添付ファイル10.8

雇用協定

本合意(“合意”)は2022年7月26日(“発効日”)であり,自身とその子会社を代表するデラウェア州有限責任会社Exela Technologies BPA,LLCとSuresh Yannamani(“実行”または“あなた”)によって達成される。

W I TN E S E T H:

会社は行政人員がその行政総裁のサービスを保留することを望んでいることから、行政人員は以下に掲げる条項と条件の規定の下で、行政総裁として会社にサービスを提供することを望んでいる

Exela Technologies,Inc.取締役会報酬委員会(“報酬委員会”)が本合意の条項を承認したことを考慮すると、

そこで,現在,前述と以下に掲げる相互契約と義務を考慮して,本契約の双方は法的制約を受ける予定であり,以下のように合意する

I.

雇用条項。本協定第4節の規定に該当する場合、当社は当該役員を採用することに同意し、任期は発効日(以下に述べる)から発効日1周年日(“初期期限”)まで当社に招聘されることに同意します。いずれかの方向が他方から書面通知を出さない限り、その時点で有効な初期期限または継続期間(場合によっては)が満了する前に少なくとも60(60)日前に本合意で規定された条項および条件に従って更新するつもりはないことを示す限り、その期間は1年間連続して更新される(各期間は“継続期間”であり、初期期間“雇用期限”と共に更新される)。役員は、本合意の下での本合意および役員の承諾は、その関連会社、子会社または相続人と共に適用され、会社によってこれらの関連会社、子会社または相続人に割り当てられ、同時に執行機関は、これらの関連会社、子会社または相続人のために働いているか、またはこれらの関連会社、子会社または相続人に雇用されなければならない。また、役員は、本合意が会社およびその関連会社、子会社、および後継者の将来の任意のポストに適用され、役員の仕事の職責または報酬に変化があるにもかかわらず、本プロトコルに規定されているものを除外し、適用されることに同意する。したがって、本プロトコルにおける“会社”へのすべての言及は、幹部を雇用する任意のこのような関連会社、子会社、および後続エンティティにも同様に適用される。

二、

サービスの役割と範囲。

A.

任期中、行政者は当社の行政総裁を務め、執行主席(“執行主席”)を通して当社の唯一のメンバーExela Technologies,Inc.に仕事を報告し、執行主席として通常そのポストに関連したり付随したりする行政、管理、行政または他のサービスを提供し、当社は時々そのポストと一致するサービスを合理的に要求する可能性がある。再びその職に任命されない限り,執行役の


本契約で想定している当社の最高経営責任者となると、役員は当社またはそのどの関連会社の社長にもなりません。

B.

執行役員もまた、執行役員が時々議長が割り当てることに同意または実行する当社の他のポストおよび執行職に就くべきである。給与委員会がこのような追加補償を特に承認しない限り、行政者は、雇用中に当社の任意の他の職または職に就いている場合には、本条例で規定されている補償を除いて、いかなる補償を受ける権利もない。

C.

行政人員は当社の常勤従業員のために、忠実かつ適任的に当社のすべての業務時間と努力に専念し、当社の最高経営責任者及び当社或いは連合会社が本契約の下で割り当てた他のポスト或いは職位に必要なすべての職責を全力で履行すべきである。本節では、前述した規定があるにもかかわらず、執行委員会が執行議長の承認を受けることができる商業会社(又は他の営利団体の類似した身分)及び執行委員会が適切と考えている任意の非営利組織の非管理取締役は、無理にこのような承認を拒否してはならない。

三.

補償します。

A.

基本給。採用期間内に、会社は会社の慣例に従って定期的に管理者に422,500.00ドルの基本給(“基本給”)を支払わなければならない。基本給は、取締役会または報酬委員会(または同様の委員会)によって年次審査され、それに基づいて基本給の増加または減少を自己決定することができる。

B.

年間奨励金補償。行政官は行政者の年間ボーナス計画(“ボーナス計画”)に参加する権利がある。ボーナス目標レベルは、業績ベースの基本給の100%(“基本給目標”)とし、最大弾性水準業績目標は基本給の250%とする。このようなすべての機会は、ボーナス計画の条項および条件を遵守しなければならず、これらの条項および条件はここで参考に引用される。

C.

福祉です。採用期間内に,役員は,生命保険,医療,健康,意外,障害,および時々発効する有給休暇計画(ただし,毎年4(4)週間以上の有給休暇)(総称して“従業員福祉”と呼ぶ)に参加する権利があり(総称して“従業員福祉”と呼ぶ),その基礎はExela Technologies,Inc.および/またはその子会社の他の高級管理者が通常享受する福祉と同じである。執行機関はこのような計画に参加することが追加的な課税収入を得ることにつながる可能性があることを認めている。

D.

料金です。会社はすべての合理的で必要な旅行、ビジネス娯楽とその他のビジネス費用を支払うことに同意します


会社の政策に基づいて本合意項の職責を履行するために発生又は支出される費用。役員のために支払われた特定費用が国税局によって課税収入と決定された場合、会社はそれに関連して徴収されたすべての連邦、州、地方税の納税義務を幹部に返済しなければならない。

E.

統制権が変更される前に直ちに持分奨励金が付与される。持分計画(以下のように定義する)または他の同様の持分計画に相反する規定があっても、支配権変更が発生した場合(以下のように定義する)、雇用中に役員に付与されたすべての持分報酬は、支配権変更が発生する直前に付与され、(オプション付与に対して)直ちに行使可能となり、(I)適用奨励協定に規定された奨励期間が終了するまで、または(Ii)役員の雇用終了日後90(90)日まで行使可能でなければならない。その後、このようなすべての裁決は無効になり、何の効力も効力もありません。前の文で規定した帰属と使用可能性は、適用される株式計画と奨励協定の中で離職後の行使に関するすべての規定に適合しなければならない。

四、

終了します。

A.

十分な理由がなく原因/会社を辞めて解雇された。もし会社が何らかの理由で(定義は以下を参照)役員の採用を終了したり、役員が正当な理由がなく(以下に定義する)会社から辞任した場合、役員は、(I)役員が採用を終了する日までに、役員が受け取る権利がある任意の未払い賃金および他の金額を得る権利があり、(Ii)ボーナス計画の条項に基づいて、本契約第3節B項によって稼いだが支払われていないボーナス補償、(Iii)任意の未使用休暇賃金;(Iv)行政人員が会社の政策に基づいて行政者の退職日前に正当に発生した任意の業務支出を精算すること;及び(V)行政人員(又はその家族又は受益者は、状況に応じて定める)は、当社又はその連合会社の従業員福祉計画に基づいてCOBRAによって享受する権利がある当該等の従業員福祉(ある場合)(第(I)~(V)条に記載されている金額を“課税権利”と呼ぶ)。

1.

本プロトコルに関して、“原因”とは、以下のことを意味する

a.

実質的な違約、または行政者が本協定の下で行政者が履行または履行に同意した職責または義務を故意に履行または拒否した(永久障害または死亡原因を除く)

b.

幹部は通知を受けてから10(10)営業日以内に幹部主管或いは取締役会が役員の職責範囲内の合法的な指令を遵守しておらず、幹部の主管或いは取締役会であることを通知し、要求された業績を説明する


c.

Exela Technologies,Inc.およびその子会社に損害を与えるいかなる行為も、その名声またはその業界における地位を損なうことを含むが、これらに限定されない

d.

“会社行動準則”、雇用政策、または同様の出版物に含まれる政策に対する幹部の任意の実質的な違反

e.

行政人員は薬物或いはアルコールを乱用し、行政人員が本協定項目の下の職責を履行する行為に深刻な影響を与える

f.

会社関係の役員詐欺、故意の水増し、流用、窃盗または資金流用

g.

詐欺、不誠実、または詐欺に関する重罪に関する起訴状(これらの目的において、“起訴状”とは、起訴状、可能な理由聴取、または任意の他の手続きを意味し、これらの手続きに基づいて、そのような犯罪に関する可能性または合理的な理由が初歩的に決定される);または

h.

有罪になったり罪を認めたり罪を認めたりNolo Contenere道徳的破壊と関連したどんな重罪や他の犯罪も。

2.

本協定の場合、“十分な理由”とは、実行機関が明確に書面で同意していないことを意味する

a.

総報酬および株式を含まない福祉は大幅に減少した(5%以上)

b.

執行者の職責、職責、責任(報告責任を含む)または地位の任意の変化は、任意の実質的な態様で実行者に不利であり、発効日までの執行者の地位、職責、責任または地位;

c.

会社が役員に要求する勤務地は、発効日から役員の主要勤務地から50マイルを超える

d.

会社が本契約に違反した他の実質的な性行為;

しかし,行政者が十分な理由がある場合の終了は,(I)行政者が行政者がそれを終了する理由があることを初めて知った場合の90(90)日以内に,十分な理由のある終了通知を会社に提出する,(Ii)十分な理由のある終了通知が送達されてから30(30)日以内に,会社が十分な理由がある場合に救済することができず,行政者を合理的に満足させることができる場合にのみ有効である,(Iii)


行政官は30日の治癒期間満了後90(90)日以内に辞任した。

B.

理由もなく解雇する/会社を辞める十分な理由がある。役員の雇用が会社によって理由なく終了された場合(死亡または永久障害に限定されない)、または役員が正当な理由で会社を退職した場合、役員(またはその家族または受益者は、状況に応じて)を得る権利がある:

1.

権利を計算する

2.

終了日の2年分の基本給は1会社の通常給与フローによると、これらの年度内に定期的に支払い、終了日に発効するボーナス計画では、年度基本水準目標の2倍(2倍)となる1(I)ボーナス計算期間中にボーナス計画に従って他の行政者ボーナスを一般的に支払う日または(Ii)終了日の次の例年の3月15日前に一度に支払うステップと、

3.

終了日から18ヶ月以内に会社が自費で参加する権利は、会社がCOBRAによって提供される健康福祉において18(18)ヶ月以下の補助金保険を提供するために、法律で要求される任意の補助金保険と同時に行われるが、この権利は、役員がそのような福祉を受けるか否かにかかわらず、健康福祉を提供する会社が役員を雇用する際に終了しなければならない。

本節IV.B節では、会社は、初期任期または任意の継続期間(本項第1節で述べたように)の終了前に通知を出して役員の雇用期限を更新することができず、構成会社が無断で採用期限を終了する。

本節IV.B.の場合、“永久障害”とは、会社が適用する障害保険政策に基づいて定義された任意の障害、またはそのような保険がない場合、医学的に決定可能な身体または精神的障害または仕事能力を喪失し、行政者が6(6)ヶ月連続するか、または任意の12ヶ月の間の合計6(6)ヶ月の短い期間内に、本条項の第2の部分に規定された義務に従って行政者に必要なサービスを履行することができず、そのような障害は、会社によって指定され、行政者または行政職の法定代表によって合理的に受け入れられた2人の医師によって決定される。

C.

解散費。上記の規定にもかかわらず、会社が無断で役員の雇用を終了した場合(死亡又は永久障害を除く)、又は役員が会社から永久的に辞任した場合(I)


1

このような基本給が一方的に削減されない限り、行政者が十分な理由がある場合に辞任する権利がある場合には、賃金及びボーナス計算の解散費は、行政者が本協定に基づいていつでも稼ぐか、又は取得する資格のある最高賃金に基づいていなければならない。


原因:(Ii)支配権変更(定義は後述)または(Iii)制御権変更後1年以内に、幹部(またはその家族または受益者、場合によって決まる)を獲得する権利がある:

1.

権利を計算する

2.

終了日までに発効するボーナス計画によると、行政員の年間目標ボーナスの比例部分(例年の初日から終了日までの期間日数に応じて)が比例配分される2終了日後14日(14)の暦日内に一度に支払う(“比例ボーナス”)は、会社の通常賃金支給手順に従って、

3.

終了日の2年分の基本給は2会社の常習的な解散費と賃金支給手続きによると、この年度内に定期的に支払い、終了日に発効するボーナス計画の下での年度基本水準目標の2倍(2倍)2(I)ボーナス計算期間中にボーナス計画に従って他の行政者ボーナスを一般的に支払う日または(Ii)終了日の次の例年の3月15日前に一度に支払うステップと、

4.

終了日から、COBRAによって提供される18ヶ月間の健康福祉は、会社が費用を負担し(法律で要求される任意の補助金保険は、18(18)ヶ月以下の補助金保険を提供するために同時に行われる)、しかし、この権利は、役員がこのような福祉を受けることを選択するか否かにかかわらず、福祉を提供する会社が役員を雇用する際に終了しなければならない。

本プロトコルでは,“制御権変更”の意味はExela Technologies,Inc.2018年株式インセンティブ計画(“株式計画”)における意味と同じである.疑問を免れるために,幹部が第IV.C.節で述べた解散費福祉を受け取る場合,このような福祉は本章第IV.B節で述べた任意の解散費福祉に代わるべきである。

D.

直ちに持分激励賞を授与する.株式計画又は他の類似株式計画に逆の規定があっても、役員の雇用が会社によって無断で終了された場合(死亡又は永久障害を除く)、又は役員が会社から辞任する十分な理由がある場合は、招聘期間内に役員に付与されたすべての持分報酬は、直ちに付与され、直ちに行使可能であり、(I)適用奨励協定に規定された奨励期間が終了した後、又は(Ii)役員の雇用終了日後90(90)日まで行使可能でなければならない。その後、このようなすべての裁決は無効になり、何の効力も効力もありません。規定された帰属と使用可能性


2

このような基本給が一方的に削減されない限り、行政者が十分な理由がある場合に辞任する権利がある場合には、賃金を算出するための解散費は、行政者が本協定に基づいていつでも取得または取得する資格のある最高賃金に基づいていなければならない。


前の言葉は、適用される株式計画と奨励協定の退職後の仕事に関するすべての規定を守らなければならない。

V.

会社が支払ったいくつかのお金。

A.

本合意に基づいて役員に支払われるか又は分配された任意の金額又は利益が、当社が他の方法で役員に支払うか又は分配された任意の金額又は利益(総称して“担保支払い”と呼ぶ)、又は規則第499条に従って徴収された税金(“消費税”)を納付しなければならない場合、またはその後徴収される可能性のある任意の同様の税金を支払う場合、会社は、第V.B.節に規定された時間に役員に追加金額(“還付金”)を支払い、そのような保証支払いについて役員に留保される純額を支払わなければならない。引受金の任意の消費税及び本第5節に規定する還付金のいずれかの連邦、州及び地方所得税又は就業税及び消費税を控除した後であるが、このような引受金に対して源泉徴収された任意の連邦、州又は地方所得税又は就業税を控除する前に、保険金の金額に等しくなければならない。

B.

任意の保証支払いが消費税および消費税の金額を支払うかどうかを決定するために、このような保証支払いは、“守則”第280 G条に示される“2.99基本金額のハードル”を超える範囲で“パラシュート支払い”とみなされ、“基本金額”(第280 G(B)(3)条に規定されているような)を超えるすべての“パラシュート支払い”は、この範囲内でない限り、消費税を支払うべきとみなされる。所有権又は制御権変更日前に委任された当社の独立公認会計士又は当該等の会計士により選択された税務顧問(“会計士”)の善意の判断に基づいて、当社は、当該等予備支払(全部又は一部)が“パラシュート支払い”を構成しない、又は当該等の消費税を納付する必要がないと判断する合理的な基準があり、いかなる非現金利益又は任意の繰延支払い又は利益の価値は、会計士が規則第280 G条の原則に基づいて決定しなければならない。

C.

税金の払い戻し額を決定するために、行政者は支払いとみなされなければならない

1.

税還付年度は個人の連邦所得税の最高限界税率に適用される連邦所得税、及び

2.

任意の適用される州および地方所得税または他の就業税は、個人に適用される最高適用限界税率は、税金還付を支払うカレンダー年度の個人に適用され、純額は連邦所得税の最大減免額であり、その年度に支払われる場合、この州または地方税の控除から得ることができる。

D.

消費税がその後会計士によって決定される場合、または任意の手続きに従って、または国税局との交渉によって決定される


還付額が還付額を算出する際に算出された還付額よりも少ない場合は、行政者は払戻金額を決定する際に、先に還付された税金の部分を当社に返却しなければならないが、還付税を初歩的に計算する際には、当該減収した消費税を計算すると、その部分は支払われず、別途規則第1274(B)(2)(B)節に規定された金利を加算して当該等払戻額の利息を算出する。上記の規定にもかかわらず、会社に返還された税金の任意の部分が任意の連邦、州または地方税務機関に支払われた場合、その部分の実際の返却または融資が役員にクレジットされる前に、その部分を償還する必要がなく、会社に支払われるべき利息は、その部分を持っている間に税務機関が受け取る利息または役員に融資する利息を超えてはならない。執行者の善意の返金または信用要求が拒否された場合、執行者と会社は、取るべき行動案(及びその費用の分配方法)について合意する。

E.

その後、会計士または国税局との任意の手続きまたは交渉に基づいて、消費税が税金還付時に考慮される金額を超えると判断された場合(税還付時にその存在または金額を決定できないため、いかなる支払いにも限定されない)。会社は、役員の納税年度終了前に超過部分について追加的な税金(当該超過部分について支払うべき任意の利息又は罰金を加える)を支払うことができず、役員の納税年度終了前、又は監査又は訴訟の結果税金が免除された場合には、役員が監査を完了した納税年度終了後、又は当該訴訟に最終的、控訴できない和解又は他の解決策がある場合には、国庫条例第1.409 A-3(I)(1)(V)条による。

F.

上記第5節B節に規定する還付金(またはその一部)は、支払いに含まれる支払い後10(10)営業日以内に実行者に支払われなければならない。しかし、当該等払戻税の額(又はその一部)が満期支払日又はその前に最終的に決定できなかった場合、当社はその日前に行政官に会計士に当該払戻税支払いの最低額を誠実に推定し、当該払戻税の金額を決定した後、できるだけ早く残りの金を支払うべきである(規則第1274(B)(2)(B)節に規定された金利で計算された利息とともに)が、関連保険支払い支払い後四十五(45)暦より遅れてはならない。還付税の金額がその後確定した満期金額を超えると推定された場合、超過した部分は、当社が役員に提供する融資を構成し、当社が書面で支払い要求した第5営業日に支払わなければならない(守則第1274(B)(2)(B)条に規定する金利で計算される利息と併せて)。上記の規定にもかかわらず,いずれの場合も,還付税の支払いは行政者税還付年度の次の行政者納税年度終了より遅くなってはならない


国庫条例第1.409 A-3第(I)(1)(V)節に規定する関連税種。

六、六、

規則第四十九A条。本プロトコルの双方の意図は、本プロトコルのすべての支払いまたは権利に基づいて、本プロトコルの日付の後に発行されるもの(総称して第409 a条と総称される)を含む、本プロトコルのすべての支払いまたは権利に基づいて“規則”第409 a条、財務省規約、および本プロトコルに従って発行される他の解釈ガイドを免除または遵守することである。この目的のために、この協定は説明されなければならない。会社は第409 a条の規定に基づいて、時々“特定従業員”リストを作成しなければならない。本協定には、他の規定があるにもかかわらず、役員が終了日に指定従業員である場合、終了日から6ヶ月の間、本協定項目の下の補償を幹部に支払うことができず、この補償は、第409 A条に規定される繰延補償を構成する。前述の判決に基づいて執行機関への任意の支払いが遅延された場合は、前の判決が示す6ヶ月の期間満了後の最初の営業日に支払わなければならない。本協定に相反する規定があっても、本協定の第409 a条に規定するいかなる支払いが発生する前に、本協定の第409 a条に記載されている任意の支払いが会社から離職したとみなされるまで、当社に雇用された仕事を終了したと見なしてはならない。また、本協定の規定により支払われる各金額又は提供される福祉は、第409 a条に記載されている単独及び独自の支払いと解釈されなければならない。また、いかなる逆の規定があっても, 本協定で規定されているすべての解散費は、行政者が退職したカレンダー年後の第二日の最後の日に行政者に支払われなければなりません。任意の支払いが2つの異なるカレンダー年のいずれかの年内に支払うことができる場合は、より遅いカレンダー年に支払わなければならない。Exela Technologies Inc.,その子会社,その従業員または代表は,執行機関に対して第409 a条の処罰または税収責任を負わない。

七、七、

クレームをつける。本協定により任意の解散費、制御権変更、死亡又は永久障害賠償金及び福祉を得るための前提条件として、役員、又は役員が死亡又は永久障害を有し、役員が本第7節に規定する役員義務を履行できない場合、役員の個人代表及び役員の受益者(適用される場合)は、会社、Exela Technologies,Inc.及びExela Technologies,Inc.の役員、上級管理者、従業員に適用される。弁護士と代理人は退職後30日以内に会社で役員に提供する表(“放行”);しかしながら、上記の効果的な免除は、役員または役員の死亡に影響を与えない場合には、役員の遺産代理人または受益者が、他の方法で本合意に規定された任意の支払いまたは利益を享受するか、または役員が会社の任意の従業員福祉計画において享受する可能性のある任意の既得権益、または幹部と会社との間の任意の他の合意によって所有される、その権利が役員の雇用終了後も存在することを明確に規定する任意の権利を有効に免除する。速やかに署名されなかった場合、または役員の退職後60日以内に撤回または違反した場合、支払われるべきすべての金および福祉は没収されなければならず、これらの金および福祉は発表撤回ではなく幹部の署名に依存する。どんなものでも


解除された撤回期限が満了した日までに満了した支払いは,その満期日に保留し,その時点で支払わなければならない。

八.

プライバシー?所有権

A.

本契約期間内に、会社は、会社が所有している、開発または所有しているいくつかの商業秘密、機密または独自の情報および他の知識、ノウハウ、情報、文書または材料(保護された情報)を幹部に開示することができ、役員は、本合意期間内に、以下(E)および(F)項の規定の下で、幹部は、秘密にし、厳格に秘密にすべきであり、漏洩、開示、議論、複製、または他の方法で使用または容認することができるが、会社の業務および会社の任意の他の業務または提案された業務に関連するものを除いてはならない。任意の保護された情報は、当社の任意の政策またはプログラムに違反するか、または任意の保護された情報における利益を保護するために当社が講じた措置と一致しない。

B.

行政官は、第VIII節に規定する当社の保護された情報の不正使用及び開示を禁止する条約は、当社業務の持続的な成長と安定及びその努力の持続的な生存に重要であることに同意し、認めた。

C.

行政者は、発明(特許または他の出願可能)、発見、処方、改善、特許、商業秘密、設計、報告、コンピュータソフトウェア、フローチャートおよびグラフ、プログラム、データ、文書、アイデアおよび文字およびそれらのアプリケーションを含むが、これらに限定されないが、行政員が会社に雇われている間に単独で、または他の人と共同で構想、作成、作成、開発、実施または買収することができる任意の業務または計画業務(総称して、開発プロジェクト)は賃貸作品であり、依然として会社の唯一と独占財産である。行政官は、このような開発プロジェクトのすべての権利、所有権、権益を会社に譲渡し、本協定で規定される支払い及び利益の対価として、行政員を会社に譲渡する。執行役員は、当社の取締役会にすべての将来の重大な発展を直ちに全面的に開示し、任意の時間に要求し、当社が費用を負担し、当社が準備、提供し、証拠を提供し、当社が必要または適切であると合理的に思うすべての他の行動のすべての文書を署名、確認し、当社が提出および起訴することができ、当社が必要と考えているすべての国の発展に関連するすべての手紙、特許および商標登録または著作権を取得、維持、実行することができるようにしなければならない。すべてのメモ、メモ、リスト、図面、記録、ファイル、コンピュータテープ、プログラム、ソフトウェア, 実行者によって作成または作成または実行者に提供される会社の業務または計画業務の発展または他の態様に関するソースおよび手順説明、ならびに他の文書(およびそのすべてのコピー)は、会社の財産であり、雇用期間の満了または終了時に迅速に会社に交付されなければならない。


D.

採用期間内に、会社は世界規模で役員の名前やイメージを使用し、会社及びその製品の広告·普及に関連する広告·宣伝材料に幹部の名前やイメージを使用する権利がある。上記の規定にもかかわらず、行政者は、行政者が本契約項のいずれの職責にも抵触しない場合には、行政者の名義を用いて、いかなる慈善組織又は行政者の他の利益を促進することを許可する権利がある。招聘期間満了後、当社は世界的に、当社の歴史とその製品に関する宣伝材料のみで、当該役員の名前とイメージを永久に使用する権利がある。このような権利の対価格は、本明細書で説明される支払いと福祉である。当社は、会社又はその業務又は製品ラインの利益のために、本契約で譲渡した権利を相続人に譲渡することができる。

E.

法律の適用によって許容される最大範囲内で、本第8節の規定は、終了の理由にかかわらず、本条項の終了または終了後も、いかなる時間制限も受けずに、幹部が継続して有効でなければならない。

F.

本プロトコルの保護情報に関する義務は,幹部や他者が守秘義務に違反してよく知られている保護情報には適用されない.保護された情報を開示しない義務は、いずれかの規制を担当する任意の規制機関の合法的な要求を遵守しないこと、または任意の裁判所、法廷、規制機関、または他の認可機関の伝票権力を遵守することを排除しないことであり、当事者が保護された情報が開示されないように、その規制機関または他の機関の任意の規則および規定を利用すべきであることを前提としている。役員は、法律が保護された情報を強制的に開示する場合、役員は、このような場合には、できるだけ多くの書面通知を会社に発行し、法律の許容範囲内で使用または開示をできるだけ回避し、不必要な開示を防止するために、すべての合理的なステップを講じて、会社と協力してこのような情報を保護することに同意する。主管者は会社の法律部門にこのような通知を出さなければならない。2016年の連邦“商業秘密保護法”によると、行政は、以下のような状況により、任意の連邦または州商業秘密法によって刑事または民事責任を追及されてはならない:(A)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密を秘密にする;(Ii)違法の疑いの疑いを通報または調査する目的だけで、または(B)行政部門の弁護士に報復行政部門に違法の疑いのある訴訟を通報する。又は(C)訴訟又はその他の法律手続において提出された訴え又は他の書類に提出されたもの, もしこのような届出が印鑑を押したら。本協定は、役員が法律または非安全な労働条件に違反する可能性があることを疑い、または役員がカリフォルニア労働法第96(K)、第232、232.5、1101.5または1197.5(K)(1)条、カリフォルニア政府法典第12964.5条または国家労働関係法または他の類似州法律の規定によって管轄される任意の情報を開示または議論することを禁止することも禁止されていない。


G.

雇用期間の後、役員は、会社の任意の特許、商標、著作権、マスク作業権、または他の知的財産権を使用するために、本項がいかなる許可または他の権利を付与または暗示しないことを前提として、任意の残りの資金を任意の目的に使用することができる。“残留物”とは,一般知識や経験として行政者の非補助記憶に保持されている情報である.しかしながら、残留額には、いかなる詳細な財務データも含まれていない。残りの部分を使用する能力は、通常の非補助的な記憶保持に起因して意図的に本プロトコルに違反する可能性を低減することのみが意図され、受信者が受信者によって知られている本プロトコルによって制約された保護された情報の使用または開示を許可しないことのみが狭義に解釈されるべきである。従業員が保護された情報や保持されたメモまたは他の記憶を助けるツールを意図的に記憶していない場合、管理者の記憶は助けられない。

IX.

制限的契約。

A.

役員が会社に雇用されている期間及び幹部が会社に雇用された日から(1)年後、会社の事前書面の同意を得ていない場合、幹部は直接或いは間接的にはならない

1.

第三者に雇われた会社の高級社員または従業員を受け入れるために、直接または間接的に雇用、連絡、雇用、誘致、移転、募集、誘引、または任意の他の方法で上記のいずれか(各項目、“募集”)を説得または試行しようとする

2.

意見を求める前の六(六)ヶ月以内のいつでも、会社の高級職員又は従業員が第三者のために会社の任意の業務(“制限された業務”)に直接又は間接的に従事する者のために意見を求めること;又は

3.

(A)当社の任意の実際または既知の潜在的顧客が、制限された業務に従事する任意の第三者の顧客となるか、または(B)任意の顧客、サプライヤーまたはサプライヤーが、当社との業務往来を停止する。

B.

逆の規定があるにもかかわらず、雇用期限の後に:

1.

上述したように、“従業員”という言葉は、当社の現従業員と、任意の求人、求人、または採用前の6ヶ月以内に当社に雇用された元従業員とを含むべきであるが、役員が雇用期間の最後の2(2)年以内に当該個人と接触したり、その個人に関する保護された情報を取得したりする範囲に限定される。

2.

第IX.A(3)節の制限は、(I)雇用期間終了前の2(2)年内に役員と重大な業務接触を有する顧客、および(Ii)役員がこの2(2)年以内に別の会社員と重大な業務接触を有する顧客にのみ適用される


雇用期限が終わるまでに。この条項の場合、“重大な業務連絡”とは、業務関係または営業権を確立または強化することを目的とした連絡を意味する。また、役員が顧客と直接連絡していない可能性があるが、会社の業務または営業権を強化または発展させる目的で、顧客に関する保護された情報を審査または作成する場合も含まれる。

3.

行政者がカリフォルニア州住民である場合、第IX.A節の規定は、このような活動が保護された情報の開示または使用に関する場合にのみ適用される。

C.役員は会社に雇われただけで、役員は会社従業員と顧客に関する善意を接触、構築し、会社従業員と顧客に関する保護された情報を得ることを認め、同意する。

D.役員は、本第9節で述べたように、会社の保護された情報および業務または顧客関係の前述の保護が、会社の業務の持続的な成長および安定およびその努力の持続的な生存に重要であることを認め、会社が役員のサービスを保持しないか、またはその保護された情報にアクセスする経路を提供しないことを認める。双方は明確に理解し、同意し、当社の保護された資料及びその他の合法的な商業利益を保存及び保護することについて、当社及び行政人員は本第9節に記載された制限が合理的かつ必要であると考えている;しかし、任意の前述の制限が不合理或いは他の方法で実行できないことが発見された場合、当社及び行政人員はその中に掲載された制限を修正し、それを合理的かつ実行可能にし、修正された規定に従って全面的に実行する予定である。しかしながら、本協定には、退職後に任意の当時の行政者顧客に法的サービスを提供する他の規定があるにもかかわらず、行政者がこのような法律サービスを提供する際に使用も保護されていない情報も開示されていないことを前提とした本条第9条に違反するものと解釈されてはならない。

X.

公平に救済する。双方は、行政員が本協定第VIII又はIX節の規定及びその中で言及された義務に違反することは、当社に補うことができない損害を与える可能性が高く、法律上の救済措置だけでは当該等の違反行為を救済するのに不十分であり、また、それが有する可能性のある任意の他の救済措置に加えて、実際の損害賠償を提示又は証明することなく、一時的及び永久強制令救済及び任意の他の適切な平衡法救済によって当該義務を強制的に執行する権利があることを特に理解し、同意する。

勉強します。

減額と源泉徴収。行政人員は、当社又はその付属会社又は共同会社(場合によって決まる)が、本合意に基づいて行政者に支払うこと及び規定に基づいて行政者に支払う任意及びすべての補償、会社が時々発効する適用法律又は法規に基づいて源泉徴収しなければならないすべての連邦、州、地方及び/又はその他の税項及び源泉徴収金、及び行政人員の適用従業員福祉計画の下での保険範囲について控除されなければならないすべての金額を認定することに同意する。


第十二条。

全体的な合意。本協定は、役員の雇用、補償、追加手当および関連プロジェクトについて双方が達成した完全な合意を含み、役員と当社との間の任意の他の以前の口頭または書面合意、手配または了解の代わりに、任意の以前の合意、手配または了解はここで終了し、その主題事項についてはこれ以上の効力を持たない。

第十三条

修正または終了。この協定は変更または口頭で終了することはできません。双方が署名した書面による合意しかありません。

第十四条。

棄権する。会社の役員が本協定に違反したいかなる規定に違反した棄権も発効すべきではなく、幹部のその後のいかなる違反も棄権と解釈されてはならない。執行者は、会社が本協定に違反したいかなる規定に違反した棄権にも役に立たず、会社のその後のいかなる違反行為の棄権と解釈されてはならない。

十五条。

準拠法。

A.

治国理政。本協定は、法律紛争の原則を考慮することなく、テキサス州で締結·履行された契約の法律に適用されるべきである

B.

仲裁する。執行者および会社は、本協定によって引き起こされた、または本合意に関連する任意の論争またはクレーム、執行者と会社との間の雇用関係、またはその終了について、任意の論争またはクレームの仲裁可能性を含む実行者が署名した“Exela論争解決協定”に同意する。しかし、いずれか一方が本協定違反または脅し行為を処理するために仲裁を提起する前に、管轄権のある裁判所で一時的または予備禁止救済を求める権利がある。

第十六条。

分配可能性。役員の義務は転任してはならず、受益者を指定しない限り、会社の書面の同意を得ず、幹部は譲渡、質権、抵当或いはその他の方法で本協定又は本協定中のいかなる権益を処分してはならない。このような転任や処置の試みは無効で無効だ。当社及び経営陣は、本契約及び当社の合意に基づくすべての権利及び義務を、当社が当社の任意の相続人に譲渡又は譲渡することができ、当社の任意の相続人が負担し、拘束力を持たなければならないことに同意する。

第十七条。

部分的です。いずれか一方または任意の場合に適用される本プロトコルまたはその任意の部分の任意の規定が、本プロトコルの第VIIIまたは第IX節を含むが、管轄権のある裁判所によって無効または実行不可能と判定された場合、これらの規定は、本プロトコルまたはその残りの部分の他の規定に任意の方法で影響を与えるべきではなく、または本プロトコルの有効性または実行可能性であり、これらの規定は、その無効または実行不可能部分を考慮せずに完全に発効すべきである。任意の裁判所が、本合意の第8節または第9節のいずれかの規定またはその任意の部分が、規定された期限またはその地域範囲によって不合理であると考えている場合、その裁判所は、規定された期限または制限またはその規定の地域範囲を短縮または再定義し、そのように縮小、制限、または再定義された規定を実行することができる。


第十八条。

お知らせします。本協定は、会社または役員へのすべての通知を書面で送達することを許可または要求し、自ら、ファクシミリ、電子メールまたは翌日または2日以内に送達される宅配サービスを提供し、または書留または書留で、証明書を要求する方法で以下の住所に送信しなければならない

会社:

Exela Technologies BPA,LLC

グラウウィラー通り2701号

テキサス州オーウェン、郵便番号七五零六

注意:秘書

メール:LegalNotitions@exelatech.com

行政官:

Exela HCM®システムを含む実行者が提供して会社の人的資源記録に反映されるアドレスである.

どちらもアドレス変更の書面通知を他方に送信し,通知の送信先を変更することができる.このような通知のいずれかは、直接配信された場合は受信時に送信されたとみなされ、ファックス送信された場合は受信されたものとみなされ、電子メールで送信された場合は発行されたとみなされ、翌日または2日以内に配信された宅配サービスを提供することによって送信された場合は、その宅配サービスに預けられた後の次の営業日または2(2)営業日(場合によっては)に発行されたものとみなされ、書留または書留で送信された場合は、米国郵便サービスへの預かり(前払い料金)の3日後(3)日とみなされる。

XIX.

段落見出し。本プロトコルに含まれる段落タイトルは、参考までに、本プロトコルの意味または解釈にいかなる方法でも影響を与えてはならない。

XXです。

対応者。本プロトコルは1つに複数の署名を行うことができ、各文書は正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーを合わせて同じ文書を構成しなければならない。

双方が正式に本協定に署名し、発効日から発効し、拘束力があることを証明した。

Exela Technologies BPA,LLC

差出人:

/s/カルロス·マレン

名前:

カルロス·マレン

タイトル:

上級副総裁人的資源

/s/Suresh Yannamani

スレイシュ·ヤンナマニ