支払うことを許可し、明確に規定しているデレガテル事前に余すところなくこれに同意した

(D)

Allego N.V.はこの選択肢を行使したいので,Allego N.V.と はその選択肢を実施するための条項と条件(委任), を明らかにする予定である

(E)

双方は,代表団組織の代表団は完璧であることに同意した(br})Délégation Parfait)フランス民法第1336条の意味では、デレ蓋向きを変えるデレガテル を解除して置換するデレガンテ向きを変えるデレガテル.


本合意の各当事者は以下のように同意した

第一条

それは..デレガンテ 代表デレ蓋恩恵を与えるためにデレガテル新しい効力の下で、すべての元金、利息、補償、費用、付帯費用を支払う時、彼または はデレガテルについてDélégataire社は.

この許可は債権者を交換することによって更新されなければならないCreance du Délégataireしたがって、それに関連するすべての行動は消滅するだろう

双方は理解し同意し、フランス民法第1339条によると、デレガテル を解放するデレガンテその借金からデレ蓋法律的にはそうです債務を免除される相対的に デレガテル最高はその対ですデレガテルそれは.それは..デレガンテ約束する 通知するデレ蓋 遅延なしにリリースする

第二条

デレ蓋それが新しい効力で代表団に同意することを宣言し、したがってそれが正しいことを認めるデレガテル(唯一の債務者として)全額支払うべき金額又は債務者によって支払われるべき金デレガンテ条約の条項による

いずれの場合も, デレ蓋賃上げに反対するデレガテル契約関係によるいかなる例外もデレガンテ.

締約国は、本認可の下の権利及び/又は義務を、いかなる第三者にも全部又は部分的に譲渡又は譲渡してはならない

第三条

それは..デレガンテ 承諾通知デレガテル遅延なくこの代表団に参加する

それは..デレ蓋 承諾通知デレガンテ執行の一部または全部の委任を遅延させない

第4条

この許可は、各締約国が署名した日から発効します。この条約は条約が延期または終了されたときに終了することを含む、その全面的な実行の日に終了しなければならないデレガンテ.


第五条

本プロトコルおよび本プロトコルまたは本プロトコルの標的または形態によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の係争またはクレームは、任意の非契約係争またはクレームを含み、フランス法によって完全に管轄され、フランス法に基づいて解釈されるであろう

この合意に関連するすべての論争は完全に商事法廷パリのです

Made in on ,

デレ蓋 デレガンテ

差出人:

ニュージャージー州アレゴ

タイトル: By:
Title: